๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ in singular and plural. Everything you need to know about the word ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ you have here. The definition of the word ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

From ๐Œผ๐Œน๐Œธ- (miรพ-) +‎ ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ (urreisan).

Pronunciation

  • IPA(key): /miฮธurหˆriหsan/

Verb

๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ โ€ข (miรพurreisan) (perfective)

  1. (hapax) to be risen with
    • Colossians 2:12:
      ๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐…๐Œน๐ƒ๐„๐‚๐‰๐Œณ๐Œฐ๐Œน ๐Œน๐Œผ๐Œผ๐Œฐ ๐Œน๐Œฝ ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ๐€๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œน, ๐Œน๐Œฝ ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œน๐Œด๐Œน ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฟ๐Œธ ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œท ๐Œฒ๐Œฐ๐Œป๐Œฐ๐Œฟ๐Œฑ๐Œด๐Œน๐Œฝ ๐…๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐ƒ๐„๐…๐Œน๐ƒ ๐Œฒ๐Œฟ๐Œณ๐Œน๐ƒ, ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œณ๐Œฐ ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œฟ๐ƒ ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐Œผ.
      miรพ ganawistrลdai imma in daupeinai, in รพizaiei jah miรพurrisuรพ รพairh galaubein waurstwis gudis, saei urraisida ina us dauรพaim.
      Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. (KJV)
    • Colossians 3:1:
      ๐Œพ๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œน ๐Œฝ๐Œฟ ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฟ๐Œธ ๐‡๐‚๐Œน๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ, ๐Œธ๐‰๐Œด๐Œน ๐Œน๐Œฟ๐€๐Œฐ ๐ƒ๐Œน๐Œฝ๐Œณ ๐ƒ๐‰๐Œบ๐Œด๐Œน๐Œธ, ๐Œธ๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน ๐‡๐‚๐Œน๐ƒ๐„๐Œฟ๐ƒ ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œน๐Œฝ ๐„๐Œฐ๐Œน๐Œท๐ƒ๐…๐Œฐ๐Œน ๐Œฒ๐Œฟ๐Œณ๐Œน๐ƒ ๐ƒ๐Œน๐„๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ.
      jabai nu miรพurrisuรพ xristau, รพลei iupa sind sลkeiรพ, รพarei xristus ist in taihswai gudis sitands.
      If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. (KJV)

Conjugation

Class 1 strong
Infinitive ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ
miรพurreisan
Indicative Present Past Present passive
1st singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ
miรพurreisa
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œฐ๐Œน๐ƒ
miรพurrais
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ
miรพurreisada
2nd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œน๐ƒ
miรพurreisis
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐„
miรพurraist
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œถ๐Œฐ
miรพurreisaza
3rd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
miรพurreisiรพ
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œฐ๐Œน๐ƒ
miรพurrais
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ
miรพurreisada
1st dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐‰๐ƒ
miรพurreisลs
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฟ
miรพurrisu
2nd dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐„๐ƒ
miรพurreisats
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฟ๐„๐ƒ
miรพurrisuts
1st plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œผ
miรพurreisam
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฟ๐Œผ
miรพurrisum
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
miรพurreisanda
2nd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
miรพurreisiรพ
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฟ๐Œธ
miรพurrisuรพ
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
miรพurreisanda
3rd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ
miรพurreisand
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฟ๐Œฝ
miรพurrisun
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
miรพurreisanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisau
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurrisjau
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisaidau
2nd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐ƒ
miรพurreisais
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œด๐Œน๐ƒ
miรพurriseis
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisaizau
3rd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน
miรพurreisai
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œน
miรพurrisi
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisaidau
1st dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ
miรพurreisaiwa
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œด๐Œน๐…๐Œฐ
miรพurriseiwa
2nd dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐„๐ƒ
miรพurreisaits
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œด๐Œน๐„๐ƒ
miรพurriseits
1st plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œฐ
miรพurreisaima
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œผ๐Œฐ
miรพurriseima
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisaindau
2nd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œธ
miรพurreisaiรพ
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œธ
miรพurriseiรพ
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisaindau
3rd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
miรพurreisaina
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
miรพurriseina
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisaindau
Imperative
2nd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ
miรพurreis
3rd singular ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisadau
2nd dual ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐„๐ƒ
miรพurreisats
2nd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œน๐Œธ
miรพurreisiรพ
3rd plural ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
miรพurreisandau
Present Past
Participles ๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ
miรพurreisands
๐Œผ๐Œน๐Œธ๐Œฟ๐‚๐‚๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ
miรพurrisans

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p. 111