Hello, you have come here looking for the meaning of the word
-gûasu. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
-gûasu, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
-gûasu in singular and plural. Everything you need to know about the word
-gûasu you have here. The definition of the word
-gûasu will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
-gûasu, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Tupi
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *-wat͡ʃu, from Proto-Tupian *-at͡ʃu.
Cognate with Mbyá Guaraní guaxu and Guaraní guasu.
Pronunciation
- IPA(key):
- Rhymes: -u
- Hyphenation: -gûa‧su
Suffix
-gûasu
- forms the augmentative of nouns
- paranã (“sea”) + -gûasu → paranãgûasu (“ocean”, literally “big sea”)
1618, Antônio de Araújo, “Do que paſsou deſpois, &c.” (chapter XI), in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Terceiro do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 64v:Oçoquendab aêcaramemoã itá / goaçupepè.- [Osokendab a'e karamemûã itagûasu pupé.]
- They sealed that tomb with a big stone.
- much; many
c. 1583, Joseph of Anchieta, Auto de São Lourenço [Play of Saint Lawrence], Niterói, page 60; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:I kaûĩgûasupipó xe ramũîa Îagûaruna? Ene'ĩ! T'asabeypó! Erĩ! Aûîeté p'akó, aîegûak ûinhemoúna...- By the way, does my grandpa Îagûaruna have much cauim? Come on, I'm gonna get drunk! Wait! Actually, I must adorn myself with black paint...
- very; a lot
1622, anonymous author, Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 108; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:Xequerambuguaçû- [Xe kerambugûasu]
- I snore a lot.
Usage notes
- -ûasu/-gûasu was the form used after a word ending in a stressed vowel; otherwise it would be -usu.
Derived terms
Descendants
References