Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Appendix:Finnish palindromes. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Appendix:Finnish palindromes, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Appendix:Finnish palindromes in singular and plural. Everything you need to know about the word
Appendix:Finnish palindromes you have here. The definition of the word
Appendix:Finnish palindromes will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Appendix:Finnish palindromes, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This appendix lists palindromes in Finnish.
List of palindromes
Words
10+ letters
- (25 letters) saippuakuppinippukauppias (“soap cup batch trader”)
- (25 letters) solutomaattimittaamotulos (“the measurement laboratory result for cell tomatoes”)
- (23 letters) saippuakalasalakauppias (“soapfish smuggler”). While the word is grammatically correct, soapfish (lutefisk gone bad) isn’t exactly a contraband.
- (19 letters) saippuakivikauppias (“saippuakivi vendor”) (saippuakivi is a type of stone; some argue that this is the longest palindrome that is both grammatically correct and sensible, and that could possibly be used in everyday speech, even though it isn't in practice)
- (16 letters) suomulottolumous (“a scale of lottery enchantment”)
- (15 letters) saippuakauppias (“soap vendor”) (perhaps the best known Finnish palindrome; the longest single word palindrome in the world that is in everyday use)
- (12 letters) lammassammal (“sheep moss”)
- (12 letters) sammallammas (“moss sheep”)
- (12 letters) taloussuolat (“household salts”)
- (10 letters) tavattavat – spellables
- (10 letters) tavuttuvat – syllablizables
9 letters
- autioitua (“to become deserted, uninhabited, desolate”)
- iskiaiksi – translative plural of iskias
- seimimies (“a manger man”)
- taiveviat (“joint faults”)
8 letters
7 letters
6 letters
5 letters
4 letters
3 letters
- ala (“area”)
- ara (“macaw”)
- ele (“gesture”)
- isi (“daddy”)
- olo (“feeling”)
- oro (“stallion”) (poetic)
- utu (“mist”)
- älä – don't
2 letters
- Ii (river and municipality in Pohjanmaa)
- uu (“hole, cavity”, rare)
Phrases
- Aasia riipii Raisaa "Asia bugs Raisa"
- Aatto - saa taas ottaa "It's eve, it's time of drink again"
- Aatu futaa! "Aatu kicks!" (alternatively: Aatu rocks! or Aatu kicks ass!)
- Aatu osaa soutaa "Aatu can row"
- Ai! Miksi akku tukka iski, Mia?: "Ouch! Why did battery hair strike me, Mia?"
- Aino kaataa konia "Aino is felling the nag"
- Aino, stop: otsonia ! Aino, stop - its ozone out there!"
- Ajaja naisasian: naisasianajaja "The advocate of women's issue: female barrister"
- Akin omi Monika "Aki was owned by Monika"
- Alaoksalla mallaskoala "Malt koala on lower branch"
- Alavin ei lie Nivala "Nivala (county in Pohjanmaa) isn't the most plateau-ish?"
- Aleksilla kallis kela "Aleksi's fishing reel is expensive"
- Alle sata satsia maista satasella "Get to taste less than 100 sets by a hundred bill"
- Alli pamautti vittua mapilla "Alli slammed the cunt with a folder"
- Alla kiusaa jakajaa suikalla "Alla teases the dealers with a kepi"
- Allia niistät Siinailla "Sneezing Alli at Sinai"
- Aloha oe, Leo Ahola (actually in Hawaiian; Leo Ahola is a Finnish name)
- Aloite:: pese peti, Ola! "Initiative: cleanse the bunk, Ola!"
- Amurissa hiipii Hassi ruma "Ugly Hassi stalks in Amuri" (This is a VERY politically incorrect joke - it refers to Green party Euro-MP Satu Hassi and district Amuri in Tampere, where she lives)
- Ana, kanna kana: "Ana, carry the chicken"
- Anna, Enok, sytytyskone, anna! "Give me the detonator, Enok, will you!"
- Anna ne! En anna! "Gimme those! No, I won't!"
- Anomus: oo sumona "Proposal: be a sumo"
- Alpo, kasaa Asa-kopla "Alpo, get the Asa gang together!"
- Aparaattia haittaa rapa "The apparatus is slowed down by mud"
- Asa, Marimekko, SOK, Kemira, Masa (a list of Finnish corporations)
- Atte-kumiorava, varo imuketta!: "Rubber squirrel Atte, beware the cigarette holder!"
- Atte vanno: on navetta "Atte swore: it's a cowsty"
- Aukustille ei lie ellit sukua? "You chicks ain't related to Aukusti, are you?"
- Auta, satuta Satua "Help, hurt Satu"
- Autoradalta tapatat Lada-rotua "You get the Lada-people slain at racetrack"
- Avut noutaa Aatu ontuva "Limping Aatu retrieves the aides"
- Ei Vääksy yskää vie: " Vääksy won't cure cough"
- Elli, luu huulille* "Elli, get the bone on your lips"
- Epävakaa, raaka Väpe "Unstable and brutal Väpe" (Note: väpe is short from vääpeli, staff sergeant).
- Halla iski - miksi, Allah? "Frost struck - why, Allah?"
- Hupaisa asia, Puh. "Funny thing, Pooh"
- Ikävä käräjä; räkäväki "Nasty lawsuit; snotty people
- Ile, makaa kameli "Go sleep with a camel, Ile"
- Iloitsee ori, vapaa maapa Viro - Eesti oli "Happy is the stud, as free country again Viro (Estonia) was"
- Innostunut sonni: "eager bull"
- Isorikas sika sökösakissa kirosi: "A filthy rich pig cursed in a stud poker gang"
- Isyys! Iloitkaamme? Emma, akti oli syysi!: "Fatherhood! Delighted to hear that? Emma, the intercourse was all your fault!"
- Kas, kisaaja ajaa siksak! "See, the contestant is driving zigzag!"
- Kääkättää Pete päättä: "Kääk!" "Quacks Pete without head: Quack!"
- Melko siisti vitsi, iso Klem "Quite a neat joke, Big Klem"
- Motellista fiksu kuski Fatsille. Tom! "Get Daddy-O a smart driver from the motel. Tom!"
- Motivaatiot toi Taavi, Tom "Motivation brought by Taavi and Tom"
- Naamat hohtamaan! "Let's get the faces shiny!".
- Naku sika haki sukan: "Naked pig get a sock"
- Napostelet sopan "You sip the soup"
- Neekeriväki siivosi, ilo oli iso, viisi kävi rekeen.: "The negro folk cleaned up, there was much joy, five went into the sleigh." (Note that this might not be politically correct any more.)
- Neito sotien: "The lady of the wars"
- Nelli kusi sukillen "Nelli peed on her socks"
- Neulo taas, saat oluen "Sew again, please - you'll get a beer"
- Niiloni, Sinatra pani aina partani Sinoliin "Oh my Niilo, Sinatra dipped my beard always in Sinol"
- Niilo, pirtu Tripoliin "Niilo, get the moonshine to Tripoli!"
- Nipottavat tapattavat Topin "Nit-pickers will get Topi killed"
- Nisumaa oli isäsi ilo aamusin "Wheatfield was your dad's joy on mornings
- No, ajokkirikkoja on "Well, there are damaged vehicles"
- No Allah, halla on: "Well, Allah, it's frost."
- No, Oiva avioon! "Okay, let's get Oiva married"
- Nunna, hyvä sinisävy Hannun "Nun, see how nice blue shade has Hannu"
- Nuuka, taas Kamu maksaa takuun "Cheapskate, again your Pal will pay the bail"
- Oi Dario, soi radio! "Oh Dario, hear the radio!" (alternatively "Oh Dario, plays the radio")
- Olat ravista, natsivartalo "Shake your shoulders, nazi-body"
- Olet isä, äläpä käpälääsi telo "You're father, so don't get your paw maimed"
- Oli nunna Hannun ilo "The nun wasw Hannu's joy"
- Ollako vai ei, avokallo? "To be or not, crackskull?"
- Onassis, sano! "Say, Onassis!"
- Risoiko Tokio, Sir ? "Did Tokyo bug you, Sir?"
- Sakari-rakas "Dear Sakari"
- Siestat seis ! "Quit having those siestas NOW!"
- Suruasussa hassu saurus "Funny saurian in mourning dress"
- Säkylän Oili on älykäs "Oili of Säkylä is intelligent"
- Tanu maalasi salaa munat: "Tanu painted the eggs in secrecy"
- Teetin Ellulle niteet "I had the books made for Ellu"
- Teit tiet "You made the roads"
- Tillikassa kapakassa killit "Lads in the Tillikka bar" (a famous restaurant in Tampere)
- Tillikassa killit "Lads in Tillikka"
- Timantit otit, otit namit "The diamonds you took, you took the sweets"
- Tissit, tosi isot tissit: "Boobs, very big boobs"
- Tunisian akka nai sinut "The Tunisian broad will marry you"
- Äiti, en iske seksineitiä "Mom, I won't pick the sex-lass"
See also