See also: <span class="searchmatch">Renart</span> <span class="searchmatch">renart</span> oblique singular, m (oblique plural renarz or renartz, nominative singular renarz or renartz, nominative plural <span class="searchmatch">renart</span>) fox (animal)...
See also: <span class="searchmatch">renart</span> French Wikipedia has an article on: <span class="searchmatch">Renart</span> Wikipedia fr Borrowed from Medieval Latin Renartus, from Proto-Germanic *Raginaharduz. Compare...
The name of the fox in the medieval Roman de <span class="searchmatch">Renart</span>; originally Reinhard, a German personal name. r'nard m (plural r'nards) (Jersey) fox maladie au r'nard...
(surname) Wikipedia Borrowed from French renard (“fox”), or from Old French <span class="searchmatch">Renart</span>. Renard (plural Renards) A surname. Ardern, errand, Darren, Darner, darner...
notationless (not comparable) Without a notation. 1997, Nancy Vine Durling, Jean <span class="searchmatch">Renart</span> and the art of romance: essays on Guillaume de Dole: Like many other people...
(“wide”) c. 1170, Wace, Le Roman de <span class="searchmatch">Renart</span>: Enmi la sale grant et larc In the large, wide room The Roman de <span class="searchmatch">Renart</span> citation above is the only known attestation...
Inherited from Middle French renard, from Old French <span class="searchmatch">renart</span>, the name of the fox in the medieval Roman de <span class="searchmatch">Renart</span>. A Germanic personal name, from Frankish *Raginahardu...
Inherited from Old French <span class="searchmatch">renart</span>. renâd m (feminin renâde, plural renâds) (Troyen, Langrois) fox act of vomiting vomit renâder Daunay, Jean (1998) Parlers...
English Wikipedia has an article on: Reynard Wikipedia From Old French <span class="searchmatch">Renart</span> (Modern renard (“fox”)), influenced by Middle Dutch Reynaerd, both ultimately...
odour; a stench 1826, Jacquemars Giélée, Dominique Martin Méon, Le Roman de <span class="searchmatch">Renart</span>, Tome Second[1], Treuttel et Würtz, page 280: Si t'aït Diex, or vien oloir...