Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:@. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:@, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:@ in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:@ you have here. The definition of the word Talk:@ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:@, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
The Portuguese and Spanish entries need to translate "@" as the equivalent English symbol, not give a definition; if there is no equivalent symbol, these definitions need to be turned into glosses. — Paul G09:10, 3 February 2008 (UTC)Reply
@ is used in Portuguese, Spanish and virtually all languages in the same Internet sense, but it has a different name deriving from a different meaning. It would be better to have a Translation section detailing the name in each language than to have hundreds of separate language entries on the page. In Basque, @ is a bildua (rounded a); in many languages, it means snail: Belarusian сьлімак, Southern French petit escargot, Welsh malwen or malwoden, Ukrainian слимачок or равлик, Turkish salyangoz, Korean 다슬기, Italian chiocciola; in many languages, it means monkey, referring to a monkey’s tail: Bulgarian маймунско а, Croatian manki, Dutch apenstaartje, German Klammeraffe, Polish małpa or małpka, Romanian coadă de maimuţăj, Slovene afna, Serbian мајмун, Luxembourgish Afeschwanz; some languages call it a cat’s tail: Finnish kissanhäntä; some languages call it a word for rollmops, a pickled herring rollup: Czech zavináč; some languages call it an elephant-trunk a: Danish snabel-a, Faroese snápila, Swedish snabel-a; some languages borrow from English: Finnish ät-merkki (at sign), Japanese アットマーク (atto mâku); some languages call it a dog: Russian собака; in some languages, it’s an ear: Ukrainian вухо; in Taiwan, it’s 小老鼠, or little mouse; in Greenlandic, it is aajusaq, meaning "a-like thing"; the Greeks call it a duck: παπάκι; Hungarians call it a worm: kukac; in Tagalog, it’s utong, or nipple; the Israelis call it strudel, שטרודל or כרוכית; in Morse code, it’s a commat or "A C" (·--·-·); the Iberian languages call it after a weight: Catalan arrova, French arobase or arrobe, Spanish arroba, Portuguese arroba.
But this isn't called "@" in English (unless we're having a really bad day), it's called "at" or "the at sign"; surely that is where the translations should go. -- Visviva17:11, 9 February 2008 (UTC)Reply
Latest comment: 2 years ago1 comment1 person in discussion
English Wiktionary uses a custom notation for sign language headwords inspired by Stokoe's work (though some entries are being transitioned to SignWriting). In this system, @ indicates place of articulation in bodyspace (for example, ILY@Side-PalmForward). I don't think this has independent use elsewhere really, or anyway not in 'durably archived' form, but I thought I'd note it here anyway. Arlo Barnes (talk) 19:06, 3 June 2022 (UTC)Reply
”Each at”
Latest comment: 1 year ago1 comment1 person in discussion