Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Template:R:pl:SXVII. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Template:R:pl:SXVII, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Template:R:pl:SXVII in singular and plural. Everything you need to know about the word
Template:R:pl:SXVII you have here. The definition of the word
Template:R:pl:SXVII will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Template:R:pl:SXVII, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- The following documentation is located at Template:R:pl:SXVII/documentation.
- Useful links: subpage list • links • redirects • transclusions • errors (parser/module) • sandbox
This template is to be used to reference the ESJP XVII i XVIII online dictionary. It takes the following parameters:
|1=
The entry name (in the url)
|2=
The entry number (in the url)
|3=
The author (using the abbreviation given at the bottom the entry)
|4=
The year of the entry's last modification (using the date at the top of the entry)
Optionally, there are the following parameters:
|entry=
To be used if the entry name differs from the entry name in the url.
|date=
To be used instead of |4=
to specify the date of the entry's last modification
Examples
słoń
The entry for słoń should be given the following code:
{{R:pl:SXVII|SŁOŃ|19098|MBM|2016}}
Which yields the following text:
- Małgorzata B. Majewska (2016) “SŁOŃ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Or, alternatively, the following code:
{{R:pl:SXVII|SŁOŃ|19098|MBM|date=10.01.2019}}
Which yields the following text:
- Małgorzata B. Majewska (2019 January 10) “SŁOŃ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
nuże
The entry for nuże should be given the following code:
{{R:pl:SXVII|NU|13241|RB|2018|entry=NU, NUŻ, NUŻE}}
The |entry=
parameter is used, to distinguish between the entries "NU", "NU, NUŻ, NUŻE" and "NUŻ", which are all three located on one url, but are different entries. This yields the following text:
- Renata Bronikowska (2018) “NU, NUŻ, NUŻE”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Again, alternatively the |date=
parameter can be used:
{{R:pl:SXVII|NU|13241|RB|date=10.04.2018|entry=NU, NUŻ, NUŻE}}
Which yields:
- Renata Bronikowska (2018 April 10) “NU, NUŻ, NUŻE”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]