Template:RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It you have here. The definition of the word Template:RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1857, Pisistratus Caxton [pseudonym; Edward Bulwer-Lytton], What will He Do with It? (Collection of British Authors; CCCCVII), Tauchnitz edition, volume I, Leipzig: Bernhard Tauchnitz, →OCLC:

Usage

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from two versions of Edward Bulwer-Lytton's work What will He Do with It?, the Tauchnitz edition (1857–1858, 4 volumes) published by Bernhard Tauchnitz, and the Knebworth edition (1875, 2 volumes) published by George Routledge and Sons. It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:

  • Tauchnitz edition:
    • Volume I (books I and II; book III, chapters I–VIII; archived at the Internet Archive).
    • Volume II (book III, chapters IX–XXIV; book IV, chapters I–XIV; archived at the Internet Archive).
    • Volume III (book IV, chapters XV–XIX; books V and VI, book VII, chapters I–XVI; archived at the Internet Archive).
    • Volume IV (book VII, chapters XVII–XXV; books VIII–XII; archived at the Internet Archive).
  • Knebworth edition:

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |edition=mandatory in some cases: if quoting from the Knebworth edition, specify |edition=Knebworth.
  • |1= or |volume=mandatory: the volume number quoted from in uppercase Roman numerals, from |volume=I to |volume=IV for the Tauchnitz edition; or |volume=I or |volume=II for the Knebworth edition.
  • |2= or |chapter= – the chapter number quoted from in uppercase Roman numerals. The chapter number starts from I in each book.
  • |3= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template determine the book number (I–XII) quoted from, and to link to an online version of the work.
  • |4=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

Tauchnitz edition
  • Wikitext:
    • {{RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It|volume=I|chapter=I|page=140|passage=The enclosure was indeed little beyond that of a good-sized paddock – its boundaries were visible on every side – but swelling uplands, covered with massy foliage sloped down to its wild irregular turf soil – soil poor for pasturage, but pleasant to the eye; with dell and dingle, '''bosks''' of fantastic pollards – dotted oaks of vast growth – here and there a weird hollow thorn-tree – patches of fern and gorse.}}; or
    • {{RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It|I|I|140|The enclosure was indeed little beyond that of a good-sized paddock – its boundaries were visible on every side – but swelling uplands, covered with massy foliage sloped down to its wild irregular turf soil – soil poor for pasturage, but pleasant to the eye; with dell and dingle, '''bosks''' of fantastic pollards – dotted oaks of vast growth – here and there a weird hollow thorn-tree – patches of fern and gorse.}}
  • Result:
    • 1857, Pisistratus Caxton [pseudonym; Edward Bulwer-Lytton], chapter I, in What will He Do with It? (Collection of British Authors; CCCCVII), Tauchnitz edition, volume I, Leipzig: Bernhard Tauchnitz, →OCLC, book II, page 140:
      The enclosure was indeed little beyond that of a good-sized paddock – its boundaries were visible on every side – but swelling uplands, covered with massy foliage sloped down to its wild irregular turf soil – soil poor for pasturage, but pleasant to the eye; with dell and dingle, bosks of fantastic pollards – dotted oaks of vast growth – here and there a weird hollow thorn-tree – patches of fern and gorse.
Knebworth edition
  • Wikitext: {{RQ:Bulwer-Lytton What will He Do with It|edition=Knebworth|volume=I|chapter=IV|page=386|passage=All women have their foibles. Wise husbands must bear and forbear. Is that all? wherefore, then, is her aspect so '''furtive''', wherefore on his a wild, vigilant sternness?}}
  • Result:
    • 1875, Pisistratus Caxton [pseudonym; Edward Bulwer-Lytton], chapter IV, in What will He Do with It?  (Lord Lytton’s Novels; 21), Knebworth edition, volume I, London; New York, N.Y.: George Routledge and Sons , →OCLC, book VI, page 386:
      All women have their foibles. Wise husbands must bear and forbear. Is that all? wherefore, then, is her aspect so furtive, wherefore on his a wild, vigilant sternness?