Template:RQ:Bunyan Strait Gate

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Bunyan Strait Gate. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Bunyan Strait Gate, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Bunyan Strait Gate in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Bunyan Strait Gate you have here. The definition of the word Template:RQ:Bunyan Strait Gate will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Bunyan Strait Gate, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1676, John Bunyan, The Strait Gate, or, Great Difficulty of Going to Heaven; , London: Francis Smith, , →OCLC:

Usage

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote John Bunyan's work The Strait Gate, or, Great Difficulty of Going to Heaven (1st edition, 1676). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |chapter= – if quoting from "To the Reader", specify |chapter=To the Reader. As this chapter is unpaginated, use |1= or |page= to specify the "page number" assigned by the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_the-strait-gate-_bunyan-john_1676/page/n2/mode/1up, specify |page=2. The main part of the work is not divided into chapters.
  • |1= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |2=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

  • Wikitext:
    • {{RQ:Bunyan Strait Gate|page=143|passage={{...}} There is alſo the ''vvilfully ignorant'' profeſſor, or him that is afraid to knovv more, for fear of the croſs; he is for picking and chuſing of truth, and loveth not to hazzard his all for that vvorthy name by vvhich he vvould be called: vvhen he is at any time '''overſet''' by arguments, or avvaknings of conſcience, he uſes to heal all, by, ''I vvas not brought up in this faith'', as if it vvere unlavvful for Chriſtians to knovv more then hath been taught them at firſt converſion, {{...}}}}; or
    • {{RQ:Bunyan Strait Gate|143|{{...}} There is alſo the ''vvilfully ignorant'' profeſſor, or him that is afraid to knovv more, for fear of the croſs; he is for picking and chuſing of truth, and loveth not to hazzard his all for that vvorthy name by vvhich he vvould be called: vvhen he is at any time '''overſet''' by arguments, or avvaknings of conſcience, he uſes to heal all, by, ''I vvas not brought up in this faith'', as if it vvere unlavvful for Chriſtians to knovv more then hath been taught them at firſt converſion, {{...}}}}
  • Result:
    • 1676, John Bunyan, The Strait Gate, or, Great Difficulty of Going to Heaven; , London: Francis Smith, , →OCLC, page 143:
      There is alſo the vvilfully ignorant profeſſor, or him that is afraid to knovv more, for fear of the croſs; he is for picking and chuſing of truth, and loveth not to hazzard his all for that vvorthy name by vvhich he vvould be called: vvhen he is at any time overſet by arguments, or avvaknings of conſcience, he uſes to heal all, by, I vvas not brought up in this faith, as if it vvere unlavvful for Chriſtians to knovv more then hath been taught them at firſt converſion,