Template:RQ:Grahame Wind in the Willows

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Grahame Wind in the Willows. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Grahame Wind in the Willows, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Grahame Wind in the Willows in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Grahame Wind in the Willows you have here. The definition of the word Template:RQ:Grahame Wind in the Willows will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Grahame Wind in the Willows, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Usage

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from Kenneth Grahame's work The Wind in the Willows (1st American edition, 1908). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |1= or |chapter= – the name of the chapter quoted from.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last pages of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

  • Wikitext:
    • {{RQ:Grahame Wind in the Willows|chapter=The River Bank|page=2|passage=The sunshine struck hot on his fur, soft breezes caressed his heated brow, and after the seclusion of the cellarage he had lived in so long the '''carol''' of happy birds fell on his dulled hearing almost like a shout.}}; or
    • {{RQ:Grahame Wind in the Willows|The River Bank|2|The sunshine struck hot on his fur, soft breezes caressed his heated brow, and after the seclusion of the cellarage he had lived in so long the '''carol''' of happy birds fell on his dulled hearing almost like a shout.}}
  • Result:
  • Wikitext: {{RQ:Grahame Wind in the Willows|chapter=The Piper at the Gates of Dawn|pages=148–149|pageref=149|passage=Dark and deserted as it was, the night was full of small noises, song and chatter and rustling, telling of the busy little population who were up and about, plying their trades and vocations through the night till sunshine should fall on them at last and send them off to their well-earned '''repose'''.}}
  • Result:
    • 1908 October, Kenneth Grahame, “The Piper at the Gates of Dawn”, in The Wind in the Willows, New York, N.Y.: Charles Scribner’s Sons, →OCLC, pages 148–149:
      Dark and deserted as it was, the night was full of small noises, song and chatter and rustling, telling of the busy little population who were up and about, plying their trades and vocations through the night till sunshine should fall on them at last and send them off to their well-earned repose.