This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from an English translation by Michael Scammell and Vladimir Nabokov of Nabokov's work Дар (1938) entitled The Gift (1st edition, 1963). It can be used to create a link to an online version of the work at the Internet Archive.
The template takes the following parameters:
|1=
or |page=
, or |pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
|pages=10–11
.|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).|2=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:Nabokov Scammell Gift|page=86|passage=e emerged onto a garden terrace where on the soft red sand one could make out the '''sigla''' of a summer day: the imprints of a dog's paws, the beaded tracks of a wagtail, the Dunlop stripe left by Tanya's bicycle, {{...}}}}
; or{{RQ:Nabokov Scammell Gift|86|e emerged onto a garden terrace where on the soft red sand one could make out the '''sigla''' of a summer day: the imprints of a dog's paws, the beaded tracks of a wagtail, the Dunlop stripe left by Tanya's bicycle, {{...}}}}
|