This template may be used on Wiktionary entry pages to quote Thomas Nashe's work Pierce Penilesse His Supplication to the Devill (1st edition, 1592; and 1842 version). It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:
The template takes the following parameters:
|chapter=
– if quoting from "A Priuate Epistle of the Author to the Printer", specify |chapter=Printer
. The main text is not divided into chapters.|1=
or |page=
– mandatory in some cases: as the work is unpaginated, use the parameter to specify the "page number" assigned by the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://archive.org/details/bim_early-english-books-1475-1640_pierce-penilesse-his-sup_nash-thomas_1592/page/n4/mode/1up
, specify |page=4
. This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.|sig=
or |signature=
, and |verso=
– |sig=
or |signature=
can be used to specify the signature number quoted from, which is indicated at the bottom centre of some pages. If quoting from a verso (left-hand) page specify |verso=1
or |verso=yes
; if |verso=
is omitted, the template indicates that a recto (right-hand) page is quoted.
[
and ]
For example, if the previous signature number is A3 and the next one is B, specify the missing signature number as |sig=[A4]
.|sig=
or |signature=
, and |verso=
, to specify the signature at the start of the range, and |sigend=
or |signatureend=
, and |versoend=
, (if required) to specify the signature at the end of the range.|year=
– mandatory in some cases:
|year=1842
. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st edition (1592).|year=1842
. Instead, this parameter may be used to specify the year of publication or writing of a work quoted in the introduction or notes, for example, |year=1542
(see the example below).|chapter=
– the name of a chapter of the work other than the main text (which is not divided into chapters); for example, |chapter=Introduction
or |chapter=Notes
by the editor of the 1842 version.|1=
or |page=
, or |pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. If quoting from the introduction in the 1842 version, specify the page number(s) in lowercase Roman numerals. When quoting a range of pages, note the following:
|pages=10–11
or |pages=x–xi
.|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).|2=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|3=
, |t=
, or |translation=
– a translation of the passage quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, “some people find the word manoeuvre hard to spell”) rather than an actual use of it (for example, “we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset”), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:Nashe Pierce Penilesse|sig=D3|verso=1|page=33|passage='''Siluer tongu'd''' Smith whoſe well tun'd ſtile hath made thy death the generall teares of the Muſes, queintlie couldſt thou deuiſe heauenly Ditties to ''{{w|Apollo}}s'' Lute, and teach ſtately verſe to trip it as ſmoothly, as if '']'' and thou had but one ſoule.}}
; or{{RQ:Nashe Pierce Penilesse|sig=D3|verso=1|33|'''Siluer tongu'd''' Smith whoſe well tun'd ſtile hath made thy death the generall teares of the Muſes, queintlie couldſt thou deuiſe heauenly Ditties to ''{{w|Apollo}}s'' Lute, and teach ſtately verſe to trip it as ſmoothly, as if '']'' and thou had but one ſoule.}}
{{RQ:Nashe Pierce Penilesse|chapter=Printer|page=2|passage={{...}} Had you not beene ſo forvvard in the republiſhing of it, you ſhold haue had certayne Epiſtles to Orators and Poets, to inſert to the later end; As, namely, {{...}} to the Ghoſt of '']'', telling him, vvhat a ] {{quote-gloss|tumult}} there is vvith '''pamphleting''' on him after his death.}}
{{RQ:Nashe Pierce Penilesse|year=1842|page=25|passage=The Frenchman (not altered from his owne nature) is wholly compact of deceivable '''courtship''', and (for the most part) loues none but himselfe and his pleasure: yet though he be the most Grand Signeur of them all, he will say, ''A vostre service et commandemente monsieur'' , to the meanest vassaile he meetes.}}
{{RQ:Nashe Pierce Penilesse|year=1842|pages=66–67|pageref=66|passage=ow it worketh in the mindes and soules of them that haue no power to '''apprehend''' such felicitie, it is not for me to intimate, because it is preiudiciall to our monarchie.}}
{{RQ:Nashe Pierce Penilesse|year=1592|chapter=Introduction|page=xiv|passage=''A private Epistle of the Author to the Printer. Wherein his full meaning and purpose (in publishing this booke) is set foorth.'' {{...}} Had you not beene so forward in the republishing of it, you shold haue had certayne epistles to orators and poets, to insert to the later end: as, namely, {{...}} to the ghost of '']'', telling him what a ] {{quote-gloss|tumult}} there is with '''pamph''''''eting''' on him after his death.|footer=Quotation of a letter written by Nashe.}}
|