Template:sl-at-to

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:sl-at-to. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:sl-at-to, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:sl-at-to in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:sl-at-to you have here. The definition of the word Template:sl-at-to will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:sl-at-to, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
at ? {{{atform}}}
to ? {{{toform}}}
from ? {{{fromform}}}

In Slovene, many different prepositions can bear the meanings of English at, to and from, however only some are acceptable for some nouns. This template is used to show which ones can bind.

Parameters

1=, from=
Enter the binding preposition for the meaning 'from'. Other forms should be correctly displayed, otherwise use at= and to=.
2=, from2=
If another possible preposition exists, add it here.
at=, at2=
If the binding preposition for the meaning 'at' is different from expected.
to=, to2=
If the binding preposition for the meaning 'to' is different from expected.
fromform=
Genitive form of the noun.
toform=
Accusative form of the noun.
atform=
Locative form of the noun, or in case of 1=izza instrumental.

Examples

Below are given some examples for the binding forms.

at na úlici
to na úlico
from z úlice

{{sl-at-to|z|fromform=úlice|toform=úlico|atform=úlici}}


at v trgovíni
to v trgovíno
from iz trgovíne

{{sl-at-to|iz|fromform=trgovíne|toform=trgovíno|atform=trgovíni}}


at za Bẹ̑žigradom
to za Bẹ̑žigrad
from izza Bẹ̑žigrada

{{sl-at-to|izza|fromform=Bẹ̑žigrada|toform=Bẹ̑žigrad|atform=Bẹ̑žigradom}}


at pri zdravníku
to do zdravníka
from od zdravníka

{{sl-at-to|od|fromform=zdravníka|toform=zdravníka|atform=zdravníku}}