User:Benwing2/templatize-given-name-equivalent-warnings-2
Page 1 Abundi: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|ca|male}}, the [[Catalan]] equivalent of the [[Latin]] name [[Abundius]]. # {{given name|ca|male}}, the [[Catalan]] equivalent of the [[Latin]] name [[Abundius]].
Page 3 Antoine: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text in line: # {{given name|fr|male}}, equivalent to the English-language [[Anthony]]. # {{given name|fr|male}}, equivalent to the English-language [[Anthony]].
Page 4 Armando: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text <[[Herman]] via French [[Armand]]> in line: # {{given name|it|male}}, equivalent to English [[Herman]] via French [[Armand]]. # {{given name|it|male}}, equivalent to English [[Herman]] via French [[Armand]].
Page 8 Caroline: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|fr|female}}, one of several feminine equivalents of {{m|fr|Charles}}. # {{given name|fr|female}}, one of several feminine equivalents of {{m|fr|Charles}}.
Page 11 Cosmo: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text in line: # {{given name|it|male}}, variant of [[Cosimo]], equivalent to English [[#English|Cosmo]]. # {{given name|it|male}}, variant of [[Cosimo]], equivalent to English [[#English|Cosmo]].
Page 12 Danilo: WARNING: Unable to parse line: #{{given name|es|male}} borrowed from Italian, equivalent to English {{l|en|Daniel}}. #{{given name|es|male}} borrowed from Italian, equivalent to English {{l|en|Daniel}}.
Page 13 David: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|nl|male|from=Hebrew}}, ''equivalent to English'' {{l|en|David}} # {{given name|nl|male|from=Hebrew}}, ''equivalent to English'' {{l|en|David}}
Page 15 Denis: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|en|male|from=Ancient Greek}}, a mostly British spelling variant of [[Dennis]]. # {{given name|en|male|from=Ancient Greek}}, a mostly British spelling variant of [[Dennis]].
Page 15 Denis: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text <[[Dennis]]; originally given in honor of a third century bishop of [[Paris]]> in line: # {{given name|fr|male}}, equivalent of [[Dennis]]; originally given in honor of a third century bishop of [[Paris]], the patron saint of [[France]]. # {{given name|fr|male}}, equivalent of [[Dennis]]; originally given in honor of a third century bishop of [[Paris]], the patron saint of [[France]].
Page 16 Edvin: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|no|male}} derived from English [[Edwin]], equivalent to [[Audun]] of Old Norse origin. # {{given name|no|male}} derived from English [[Edwin]], equivalent to [[Audun]] of Old Norse origin.
Page 18 Elmar: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|de|male}}, shortened from [[Adelmar]], roughly equivalent to English [[Elmer]]. # {{given name|de|male}}, shortened from [[Adelmar]], roughly equivalent to English [[Elmer]].
Page 20 Ester: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text in line: # {{given name|it|female}}; equivalent to the English-language [[Esther]] # {{given name|it|female}}; equivalent to the English-language [[Esther]]
Page 22 Henri: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text <{{m|et|Hendrik||[[Henry]]}}> in line: # {{given name|et|male}}, a modern variant of {{m|et|Hendrik||[[Henry]]}}. # {{given name|et|male}}, a modern variant of {{m|et|Hendrik||[[Henry]]}}.
Page 24 Jacques: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|fr|male}}, the [[French]] equivalent of [[James]] and [[Jacob]], and [[formerly]] [[use]]d as a [[generic]] [[name]] for [[peasant]]s. # {{given name|fr|male}}, the [[French]] equivalent of [[James]] and [[Jacob]], and [[formerly]] [[use]]d as a [[generic]] [[name]] for [[peasant]]s.
Page 25 Jakob: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text in line: # {{given name|nl|male}}, {{non-gloss definition|spelling variant of {{m|nl|Jacob}}, akin to English [[Jacob]] and [[James]].}} # {{given name|nl|male}}, {{non-gloss definition|spelling variant of {{m|nl|Jacob}}, akin to English [[Jacob]] and [[James]].}}
Page 27 Jeannette: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|fr|female}}, a diminutive form of [[Jeanne]], equivalent to English [[Janet]]. # {{given name|fr|female}}, a diminutive form of [[Jeanne]], equivalent to English [[Janet]].
Page 31 Lilian: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|fr|male}}, the masculine equivalent of [[Liliane]]. # {{given name|fr|male}}, the masculine equivalent of [[Liliane]].
Page 33 Luca: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text in line: # {{given name|it|male}}, equivalent to the English-language [[Luke]] or [[Lucas]] # {{given name|it|male}}, equivalent to the English-language [[Luke]] or [[Lucas]]
Page 33 Luca: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text in line: # {{given name|ro|male}}, equivalent to the English-language [[Luke]] or [[Lucas]] # {{given name|ro|male}}, equivalent to the English-language [[Luke]] or [[Lucas]]
Page 36 Mario: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|eo|male|from=Latin}}'', equivalent to English {{l|en|Mario}}''. # {{given name|eo|male|from=Latin}}'', equivalent to English {{l|en|Mario}}''.
Page 37 Michele: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|en|female|from=Hebrew}}, anglicized form of Michèle, a French spelling variant of [[Michelle]] # {{given name|en|female|from=Hebrew}}, anglicized form of Michèle, a French spelling variant of [[Michelle]]
Page 44 Paola: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|it|female}}, feminine form of [[Paolo]] ( =[[Paul]]), equivalent to English [[Paula]]. # {{given name|it|female}}, feminine form of [[Paolo]] ( =[[Paul]]), equivalent to English [[Paula]].
Page 45 Petrus: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|sv|male}}, a latinate variant of the more common [[Peter]] and [[Per]]. # {{given name|sv|male}}, a latinate variant of the more common [[Peter]] and [[Per]].
Page 48 Rosemarie: WARNING: Can't parse cognate/equivalent/variant text <[[Rosemary]] borrowed from continental Europe> in line: # {{given name|en|female|from=Latin}}, a variant of [[Rosemary]] borrowed from continental Europe. # {{given name|en|female|from=Latin}}, a variant of [[Rosemary]] borrowed from continental Europe.
Page 48 Rosemarie: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|de|female}}, combination of [[Rose]] and [[Marie]], roughly equivalent to English [[Rosemary]]. # {{given name|de|female}}, combination of [[Rose]] and [[Marie]], roughly equivalent to English [[Rosemary]].
Page 53 Vivien: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|en|female|from=Latin}}, an exclusively feminine spelling variant of [[Vivian]]. # {{given name|en|female|from=Latin}}, an exclusively feminine spelling variant of [[Vivian]].
Page 57 בער: WARNING: Unable to parse line: # {{given name|yi|male}}, often together with Hebrew equivalent {{m|he|דוב|sc=Hebr|tr=dov}}, i.e. {{m|yi|דובֿ־בער|tr=Dov Ber}}. # {{given name|yi|male}}, often together with Hebrew equivalent {{m|he|דוב|sc=Hebr|tr=dov}}, i.e. {{m|yi|דובֿ־בער|tr=Dov Ber}}.