5 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 1 mismatch puroresu Rueter, Sean (2015 April 3) “Daniel Bryan unsuccessfully pitched a WWE/New Japan...
params (accessdate; author; title; url; work): 383 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 383 mismatch LGBTQ Kyle Raymond FitzPatrick (2023 July 7 (last accessed)) “The LGBTQ Sandwich”, in Taste[1] Kyle Raymond FitzPatrick (2023 July 7 (last accessed)) “The LGBTQ Sandwich”, in Taste[2] 참마자 National Institute of the Korean Language (Naver.com mirror) (2007 January 16 (last accessed)) “참마자 [chammaja]”, in 표준국어대사전 [pyojun'gugeodaesajeon][3] National Institute of the Korean Language (Naver.com mirror) (2007 January 16 (last accessed)) “참마자 [chammaja]”, in 표준국어대사전[4] params (accessdate; archivedate; archiveurl; title; url): 273 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 273 mismatch deadline “The Mavens' Word of the Day”, in (Please provide the book title or journal name)[5], 2013 October 16 (last accessed), archived from the original on 16 October 2013 “The Mavens' Word of the Day”, in (Please provide the book title or journal name)[6], 2013 October 16 (last accessed), archived from the original on 16 October 2013 deadline “Andersonville Prison”, in (Please provide the book title or journal name)[7], 2017 April 23 (last accessed), archived from the original on 7 March 2017 “Andersonville Prison”, in (Please provide the book title or journal name)[8], 2017 April 23 (last accessed), archived from the original on 7 March 2017 params (author; date; title; url; work): 98 unique uses; 0 no difference, 67 minor difference, 31 mismatch YOLO Alyssa Bereznak (2013 February 5) “An Oral History of YOLO, the Word That Lived Too Long”, in Vanity Fair[9] Alyssa Bereznak (2013 February 5) “An Oral History of YOLO, the Word That Lived Too Long”, in Vanity Fair[10] 감저 국내 나들이/제주도(濟州道) [gungnae nadeuri/jejudo] (2019 December 30) “고구마눌 [gogumanul]”, in 즐거움을 찾아서~~ [jeulgeoumeul chajaseo~~][11] 국내 나들이/제주도(濟州道) [gungnae nadeuri/jejudo] (2019 December 30) “고구마눌 [gogumanul]”, in 즐거움을 찾아서~~[12] params (accessdate; author; title; url): 97 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 97 mismatch آشیرواد John T. Platts (2012 September 7 (last accessed)) “A Dictionary of Urdu, Classical Hindi, and English”, in (Please provide the book title or journal name)[13] John T. Platts (2012 September 7 (last accessed)) “A Dictionary of Urdu, Classical Hindi, and English”, in (Please provide the book title or journal name)[14] rasto Davies, Mark and Michael Ferreira (2015 October 29 (last accessed)) “Corpus do Português: 45 million words, 1300s-1900s”, in (Please provide the book title or journal name)[15] Davies, Mark and Michael Ferreira (2015 October 29 (last accessed)) “Corpus do Português: 45 million words, 1300s-1900s”, in (Please provide the book title or journal name)[16] params (accessdate; title; url; work): 96 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 96 mismatch Aklat ni Mormon “Ang Aklat ni Mormon”, in www.churchofjesuschrist.org[17], 2024 March 26 (last accessed) “Ang Aklat ni Mormon”, in www.churchofjesuschrist.org[18], 2024 March 26 (last accessed) 늬 “늬”, in Standard Dictionary of Korean, Naver.com mirror[19], 2006 May 27 (last accessed) “늬”, in Standard Dictionary of Korean, Naver.com mirror[20], 2006 May 27 (last accessed) params (accessdate; title; url): 72 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 72 mismatch Citations:trapezoid “Area formula: "the area of a trapezoid is b(c+a)/2"”, in (Please provide the book title or journal name)[21], 2008 January 22 (last accessed) “Area formula: "the area of a trapezoid is b(c+a)/2"”, in (Please provide the book title or journal name)[22], 2008 January 22 (last accessed) Citations:trapezoid “Technical specification fo UK sleeping bags (Clear British use of trapezoid to mean quadrilateral with two parallel sides)”, in (Please provide the book title or journal name)[23], 2008 January 22 (last accessed) “Technical specification fo UK sleeping bags (Clear British use of trapezoid to mean quadrilateral with two parallel sides)”, in (Please provide the book title or journal name)[24], 2008 January 22 (last accessed) params (date; title; url; work): 71 unique uses; 2 no difference, 51 minor difference, 18 mismatch O$P$ “O$P$ - Owe Money, Pay Money”, in Singlish Dictionary[25], 2017 September 25 “O$P$ - Owe Money, Pay Money”, in Singlish Dictionary[26], 2017 September 25 花會 “清末明初的另類彩票——打花會”, in 每日頭條[27], 2018 January 8 “清末明初的另類彩票——打花會”, in 每日頭條[28], 2018 January 8 params (1; accessdate; author; date; location; publisher; title; url; work): 70 unique uses; 0 no difference, 70 minor difference, 0 mismatch ส่งไม้ต่อ Mr.sambuk (2018 September 3) “ปิดฉากเอเชียนเกมส์ฉบับอิเหนา ส่งไม้ต่อหางโจวปี ๒๐๒๒”, in SMM Sport[29] (in Thai), Bangkok: สยามอินเตอร์มัลติมีเดีย, retrieved 2019-01-18 Mr.sambuk (2018 September 3) “ปิดฉากเอเชียนเกมส์ฉบับอิเหนา ส่งไม้ต่อหางโจวปี ๒๐๒๒”, in SMM Sport[30] (in Thai), Bangkok: สยามอินเตอร์มัลติมีเดีย, retrieved 2019-01-18 params (1; archiveurl; text; title; url2; work; year): 68 unique uses; 0 no difference, 68 minor difference, 0 mismatch Cimei “Taiwan place names”, in Pinyin.info[31], 2006, archived from the original on 2006-10-01[32]: “鄉鎮市區別 / Hanyu Pinyin (recommended) / Hanyu Pinyin (with tones) / Tongyong Pinyin / old forms […] 七美鄉 / Qimei / Qīměi / Cimei / Chimei” “Taiwan place names”, in Pinyin.info[33], 2006, archived from the original on 2006-10-01[34]: “鄉鎮市區別 / Hanyu Pinyin (recommended) / Hanyu Pinyin (with tones) / Tongyong Pinyin / old forms […] 七美鄉 / Qimei / Qīměi / Cimei / Chimei” params (accessdate; author; date; title; url; work): 61 unique uses; 0 no difference, 41 minor difference, 20 mismatch Citations:Floyder Alice Cronn (2016 August 25) “Movie Review: “Floyd Norman: An Animated Life” Is An Almost-Fairytale”, in irishfilmcritic.com[35], retrieved July 31, 2018 Alice Cronn (2016 August 25) “Movie Review: “Floyd Norman: An Animated Life” Is An Almost-Fairytale”, in irishfilmcritic.com[36], retrieved July 31, 2018 𐌲𐌰𐍃𐍄𐌰𐌻𐌳𐌰𐌽 J. Bosworth (2010 July 19) “stealdan”, in An Anglo-Saxon Dictionary Online[37], retrieved November 16, 2017 J. Bosworth (2010 July 19) “stealdan”, in An Anglo-Saxon Dictionary Online[38], retrieved November 16, 2017 params (title; url; work; year): 56 unique uses; 51 no difference, 5 minor difference, 0 mismatch fhefhaked “Old Latin: FHEFHAKED”, in WordReference.com[39], 2019 “Old Latin: FHEFHAKED”, in WordReference.com[40], 2019 params (1; accessdate; title; url; work): 55 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 55 mismatch Mga Saksi ni Jehova “Mga Saksi ni Jehova—Opisyal na Website”, in JW.ORG[41] (in Tagalog), 2022 October 31 (last accessed) “Mga Saksi ni Jehova—Opisyal na Website”, in JW.ORG[42] (in Tagalog), 2022 October 31 (last accessed) latoś “Podręczny słownik gwary poznańskiej”, in regionwielkopolska.pl[43] (in Polish), 2020 March 10 (last accessed) “Podręczny słownik gwary poznańskiej”, in regionwielkopolska.pl[44] (in Polish), 2020 March 10 (last accessed) params (author; title; url; work; year): 51 unique uses; 0 no difference, 51 minor difference, 0 mismatch 𫤬 Ideographic Research Group (2023) “IRG Meeting #61 Recommendations and Action Items”, in Unicode Technical Committee Document Registry[45] Ideographic Research Group (2023) “IRG Meeting #61 Recommendations and Action Items”, in Unicode Technical Committee Document Registry[46] params (publisher; title; url; work; year): 39 unique uses; 36 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch 거문도 “거문도(巨文島)의 유래가 된 서도리의 학문 [geomundoui yuraega doen seodoriui hangmun]”, in yeosu.grandculture.net[47], Academy of Korean Studies, 2008 “거문도(巨文島)의 유래가 된 서도리의 학문 [geomundoui yuraega doen seodoriui hangmun]”, in yeosu.grandculture.net[48], Academy of Korean Studies, 2008 params (archivedate; archiveurl; author; date; title; url; work): 37 unique uses; 0 no difference, 28 minor difference, 9 mismatch GNU Richard Stallman (2006 March 9) “The Free Software Movement and the Future of Freedom: The name "GNU"”, in Free Software Foundation Europe[49], archived from the original on 2015-03-16 Richard Stallman (2006 March 9) “The Free Software Movement and the Future of Freedom: The name "GNU"”, in Free Software Foundation Europe[50], archived from the original on 2015-03-16 tweet params (accessdate; archivedate; archiveurl; title; url; work): 36 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 36 mismatch Algirdas “ETYMOLOGY: LITHUANIAN FIRST NAMES”, in The Lithuanians[51], 2018 October (last accessed), archived from the original on 21 October 2018 “ETYMOLOGY: LITHUANIAN FIRST NAMES”, in The Lithuanians[52], 2018 October (last accessed), archived from the original on 21 October 2018 తిరగమాత “Popu (Tadka, Tiragamata)”, in Mahanandi[53], 2021 October 3 (last accessed), archived from the original on 3 October 2021 “Popu (Tadka, Tiragamata)”, in Mahanandi[54], 2021 October 3 (last accessed), archived from the original on 3 October 2021 params (date; first; last; title; url; work): 35 unique uses; 0 no difference, 26 minor difference, 9 mismatch carinderia Lim, Lisa (2018 October 28) “New Philippine English words in Oxford English dictionary give us food for thought”, in Language Matters ~South China Morning Post Magazine[55] Lim, Lisa (2018 October 28) “New Philippine English words in Oxford English dictionary give us food for thought”, in Language Matters ~South China Morning Post Magazine[56] چاکر De la Vaissiere, Etienne (2006 August 15) “ČĀKAR”, in Encyclopaedia Iranica[57] De la Vaissiere, Etienne (2006 August 15) “ČĀKAR”, in Encyclopaedia Iranica[58] params (1; author; date; title; url; work): 35 unique uses; 0 no difference, 29 minor difference, 6 mismatch baby mama Julia Turner (2006 May 7) “Where Do "Baby-Daddies" Come From? The origins of the phrase.”, in Slate[59] Julia Turner (2006 May 7) “Where Do "Baby-Daddies" Come From? The origins of the phrase.”, in Slate[60] Miklagård John Howard Lind (2021 January 7) “Miklagård”, in Den Store Danske[61] (in Danish) John Howard Lind (2021 January 7) “Miklagård”, in Den Store Danske[62] (in Danish) params (accessdate; date; publisher; title; url; work): 34 unique uses; 0 no difference, 18 minor difference, 16 mismatch Appendix:American Dialect Society words of the year “1998 Words of the Year”, in Americandialect.org[63], American Dialect Society, 1999 January 13, retrieved February 21, 2008 “1998 Words of the Year”, in Americandialect.org[64], American Dialect Society, 1999 January 13, retrieved February 21, 2008 werkloos “Werkloos / werkeloos”, in Taalloket [65], Genootschap Onze Taal, 2017 May 2, retrieved November 3, 2019 “Werkloos / werkeloos”, in Taalloket [66], Genootschap Onze Taal, 2017 May 2, retrieved November 3, 2019 params (accessdate; archivedate; archiveurl; url): 33 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 33 mismatch Brouwer (Please provide the book title or journal name)[67], 2009 May 2 (last accessed), archived from the original on 11 December 2008 (Please provide the book title or journal name)[68], 2009 May 2 (last accessed), archived from the original on 11 December 2008 圣 (Please provide the book title or journal name)[69], 2021 August 31 (last accessed), archived from the original on 31 August 2021 (Please provide the book title or journal name)[70], 2021 August 31 (last accessed), archived from the original on 31 August 2021 params (accessdate; date; first; last; title; url; work): 32 unique uses; 0 no difference, 23 minor difference, 9 mismatch Appendix:American Dialect Society words of the year Barrett, Grant (2009 January 8) ““Tweet” 2009 Word of the Year, “Google” Word of the Decade”, in Americandialect.org[71], retrieved January 9, 2010 Barrett, Grant (2009 January 8) ““Tweet” 2009 Word of the Year, “Google” Word of the Decade”, in Americandialect.org[72], retrieved January 9, 2010 sigogglin Drye, Willie (2005 May 2) “Appalachians Are Finding Pride in Mountain Twang”, in National Geographic News[73], retrieved 2009-10-06 Drye, Willie (2005 May 2) “Appalachians Are Finding Pride in Mountain Twang”, in National Geographic News[74], retrieved 2009-10-06 params (1; accessdate; author; date; title; url; work): 31 unique uses; 0 no difference, 30 minor difference, 1 mismatch bazinga Kosmonaut (2011 April 5) “IPA pronunciation of 'Bazinga'”, in English Language & Usage Stack Exchange[75], retrieved 2023-11-27 Kosmonaut (2011 April 5) “IPA pronunciation of 'Bazinga'”, in English Language & Usage Stack Exchange[76], retrieved 2023-11-27 params (1; title; url; work; year): 31 unique uses; 28 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch βάλλις “σίκυς ἄγριος – Ecballium elaterium”, in Dioscórides Interactivo[77] (in Spanish), 2024 “σίκυς ἄγριος – Ecballium elaterium”, in Dioscórides Interactivo[78] (in Spanish), 2024 params (1; date; title; url; work): 29 unique uses; 0 no difference, 23 minor difference, 6 mismatch /j “Tone Is Hard to Grasp Online. Can Tone Indicators Help?”, in New York Times[79], 2020 December 9 “Tone Is Hard to Grasp Online. Can Tone Indicators Help?”, in New York Times[80], 2020 December 9 Thesaurus:بخور مريم “אמוץ דפני וסאלח עקל ח'טיב”, in צמח השדה[81] (in Hebrew), 2011 October 13 “אמוץ דפני וסאלח עקל ח'טיב”, in צמח השדה[82] (in Hebrew), 2011 October 13 params (date; publisher; title; url; work): 28 unique uses; 0 no difference, 26 minor difference, 2 mismatch Kaoka “Kaoka: a dying tradition?”, in GMA News Online: Public Affairs[83], GMA Network Inc., 2015 February 15 “Kaoka: a dying tradition?”, in GMA News Online: Public Affairs[84], GMA Network Inc., 2015 February 15 ʻou “MPEC 2017-V17: New Designation Scheme for Interstellar Objects”, in Minor Planet Center[85], International Astronomical Union, 2017 November 6 “MPEC 2017-V17: New Designation Scheme for Interstellar Objects”, in Minor Planet Center[86], International Astronomical Union, 2017 November 6 params (author; date; text; title; url; work): 27 unique uses; 0 no difference, 15 minor difference, 12 mismatch Citations:gigaleak Wesley Yin-Poole (2021 February 6) “Nintendo gigaleak helps fans restore the Super Mario World soundtrack”, in Eurogamer[87]: “Fans have used the great Nintendo "gigaleak" to restore Super Mario World's soundtrack.” Wesley Yin-Poole (2021 February 6) “Nintendo gigaleak helps fans restore the Super Mario World soundtrack”, in Eurogamer[88]: “Fans have used the great Nintendo "gigaleak" to restore Super Mario World's soundtrack.” Citations:gigaleak Patricia Hernandez (2020 July 26) “Massive Nintendo leak reveals early Mario, Zelda, and Pokémon secrets”, in Polygon[89]: “The sheer amount of information coming out of the aptly-named “Gigaleak” is hard to keep track of.” Patricia Hernandez (2020 July 26) “Massive Nintendo leak reveals early Mario, Zelda, and Pokémon secrets”, in Polygon[90]: “The sheer amount of information coming out of the aptly-named “Gigaleak” is hard to keep track of.” params (1; accessdate; publisher; title; url): 26 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 26 mismatch alyan “ALYAN ANAHTARI”, in (Please provide the book title or journal name)[91] (in Turkish), İTÜ Sözlük, 2012 December 1 (last accessed) “ALYAN ANAHTARI”, in (Please provide the book title or journal name)[92] (in Turkish), İTÜ Sözlük, 2012 December 1 (last accessed) shoujo ai “Comic Yuri Hime official website”, in (Please provide the book title or journal name)[93] (in Japanese), Ichijinsha, 2008 January 19 (last accessed) “Comic Yuri Hime official website”, in (Please provide the book title or journal name)[94] (in Japanese), Ichijinsha, 2008 January 19 (last accessed) params (archivedate; archiveurl; date; title; url; work): 24 unique uses; 0 no difference, 19 minor difference, 5 mismatch auksetyk “Auksetyk – materiał, który fizycznie przeczy intuicji”, in materialyinzynierskie.pl[95], 2013 June 16, archived from the original on 20/6/2013 “Auksetyk – materiał, który fizycznie przeczy intuicji”, in materialyinzynierskie.pl[96], 2013 June 16, archived from the original on 20/6/2013 tiddlywinks params (accessdate; author; title; url; work; year): 24 unique uses; 0 no difference, 24 minor difference, 0 mismatch 賊拉 崔嫣 (2018) “浅析东北方言词中的“类推现象””, in DBpia[97], retrieved 2023-01-26 崔嫣 (2018) “浅析东北方言词中的“类推现象””, in DBpia[98], retrieved 2023-01-26 params (title; url; work): 22 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 22 mismatch Ecozoic “The Ecozoic Era”, in Thomas Berry and the Great Work[99], (Can we date this quote?) “The Ecozoic Era”, in Thomas Berry and the Great Work[100], (Can we date this quote?) 💅 “💅 Nail Polish emoji”, in Dictionary.com[101], (Can we date this quote?) “💅 Nail Polish emoji”, in Dictionary.com[102], (Can we date this quote?) params (author; date; publisher; title; url; work): 22 unique uses; 0 no difference, 15 minor difference, 7 mismatch Wiktionary:Beer parlour/2019/February David Robson (2013 January 14) “There really are 50 Eskimo words for ‘snow’”, in The Washington Post[103], The Washington Post David Robson (2013 January 14) “There really are 50 Eskimo words for ‘snow’”, in The Washington Post[104], The Washington Post sibsumness Kate Burridge (2014 January 2) “LENS”, in 'Ye olde' phrases that would be far better in the workplace[105], Group of Eight Australia Kate Burridge (2014 January 2) “LENS”, in 'Ye olde' phrases that would be far better in the workplace[106], Group of Eight Australia params (accessdate; date; title; url; work): 21 unique uses; 0 no difference, 15 minor difference, 6 mismatch ADUC “Active Directory Users and Computers: What It Is and How to Install It”, in blog.netwrix.com[107], 2017 January 30, retrieved 01/03/2020 “Active Directory Users and Computers: What It Is and How to Install It”, in blog.netwrix.com[108], 2017 January 30, retrieved 01/03/2020 woman “AP Stylebook: Use female, not woman, as an adjective. For example: She is the first female governor of North Carolina. Treatment of the sexes should be evenhanded and free of assumptions and stereotypes.”, in Twitter[109], 2020 July 27, retrieved 2022-05-27 “AP Stylebook: Use female, not woman, as an adjective. For example: She is the first female governor of North Carolina. Treatment of the sexes should be evenhanded and free of assumptions and stereotypes.”, in Twitter[110], 2020 July 27, retrieved 2022-05-27 params (first; last; title; url; work; year): 21 unique uses; 0 no difference, 21 minor difference, 0 mismatch 閨怨 I, Hye-sun (1995) “규원가(閨怨歌)”, in Encyclopedia of Korean Culture (한국민족문화대백과사전)[111] I, Hye-sun (1995) “규원가(閨怨歌)”, in Encyclopedia of Korean Culture (한국민족문화대백과사전)[112] params (1; accessdate; date; location; publisher; title; url; work): 20 unique uses; 0 no difference, 20 minor difference, 0 mismatch chubbing “Filibusters and Chubbing”, in Points of Interest[113], Austin, Texas: Legislative Reference Library of Texas, 2011 May 23, retrieved 2023-05-23 “Filibusters and Chubbing”, in Points of Interest[114], Austin, Texas: Legislative Reference Library of Texas, 2011 May 23, retrieved 2023-05-23 params (1; accessdate; date; title; url; work): 19 unique uses; 0 no difference, 18 minor difference, 1 mismatch dengo “Palavras aportuguesadas”, in Ciberdúvidas[115] (in Portuguese), 2007 February 28, retrieved July 19, 2017 “Palavras aportuguesadas”, in Ciberdúvidas[116] (in Portuguese), 2007 February 28, retrieved July 19, 2017 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; title; url; work): 18 unique uses; 0 no difference, 11 minor difference, 7 mismatch Evil Questions Attacking Ontario Caroline Alphonso (2013 May 31) “The debate over standardized testing in schools is as divisive as ever”, in The Globe and Mail[117], archived from the original on December 17, 2020 Caroline Alphonso (2013 May 31) “The debate over standardized testing in schools is as divisive as ever”, in The Globe and Mail[118], archived from the original on December 17, 2020 脹 The Japan Times (2009 October 21) “Get set for next year's overhaul of joyo kanji”, in www.kanjiclinic.com[119], archived from the original on 20 November 2021 The Japan Times (2009 October 21) “Get set for next year's overhaul of joyo kanji”, in www.kanjiclinic.com[120], archived from the original on 20 November 2021 params (accessdate; publisher; title; url): 17 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 17 mismatch Aaron “Pronunciation Guide”, in (Please provide the book title or journal name)[121], The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 2013 May 1 (last accessed) “Pronunciation Guide”, in (Please provide the book title or journal name)[122], The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 2013 May 1 (last accessed) wildlife “Glossary”, in (Please provide the book title or journal name)[123], The Pacific Streamkeepers Federation, 2011 April 28 (last accessed) “Glossary”, in (Please provide the book title or journal name)[124], The Pacific Streamkeepers Federation, 2011 April 28 (last accessed) params (access-date; title; url; work): 16 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 16 mismatch Cumbria “Cymric”, in Online Etymological Dictionary[125], 2022 November 13 (last accessed) 🚽 “🚽 Toilet”, in Emojipedia[126], 2023 October 1 (last accessed) params (access-date; date; title; url; work): 15 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 15 mismatch Eskimo brothers “Eskimo brothers”, in Dictionary.com[127], 2018 March 1, retrieved 25 October 2019 붕가붕가 params (1; accessdate; date; first; last; title; url; work): 15 unique uses; 0 no difference, 13 minor difference, 2 mismatch Hoosier fri Wennergren, Bertilo (0202 November 14) “Neoficialaj rolvortetoj”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko[128] (in Esperanto), retrieved 2010-10-08 Wennergren, Bertilo (0202 November 14) “Neoficialaj rolvortetoj”, in Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko[129] (in Esperanto), retrieved 2010-10-08 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; author; location; publisher; title; url; work; year): 15 unique uses; 0 no difference, 15 minor difference, 0 mismatch เงาะโรงเรียน กรมชลประทาน (n.d.) “ที่มาของชื่อเงาะโรงเรียน”, in โครงการชลประทานจังหวัด[130] (in Thai), Bangkok: กรมชลประทาน, archived from the original on 8 May 2019 กรมชลประทาน (n.d.) “ที่มาของชื่อเงาะโรงเรียน”, in โครงการชลประทานจังหวัด[131] (in Thai), Bangkok: กรมชลประทาน, archived from the original on 8 May 2019 params (accessdate; publisher; title; url; work): 14 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 14 mismatch Anglo-Saxon “Anglo-Saxon”, in Cambridge Dictionary[132], Cambridge University Press, 2012 December 6 (last accessed) “Anglo-Saxon”, in Cambridge Dictionary[133], Cambridge University Press, 2012 December 6 (last accessed) trut “trǫtъ”, in Derksen - Slavic Inherited Lexicon[134], ordbog.oesteuropastudier.dk, 2018 March 2 (last accessed) “trǫtъ”, in Derksen - Slavic Inherited Lexicon[135], ordbog.oesteuropastudier.dk, 2018 March 2 (last accessed) params (author; date; site; title; url): 14 unique uses; 0 no difference, 9 minor difference, 5 mismatch powwow Akila McConnell (2023 December 8) “3 Common Workplace Phrases Rooted In Indigenous Stereotypes”, in Forbes[136] Akila McConnell (2023 December 8) “3 Common Workplace Phrases Rooted In Indigenous Stereotypes”, in Forbes[137] ụtụtụ ọma Chiagozie Fred Nwonwu (@mazinwonwu) (2019 November 23) “"Ụtụtụ ọma" is not an Ìgbò greeting. We don't say that to each other when we wake up. What happened is that someone too smart for themself decided that "ịbọọla/ịsaala chi?" isn't woke enough and did a direct translation of "good morning". Tiresome stuff.”, in Twitter[138] Chiagozie Fred Nwonwu (@mazinwonwu) (2019 November 23) “"Ụtụtụ ọma" is not an Ìgbò greeting. We don't say that to each other when we wake up. What happened is that someone too smart for themself decided that "ịbọọla/ịsaala chi?" isn't woke enough and did a direct translation of "good morning". Tiresome stuff.”, in Twitter[139] params (archiveurl; author; date; title; work): 14 unique uses; 0 no difference, 11 minor difference, 3 mismatch hashtag Stowe Boyd (2007 August 26) “Hash Tags = Twitter Groupings”, in stoweboyd.com[140], archived from the original on 2013-01-12 Stowe Boyd (2007 August 26) “Hash Tags = Twitter Groupings”, in stoweboyd.com[141], archived from the original on 2013-01-12 it ain't over 'til the fat lady sings David Pincus (2010 March 9) “Today in Sports History: March 10th”, in SBNation.com[142], archived from the original on 2015-02-04 David Pincus (2010 March 9) “Today in Sports History: March 10th”, in SBNation.com[143], archived from the original on 2015-02-04 params (url; work; year): 14 unique uses; 14 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch 甘榜 Penang Hokkien Dictionary[144], n.d. Penang Hokkien Dictionary[145], n.d. params (accessdate; archivedate; archiveurl; publisher; title; url): 13 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 13 mismatch Great Recession “The Great Recession”, in (Please provide the book title or journal name)[146], The State of Working America, 2015 June 19 (last accessed), archived from the original on 26 April 2015 “The Great Recession”, in (Please provide the book title or journal name)[147], The State of Working America, 2015 June 19 (last accessed), archived from the original on 26 April 2015 wildlife “Wetlands Discovery Program Dictionary”, in (Please provide the book title or journal name)[148], Santa Clara Valley Audubon society, 2011 April 28 (last accessed), archived from the original on 26 November 2007 “Wetlands Discovery Program Dictionary”, in (Please provide the book title or journal name)[149], Santa Clara Valley Audubon society, 2011 April 28 (last accessed), archived from the original on 26 November 2007 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; title; url; year): 13 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 13 mismatch ahuihuitla Wimmer, Alexis (2006) “Dictionnaire de la langue nahuatl classique”, in (Please provide the book title or journal name)[150], archived from the original on 10 November 2007 Wimmer, Alexis (2006) “Dictionnaire de la langue nahuatl classique”, in (Please provide the book title or journal name)[151], archived from the original on 10 November 2007 미국흰죽지 원병오 (1994) “한국조류목록”, in (Please provide the book title or journal name)[152], archived from the original on 2 March 2005 원병오 (1994) “한국조류목록”, in (Please provide the book title or journal name)[153], archived from the original on 2 March 2005 params (archivedate; archiveurl; date; title; url): 13 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 13 mismatch دکھن “دَکّھِن لفظ کے معانی دَکّھِن - Rekhta Dictionary”, in (Please provide the book title or journal name)[154], 2023 April 28, archived from the original on 2023-04-28 “دَکّھِن لفظ کے معانی دَکّھِن - Rekhta Dictionary”, in (Please provide the book title or journal name)[155], 2023 April 28, archived from the original on 2023-04-28 गोपन “गोपन (Gopan) meaning in English - गोपन मीनिंग - Translation”, in (Please provide the book title or journal name)[156], 2023 July 26, archived from the original on 2023-07-26 “गोपन (Gopan) meaning in English - गोपन मीनिंग - Translation”, in (Please provide the book title or journal name)[157], 2023 July 26, archived from the original on 2023-07-26 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; publisher; title; url; work): 13 unique uses; 0 no difference, 5 minor difference, 8 mismatch Evil Questions Attacking Ontario Kristin Rushowy (2015 May 14) “EQAO standardized testing cancelled over teacher job action”, in Toronto Star[158], Torstar, archived from the original on December 17, 2020 Kristin Rushowy (2015 May 14) “EQAO standardized testing cancelled over teacher job action”, in Toronto Star[159], Torstar, archived from the original on December 17, 2020 upload Josh Pringle (2021 November 27) “Property taxes shouldn't pay for provincial highways': Ottawa mayor supports calls to upload Hwy. 174 to the province”, in CTV News[160], CTV News, archived from the original on 01 September 2023 Josh Pringle (2021 November 27) “Property taxes shouldn't pay for provincial highways': Ottawa mayor supports calls to upload Hwy. 174 to the province”, in CTV News[161], CTV News, archived from the original on 01 September 2023 params (1; accessdate; author; location; publisher; title; url; work; year): 13 unique uses; 0 no difference, 13 minor difference, 0 mismatch อัญขยม สำนักวรรณกรรมและประวัติศาสตร์, กรมศิลปากร (n.d.) “ประชุมโคลงโลกนิติ”, in ห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ[162] (in Thai), Bangkok: โครงการห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ, retrieved 2019-01-12 สำนักวรรณกรรมและประวัติศาสตร์, กรมศิลปากร (n.d.) “ประชุมโคลงโลกนิติ”, in ห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ[163] (in Thai), Bangkok: โครงการห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ, retrieved 2019-01-12 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; title; url; work): 12 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 12 mismatch -a “KGD”, in Kompleta gramatiko detaloza[164] (in Ido), 2015 December 23 (last accessed), archived from the original on 27 January 2012 “KGD”, in Kompleta gramatiko detaloza[165] (in Ido), 2015 December 23 (last accessed), archived from the original on 27 January 2012 鴻都客 “Selected Readings in Ancient Chinese literature: Song of Everlasting Regret, note 26”, in Yunnan Radio & TV University[166] (in Mandarin), 2009 May 31 (last accessed), archived from the original on 5 March 2016 “Selected Readings in Ancient Chinese literature: Song of Everlasting Regret, note 26”, in Yunnan Radio & TV University[167] (in Mandarin), 2009 May 31 (last accessed), archived from the original on 5 March 2016 params (accessdate; archivedate; archiveurl; date; title; url; work): 12 unique uses; 0 no difference, 9 minor difference, 3 mismatch إربيان “Is it permissible to consume Shrimp according to the Hanafi Madhab?”, in Darul Iftaa Trinidad[168], 2018 February 1, archived from the original on 6 May 2020 “Is it permissible to consume Shrimp according to the Hanafi Madhab?”, in Darul Iftaa Trinidad[169], 2018 February 1, archived from the original on 6 May 2020 thought shower “Don’t brainstorm, take a ‘thought shower’”, in Metro[170], 2008 June 20, archived from the original on 2 December 2011 “Don’t brainstorm, take a ‘thought shower’”, in Metro[171], 2008 June 20, archived from the original on 2 December 2011 params (accessdate; archivedate; archiveurl; date; first; last; title; url; work): 12 unique uses; 0 no difference, 9 minor difference, 3 mismatch Sulu Dino, Nelson S. (2017 May 17) “In Situ, You Are Sug!”, in Layag Sug[172], archived from the original on 5 March 2022 Dino, Nelson S. (2017 May 17) “In Situ, You Are Sug!”, in Layag Sug[173], archived from the original on 5 March 2022 kek King, James (2016 November 22) “Cucks & Kek: Racism's Old Guard Reaches Out To An Online Generation”, in Vocativ[174], archived from the original on 11 November 2020 King, James (2016 November 22) “Cucks & Kek: Racism's Old Guard Reaches Out To An Online Generation”, in Vocativ[175], archived from the original on 11 November 2020 params (1; author; title; url; work; year): 12 unique uses; 0 no difference, 12 minor difference, 0 mismatch בי Romm Brothers (1935) “Page 563”, in Chumash Mikros Gedolos - Bereishis[176] (in Hebrew) Romm Brothers (1935) “Page 563”, in Chumash Mikros Gedolos - Bereishis[177] (in Hebrew) params (1; archivedate; archiveurl; author; date; title; url; work): 12 unique uses; 0 no difference, 12 minor difference, 0 mismatch I go to school by bus Catharina Cheung (2021 March 29) “I Go to School by Bus: Hong Kong English & its unique usages”, in Localiiz: Living in Hong Kong[178], archived from the original on 2023-08-28 Catharina Cheung (2021 March 29) “I Go to School by Bus: Hong Kong English & its unique usages”, in Localiiz: Living in Hong Kong[179], archived from the original on 2023-08-28 params (1; archiveurl; author; date; title; work): 12 unique uses; 0 no difference, 12 minor difference, 0 mismatch shiesty Mark Liberman (2023 June 4) “The rise (and fall?) of shiesties”, in Language Log[180], archived from the original on 2023-06-04 Mark Liberman (2023 June 4) “The rise (and fall?) of shiesties”, in Language Log[181], archived from the original on 2023-06-04 params (access-date; section; title; url; work; year): 11 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 11 mismatch ⚫ “⚫️ Black Circle”, in Emojipedia[182], n.d., retrieved 22 October 2023, Emoji Designs 🪢 “🪢 Knot”, in Emojipedia[183], n.d., retrieved 23 January 2024, Emoji Designs params (access-date; section; title; url; work): 11 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 11 mismatch react Andy “Andy (Slang)”, in Know Your Meme[184], 2023 September 27 (last accessed), React Andy 🛅 “🛅 Left Luggage”, in Emojipedia[185], 2023 October 7 (last accessed), Emoji Designs params (accessdate; date; publisher; title; url): 11 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 11 mismatch Appendix:Chinese surnames “China issues first set of stamps of Chinese family names”, in (Please provide the book title or journal name)[186], People's Daily Online, 2004 November 19, retrieved 2006-12-30 “China issues first set of stamps of Chinese family names”, in (Please provide the book title or journal name)[187], People's Daily Online, 2004 November 19, retrieved 2006-12-30 snuba “United States Patent: Underwater Diving System”, in (Please provide the book title or journal name)[188], USPTO Patent Full-Text and Image Database, 1990 April 24, retrieved 26 April 2010 “United States Patent: Underwater Diving System”, in (Please provide the book title or journal name)[189], USPTO Patent Full-Text and Image Database, 1990 April 24, retrieved 26 April 2010 params (title; url): 11 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 11 mismatch Appendix:Glossary of psychiatry “Descriptive Psychopathology”, in (Please provide the book title or journal name)[190], (Can we date this quote?) “Descriptive Psychopathology”, in (Please provide the book title or journal name)[191], (Can we date this quote?) 대명사 “Yahoo! Korean dictionary”, in (Please provide the book title or journal name)[192], (Can we date this quote?) “Yahoo! Korean dictionary”, in (Please provide the book title or journal name)[193], (Can we date this quote?) params (accessdate; archivedate; archiveurl; title; url; work; year): 11 unique uses; 0 no difference, 11 minor difference, 0 mismatch 口嫌體正直 “口嫌体正直”, in KomicaWiki[194], 2009, archived from the original on 6 November 2009 “口嫌体正直”, in KomicaWiki[195], 2009, archived from the original on 6 November 2009 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; title; url; work; year): 11 unique uses; 0 no difference, 11 minor difference, 0 mismatch 🍆 Kiss, Jemima (2016) “We all love to 😂 and the French are 💔: what we learned about emojis at SXSW”, in The Guardian[196], archived from the original on 31 July 2017 Kiss, Jemima (2016) “We all love to 😂 and the French are 💔: what we learned about emojis at SXSW”, in The Guardian[197], archived from the original on 31 July 2017 params (author; site; title; url; year): 11 unique uses; 0 no difference, 11 minor difference, 0 mismatch bababooey Weinman, Sam (2014) “Is "Baba Booey" good for golf? One of our own says yes”, in GolfDigest.com[198] Weinman, Sam (2014) “Is "Baba Booey" good for golf? One of our own says yes”, in GolfDigest.com[199] params (accessdate; title; url; work; year): 11 unique uses; 6 no difference, 5 minor difference, 0 mismatch husb. “husb.”, in Collins English Dictionary[200], n.d., retrieved 6 November 2023 “husb.”, in Collins English Dictionary[201], n.d., retrieved 6 November 2023 params (1; author; title; url; year): 10 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 10 mismatch Reconstruction:Proto-Germanic/wajamērijaz 變基 params (accessdate; site; title; url): 10 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 10 mismatch Google “Qual a diferença entre “o Google” e “a Google”?”, in Portuguese Language Stack Exchange[202], 2015 November 5 (last accessed) “Qual a diferença entre “o Google” e “a Google”?”, in Portuguese Language Stack Exchange[203], 2015 November 5 (last accessed) 𰻞𰻞麵 “Biangbiang Shaanxi street food”, in China Daily[204], 2012 November 19 (last accessed) “Biangbiang Shaanxi street food”, in China Daily[205], 2012 November 19 (last accessed) params (accessdate; author; date; text; title; url; work): 10 unique uses; 0 no difference, 8 minor difference, 2 mismatch Chappaquiddick Island US Department of Interior (1974 February 24) “Feature Detail Report for: Chappaquiddick Island”, in Geographic Names Information System[206], retrieved May 9, 2018: “From an Indian word "cheppiaquidne" meaning "separated island"” US Department of Interior (1974 February 24) “Feature Detail Report for: Chappaquiddick Island”, in Geographic Names Information System[207], retrieved May 9, 2018: “From an Indian word "cheppiaquidne" meaning "separated island"” existential risk Phil Torres (2015 January 21) “Problems with Defining an Existential Risk”, in Institute for Ethics and Emerging Technologies[208], retrieved 2020-08-31: “The general concept has been around for decades, but the term was coined by Nick Bostrom in his seminal 2002 paper [...].” Phil Torres (2015 January 21) “Problems with Defining an Existential Risk”, in Institute for Ethics and Emerging Technologies[209], retrieved 2020-08-31: “The general concept has been around for decades, but the term was coined by Nick Bostrom in his seminal 2002 paper [...].” params (archiveurl; author; date; text; title; work): 10 unique uses; 0 no difference, 8 minor difference, 2 mismatch bleg John Derbyshire (2002 August 1) “July Diary”, in National Review Online[210], archived from the original on 2002-10-19: “The verb "to bleg" — coined, I believe, by yours truly — means "to use your blog to beg for assistance from readers.")” John Derbyshire (2002 August 1) “July Diary”, in National Review Online[211], archived from the original on 2002-10-19: “The verb "to bleg" — coined, I believe, by yours truly — means "to use your blog to beg for assistance from readers.")” censorious Michael Machera (2023 July 14) “An Often Misused Word: “Censorious””, in Michael Machera Blog[212], archived from the original on 2023-07-17: “Misused word alert: “Censorious” has nothing to do with censoring or censorship. “Censorious” is instead related to the verb censure, which is quite different than censor.” Michael Machera (2023 July 14) “An Often Misused Word: “Censorious””, in Michael Machera Blog[213], archived from the original on 2023-07-17: “Misused word alert: “Censorious” has nothing to do with censoring or censorship. “Censorious” is instead related to the verb censure, which is quite different than censor.” params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; location; publisher; title; url; work): 10 unique uses; 0 no difference, 10 minor difference, 0 mismatch สัตยาบัน สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2017 April 7) “ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์”, in ห้องสมุดกฎหมาย[214] (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 12 January 2019 สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา (2017 April 7) “ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์”, in ห้องสมุดกฎหมาย[215] (in Thai), Bangkok: สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา, archived from the original on 12 January 2019 params (1; accessdate; author; title; url; work; year): 10 unique uses; 0 no difference, 10 minor difference, 0 mismatch ei voi olla totta Paavo Pulkkinen (1989-03) “Ei voi olla totta! Englannin vaikutusta suomen fraaseissa”, in Kielikello[216] (in Finnish), retrieved 2024-01-04 Paavo Pulkkinen (1989-03) “Ei voi olla totta! Englannin vaikutusta suomen fraaseissa”, in Kielikello[217] (in Finnish), retrieved 2024-01-04 params (1; accessdate; date; first; last; location; publisher; title; url; work): 10 unique uses; 0 no difference, 10 minor difference, 0 mismatch ขันที จุฬารัตน์, จุฬิศพงศ์ (2018 April 25) “ขันทีแห่งกรุงศรีฯ: นักเทษ-นายกำนัล-ยูนุค ฯลฯ”, in สโมสรศิลปวัฒนธรรม[218] (in Thai), Bangkok: มติชน, retrieved 2018-08-08 จุฬารัตน์, จุฬิศพงศ์ (2018 April 25) “ขันทีแห่งกรุงศรีฯ: นักเทษ-นายกำนัล-ยูนุค ฯลฯ”, in สโมสรศิลปวัฒนธรรม[219] (in Thai), Bangkok: มติชน, retrieved 2018-08-08 params (accessdate; archivedate; archiveurl; publisher; title; url; work): 9 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 9 mismatch Arizona “The Meaning of Arizona”, in Arizona Almanac[220], Arizona State Library Archives & Public Records, 2019 March 20 (last accessed), archived from the original on July 16, 2019 “The Meaning of Arizona”, in Arizona Almanac[221], Arizona State Library Archives & Public Records, 2019 March 20 (last accessed), archived from the original on July 16, 2019 slyšet “Rozkazovací způsob 4. slovesné třídy (leč – léči)”, in Internetová jazyková příručka[222], Ústav pro jazyk český AV ČR, 2018 March 8 (last accessed), archived from the original on 2017-07-13 “Rozkazovací způsob 4. slovesné třídy (leč – léči)”, in Internetová jazyková příručka[223], Ústav pro jazyk český AV ČR, 2018 March 8 (last accessed), archived from the original on 2017-07-13 params (access-date; author; date; title; url; work): 9 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 9 mismatch Impfneid Amanda McGowan (2021 February 26) “Vaccine envy? There’s a German word for that.”, in The World from PRX[224], retrieved 2021-10-28 痴漢 Brian Ashcraft (2013 July 2) “Why Xbox Fans Are Called “Gropers” in Japan”, in Kotaku[225], retrieved July 6, 2021 params (1; accessdate; date; format; site; title; trans-title; trans-work; url): 9 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 9 mismatch 三年之喪 “三年之喪 [Three Years of Mourning]”, in Baidu Baike [Baidu Encyclopedia][226] (in Chinese) (wiki), 2013 September 27, retrieved January 14, 2024 “三年之喪 [Three Years of Mourning]”, in Baidu Baike [Baidu Encyclopedia][227] (in Chinese) (wiki), 2013 September 27, retrieved January 14, 2024 未嘗 “前出師表 [Former Memorial on the Case to Go to War]”, in Baidu Baike [Baidu Encyclopedia][228] (in Chinese) (wiki), 2022 May 2, retrieved January 8, 2024 “前出師表 [Former Memorial on the Case to Go to War]”, in Baidu Baike [Baidu Encyclopedia][229] (in Chinese) (wiki), 2022 May 2, retrieved January 8, 2024 params (publisher; site; title; url; website; year): 9 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 9 mismatch kahika “Kafika”, in Te Māra Reo[230], Benson Family Trust, 2023 uhi “Qufi ~ Uwhi, Uhi”, in Te Māra Reo[231], Benson Family Trust, 2023 params (1; author; date; text; title; url; work): 9 unique uses; 0 no difference, 7 minor difference, 2 mismatch uusio- Riitta Eronen (2007 May 13) “Jumalinen näytelmä”, in Kielikello[232] (in Finnish): “Kierrätystermistä uusiopaperi taas on irronnut sananalku uusio- varsinkin leikillisesti käytettynä moneen yhteyteen.” Riitta Eronen (2007 May 13) “Jumalinen näytelmä”, in Kielikello[233] (in Finnish): “Kierrätystermistä uusiopaperi taas on irronnut sananalku uusio- varsinkin leikillisesti käytettynä moneen yhteyteen.” trickle-down hypothesis Jared Keller (2017 June 14) “The IMF Confirms That ‘Trickle-Down’ Economics Is, Indeed, a Joke”, in Pacific Standard[234]: “Few people know, however, that the phrase was actually coined by American humorist Will Rogers, who mocked President Herbert Hoover’s Depression-era recovery efforts, saying that “money was all appropriated for the top in the hopes it would trickle down to the needy.”” Jared Keller (2017 June 14) “The IMF Confirms That ‘Trickle-Down’ Economics Is, Indeed, a Joke”, in Pacific Standard[235]: “Few people know, however, that the phrase was actually coined by American humorist Will Rogers, who mocked President Herbert Hoover’s Depression-era recovery efforts, saying that “money was all appropriated for the top in the hopes it would trickle down to the needy.”” params (1; archiveurl; author; date; text; title; work): 9 unique uses; 0 no difference, 8 minor difference, 1 mismatch зморшка Ponomariv, Oleksandr (2020 June 23) “Блог Пономарева: обшук чи трус?”, in BBC News Ukraine[236] (in Ukrainian), archived from the original on 2023-04-25: “У родовому відмінку множини це слово має форму зморщок. ― U rodovomu vidminku množyny ce slovo maje formu zmorščok.” Ponomariv, Oleksandr (2020 June 23) “Блог Пономарева: обшук чи трус?”, in BBC News Ukraine[237] (in Ukrainian), archived from the original on 2023-04-25: “У родовому відмінку множини це слово має форму зморщок. ― U rodovomu vidminku množyny ce slovo maje formu zmorščok.” params (archivedate; archiveurl; title; url; work; year): 9 unique uses; 2 no difference, 6 minor difference, 1 mismatch ◌́ “Phonemic Values”, in ROMLEX – the Romani Lexicon Project[238], 2000, archived from the original on February 26, 2005 “Phonemic Values”, in ROMLEX – the Romani Lexicon Project[239], 2000, archived from the original on February 26, 2005 params (1; accessdate; date; first; last; publisher; title; url; work): 9 unique uses; 0 no difference, 9 minor difference, 0 mismatch väitetysti Heinonen, Tarja Riitta (2013 August 8) “Väitetysti”, in Sana sanasta – ajan sanojen taustaa[240] (in Finnish), The Institute for the Languages of Finland, retrieved 2021-08-20 Heinonen, Tarja Riitta (2013 August 8) “Väitetysti”, in Sana sanasta – ajan sanojen taustaa[241] (in Finnish), The Institute for the Languages of Finland, retrieved 2021-08-20 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; date; location; publisher; title; url; work): 9 unique uses; 0 no difference, 9 minor difference, 0 mismatch เฒ่าทารก “เกาหลีเหนือว่าทรัมป์เป็นเฒ่าทารกก่อนมาเยือนเอเชียครั้งแรก”, in เสียงใต้รายวัน[242] (in Thai), Bangkok: บริษัทหนังสือพิมพ์เสียงใต้รายวัน จำกัด, 2017 November 1, archived from the original on 26 February 2019 “เกาหลีเหนือว่าทรัมป์เป็นเฒ่าทารกก่อนมาเยือนเอเชียครั้งแรก”, in เสียงใต้รายวัน[243] (in Thai), Bangkok: บริษัทหนังสือพิมพ์เสียงใต้รายวัน จำกัด, 2017 November 1, archived from the original on 26 February 2019 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; date; format; publisher; title; url): 8 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 8 mismatch BIDS “Business Intelligence Development Studio”, in (Please provide the book title or journal name)[244] (HTML), Wikipedia, 2014 October 1, archived from the original on 28 September 2013 “Business Intelligence Development Studio”, in (Please provide the book title or journal name)[245] (HTML), Wikipedia, 2014 October 1, archived from the original on 28 September 2013 SSIS “SQL Server Integration Services”, in (Please provide the book title or journal name)[246] (HTML), Wikipedia, 2014 September 11, archived from the original on 28 September 2013 “SQL Server Integration Services”, in (Please provide the book title or journal name)[247] (HTML), Wikipedia, 2014 September 11, archived from the original on 28 September 2013 params (accessdate; author; date; publisher; title; url; work): 8 unique uses; 0 no difference, 5 minor difference, 3 mismatch African-American Cydney Adams (2020 June 18) “Not all black people are African American. Here's the difference.”, in CBS News[248], CBS News, retrieved January 18, 2024 Cydney Adams (2020 June 18) “Not all black people are African American. Here's the difference.”, in CBS News[249], CBS News, retrieved January 18, 2024 coulrophobia Travis Langley (2017 February 24) “The Lost Origin of Coulrophobia, the Abnormal Fear of Clowns”, in Beyond Heroes and Villains[250], Psychology Today (blog), retrieved May 31, 2018 Travis Langley (2017 February 24) “The Lost Origin of Coulrophobia, the Abnormal Fear of Clowns”, in Beyond Heroes and Villains[251], Psychology Today (blog), retrieved May 31, 2018 params (accessdate; archivedate; archiveurl; date; publisher; title; url; work): 8 unique uses; 0 no difference, 7 minor difference, 1 mismatch toe the line “Nautical Terms and Phrases... Their Meaning and Origin”, in Traditions and Trivia[252], Naval Historical Center, 1997 October 19, archived from the original on July 3, 1998 “Nautical Terms and Phrases... Their Meaning and Origin”, in Traditions and Trivia[253], Naval Historical Center, 1997 October 19, archived from the original on July 3, 1998 params (author; authorlink; date; title; url; work): 8 unique uses; 0 no difference, 7 minor difference, 1 mismatch alack and alas Arsen J. Darnay (2010 October 2) “Alas and Alack”, in Ghulf Genes[254] Arsen J. Darnay (2010 October 2) “Alas and Alack”, in Ghulf Genes[255] params (author; date; page; publisher; url; work): 8 unique uses; 0 no difference, 8 minor difference, 0 mismatch 여우 Rei Fukui (2017 March 28) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第1集[256], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室, pages 105-108 Rei Fukui (2017 March 28) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第1集[257], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室, pages 105-108 params (author; url; work; year): 8 unique uses; 8 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch ปัญญาประดิษฐ์ ราชบัณฑิตยสถาน (2003) ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน[258] ราชบัณฑิตยสถาน (2003) ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน[259] params (1; publisher; title; titleurl; url; work; year): 8 unique uses; 8 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch 魔羅 “マラ”, in 日本の危機言語[260] (in Japanese), National Institute for Japanese Language and Linguistics, 2022 “マラ”, in 日本の危機言語[261] (in Japanese), National Institute for Japanese Language and Linguistics, 2022 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; publisher; title; url): 7 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 7 mismatch JDWP “JDWP (Java debug wire protocol)”, in (Please provide the book title or journal name)[262] (in German), ITWissen, 2012 November 28 (last accessed), archived from the original on 29 August 2012 “JDWP (Java debug wire protocol)”, in (Please provide the book title or journal name)[263] (in German), ITWissen, 2012 November 28 (last accessed), archived from the original on 29 August 2012 vc “"INTERNETÊS" - A LINGUAGEM DO MUNDO VIRTUAL”, in (Please provide the book title or journal name)[264] (in Portuguese), Revista Profissão Mestre, 2008 December 31 (last accessed), archived from the original on 15 May 2008 “"INTERNETÊS" - A LINGUAGEM DO MUNDO VIRTUAL”, in (Please provide the book title or journal name)[265] (in Portuguese), Revista Profissão Mestre, 2008 December 31 (last accessed), archived from the original on 15 May 2008 params (1; accessdate; author; title; url; work): 7 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 7 mismatch golden suso G. M. A. News (2022 December 22 (last accessed)) “Masagana 99, Nutribun, and Imelda's 'edifice complex' of hospitals”, in GMA News Online[266] G. M. A. News (2022 December 22 (last accessed)) “Masagana 99, Nutribun, and Imelda's 'edifice complex' of hospitals”, in GMA News Online[267] brott mot mänskligheten Vahagn Avedian (2021 June 5 (last accessed)) “Brott mot mänskligheten”, in SO-rummet[268] (in Swedish) Vahagn Avedian (2021 June 5 (last accessed)) “Brott mot mänskligheten”, in SO-rummet[269] (in Swedish) params (accessdate; author; publisher; title; url; work): 7 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 7 mismatch AIRMET National Weather Service (2016 June 26 (last accessed)) “AIRMET”, in National Weather Service glossary[270], National Oceanic and Atmospheric Administration National Weather Service (2016 June 26 (last accessed)) “AIRMET”, in National Weather Service glossary[271], National Oceanic and Atmospheric Administration Заярский Leonard J. Suligowski (2023 April 26 (last accessed)) “Ostoja herb”, in Herbarz Polski translation[272], Polish Roots Leonard J. Suligowski (2023 April 26 (last accessed)) “Ostoja herb”, in Herbarz Polski translation[273], Polish Roots params (publisher; title; url; work): 7 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 7 mismatch Appendix:Caló Swadesh list “Vocabulario : Caló - Español”, in Portal del Flamenco y Universidad[274], Portal del Flamenco y Universidad, (Can we date this quote?) “Vocabulario : Caló - Español”, in Portal del Flamenco y Universidad[275], Portal del Flamenco y Universidad, (Can we date this quote?) 漏液 “バッテリー用語集”, in バッテリーの基礎知識[276], インフューズ, (Can we date this quote?) “バッテリー用語集”, in バッテリーの基礎知識[277], インフューズ, (Can we date this quote?) params (date; text; title; url; work): 7 unique uses; 0 no difference, 5 minor difference, 2 mismatch aloha shirt “Ellery Chun, 91, Popularizer Of the Shirt That Won Hawaii”, in New York Times[278], 2000 June 8: “He turned a Chinese dry goods shop, King-Smith Clothiers at 36 North King Street, into the first mass producer of Hawaiian shirts. Most important, he gave them the name by which they are called on the Hawaiian Islands, aloha shirts.” “Ellery Chun, 91, Popularizer Of the Shirt That Won Hawaii”, in New York Times[279], 2000 June 8: “He turned a Chinese dry goods shop, King-Smith Clothiers at 36 North King Street, into the first mass producer of Hawaiian shirts. Most important, he gave them the name by which they are called on the Hawaiian Islands, aloha shirts.” chips funga “Chips Funga: Kenyans transform term for French fries into slang for one-night stand”, in The World[280], 2012 November 21: “Chips Funga: Kenyans transform term for French fries into slang for one-night stand”, in The World[281], 2012 November 21: params (accessdate; author; date; format; title; work): 7 unique uses; 0 no difference, 7 minor difference, 0 mismatch Meagens Anónimo (2014 March 15) “Registro de canarios vendidos como esclavos en Valencia”, in Pequeñas Historias de canarias (blog), retrieved 13 March 2016 Anónimo (2014 March 15) “Registro de canarios vendidos como esclavos en Valencia”, in Pequeñas Historias de canarias (blog), retrieved 13 March 2016 params (accessdate; publisher; title; url; work; year): 7 unique uses; 7 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch cừu “VN-F0484”, in IRG Working Set 2021 (v3.0)[282], Ideographic Rapporteur Group, 2022, retrieved 2022-08-13 “VN-F0484”, in IRG Working Set 2021 (v3.0)[283], Ideographic Rapporteur Group, 2022, retrieved 2022-08-13 params (access-date; date; first; last; title; url; work): 6 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 6 mismatch Citations:nikhedonia Jones, Paul Anthony (2019 April 24) “Nikhedonia”, in Haggard Hawks[284], retrieved 18 April 2020 volcanic field Ball, Jessica L (2023 May 31) “Having a (volcanic) field day in California”, in United States Geological Survey[285], retrieved 21 July 2023 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; title; url; work): 6 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 6 mismatch -께서 National Institute of the Korean Language (국립국어원) (2008 January 2 (last accessed)) “께서 [kkeseo]”, in 표준국어대사전 [pyojun'gugeodaesajeon][286], archived from the original on 30 December 2006 National Institute of the Korean Language (국립국어원) (2008 January 2 (last accessed)) “께서 [kkeseo]”, in 표준국어대사전[287], archived from the original on 30 December 2006 ῥόδον Rüdiger Schmitt (2017 May 7 (last accessed)) “Greece xi–xii. Persian Loanwords and Names in Greek”, in Encyclopædia Iranica[288], archived from the original on 17 May 2017 Rüdiger Schmitt (2017 May 7 (last accessed)) “Greece xi–xii. Persian Loanwords and Names in Greek”, in Encyclopædia Iranica[289], archived from the original on 17 May 2017 params (accessdate; chapter; chapterurl; work): 6 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 6 mismatch aktiveerima “"aktiveerima"”, in Eesti keele seletav sõnaraamat[290], 2018 July 20 (last accessed) “"aktiveerima"”, in Eesti keele seletav sõnaraamat, 2018 July 20 (last accessed) 虎莓 “Search results for 虎莓”, in 台華對應綜合大辭典查詢[291], 2016 May 10 (last accessed) “Search results for 虎莓”, in 台華對應綜合大辭典查詢, 2016 May 10 (last accessed) params (accessdate; first; last; publisher; title; url): 6 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 6 mismatch Θημακός Lohmann, Hans (2018 October 9 (last accessed)) “Themacus”, in (Please provide the book title or journal name)[292], Brill's New Pauly Lohmann, Hans (2018 October 9 (last accessed)) “Themacus”, in (Please provide the book title or journal name)[293], Brill's New Pauly Ὑβάδαι Lohmann, Hans (2018 October 11 (last accessed)) “Hybadae”, in (Please provide the book title or journal name)[294], Brill's New Pauly Lohmann, Hans (2018 October 11 (last accessed)) “Hybadae”, in (Please provide the book title or journal name)[295], Brill's New Pauly params (archivedate; archiveurl; title; url; work): 6 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 6 mismatch Ivy League “Timeline”, in The Official Website of Ivy League Athletics[296], (Can we date this quote?), archived from the original on 2016-04-20 “Timeline”, in The Official Website of Ivy League Athletics[297], (Can we date this quote?), archived from the original on 2016-04-20 إفريقية “Ifriqiya”, in Larousse.fr - Encyclopédie[298], (Can we date this quote?), archived from the original on 8 August 2021 “Ifriqiya”, in Larousse.fr - Encyclopédie[299], (Can we date this quote?), archived from the original on 8 August 2021 params (publisher; title; url): 6 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 6 mismatch Appendix:English names of sports teams “Monkey Legend”, in (Please provide the book title or journal name)[300], Hartlepool United, (Can we date this quote?) “Monkey Legend”, in (Please provide the book title or journal name)[301], Hartlepool United, (Can we date this quote?) 角石 “但见山嵯峨 胜景也云多——人文景观说礐石”, in (Please provide the book title or journal name)[302], 潮汕民俗网, (Can we date this quote?) “但见山嵯峨 胜景也云多——人文景观说礐石”, in (Please provide the book title or journal name)[303], 潮汕民俗网, (Can we date this quote?) params (date; url; work): 6 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 3 mismatch Fritten කක්කුස්සිය Daily Mirror[304], 2021 January 21 Daily Mirror[305], 2021 January 21 params (archiveurl; date; title; work): 6 unique uses; 0 no difference, 5 minor difference, 1 mismatch yada yada yada “On this date, Seinfeld made “Yada Yada Yada” a catchphrase (but didn’t coin it)”, in This Day in Quotes[306], 2010 April 24, archived from the original on 2010-07-11 “On this date, Seinfeld made “Yada Yada Yada” a catchphrase (but didn’t coin it)”, in This Day in Quotes[307], 2010 April 24, archived from the original on 2010-07-11 params (1; accessdate; author; date; publisher; title; url; work): 6 unique uses; 0 no difference, 6 minor difference, 0 mismatch มูเตลู นฤพนธ์ ด้วงวิเศษ (2022 April 22) “มูเตลู: มานุษยวิทยาของเครื่องรางของขลังและโชคลาภ = Mutelu: Anthropology of Fortune and Fetishism”, in ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร[308] (in Thai), ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร, retrieved 2023-03-07 นฤพนธ์ ด้วงวิเศษ (2022 April 22) “มูเตลู: มานุษยวิทยาของเครื่องรางของขลังและโชคลาภ = Mutelu: Anthropology of Fortune and Fetishism”, in ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร[309] (in Thai), ศูนย์มานุษยวิทยาสิรินธร, retrieved 2023-03-07 params (1; accessdate; date; publisher; title; url; work): 6 unique uses; 0 no difference, 6 minor difference, 0 mismatch varför “Hur stavade man förr?”, in isof.se[310] (in Swedish), Swedish Institute for Language and Folklore, 2013 March 19, retrieved 17 September 2020 “Hur stavade man förr?”, in isof.se[311] (in Swedish), Swedish Institute for Language and Folklore, 2013 March 19, retrieved 17 September 2020 params (1; archiveurl; author; date; site; title): 6 unique uses; 0 no difference, 6 minor difference, 0 mismatch yeet Mehak Anwar (2015 August 14) “Here's Why People Are Suddenly Saying "Yeet"”, in Bustle[312], archived from the original on 2023-04-07 Mehak Anwar (2015 August 14) “Here's Why People Are Suddenly Saying "Yeet"”, in Bustle[313], archived from the original on 2023-04-07 params (1; accessdate; author; authorlink; date; title; url; work): 6 unique uses; 0 no difference, 6 minor difference, 0 mismatch תפיסה The Academy of the Hebrew Language (2011 March 15) “תפיסה או תפישה?”, in hebrew-academy.org.il[314] (in Hebrew), retrieved 2015-03-28 The Academy of the Hebrew Language (2011 March 15) “תפיסה או תפישה?”, in hebrew-academy.org.il[315] (in Hebrew), retrieved 2015-03-28 params (author; publisher; title; url; work; year): 6 unique uses; 0 no difference, 6 minor difference, 0 mismatch 𠄷 Wang Yifan (2019) “On Encoding Policy of Gongche Notations and Upcoming Para-ideographs”, in L2/19-346[316], Unicode Consortium Wang Yifan (2019) “On Encoding Policy of Gongche Notations and Upcoming Para-ideographs”, in L2/19-346[317], Unicode Consortium params (nodate; title; titleurl; work): 6 unique uses; 0 no difference, 6 minor difference, 0 mismatch бꙑти “бꙑти”, in http://syntacticus.org “бꙑти”, in http://syntacticus.org params (archivedate; archiveurl; author; authorlink; date; title; url; work): 6 unique uses; 0 no difference, 6 minor difference, 0 mismatch tram Anatoly Liberman (2009 August 5) “A Derailed Myth, or, a Story of the Word Tram”, in The Oxford Etymologist, OUPblog, Oxford University Press[318], archived from the original on 4 March 2016 Anatoly Liberman (2009 August 5) “A Derailed Myth, or, a Story of the Word Tram”, in The Oxford Etymologist, OUPblog, Oxford University Press[319], archived from the original on 4 March 2016 params (1; accessdate; author; authorlink; date; title; url): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch איטלקי The Academy of the Hebrew Language (2010 March 24) “איטלקי”, in (Please provide the book title or journal name)[320] (in Hebrew), retrieved 2015-02-19 The Academy of the Hebrew Language (2010 March 24) “איטלקי”, in (Please provide the book title or journal name)[321] (in Hebrew), retrieved 2015-02-19 שיפון The Academy of the Hebrew Language (2012 June 27) “שיפון”, in (Please provide the book title or journal name)[322] (in Hebrew), retrieved 2015-03-13 The Academy of the Hebrew Language (2012 June 27) “שיפון”, in (Please provide the book title or journal name)[323] (in Hebrew), retrieved 2015-03-13 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; title; url): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch 刺五加 “中藥刺五加對人體抗疲勞功能之作用”, in (Please provide the book title or journal name)[324] (in Mandarin), 2008 February 8 (last accessed), archived from the original on 9 July 2007 “中藥刺五加對人體抗疲勞功能之作用”, in (Please provide the book title or journal name)[325] (in Mandarin), 2008 February 8 (last accessed), archived from the original on 9 July 2007 oversuit (Please provide the book title or journal name)[326], 2018 July 11 (last accessed), archived from the original on 29 January 2018 “Archived copy”, in (Please provide the book title or journal name)[327], 2018 July 11 (last accessed), archived from the original on 29 January 2018 params (1; accessdate; publisher; title; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch starboard “Why do ships use "port" and "starboard" instead of "left" and "right?"”, in Facts[328], NOAA, 2023 April 19 (last accessed) “Why do ships use "port" and "starboard" instead of "left" and "right?"”, in Facts[329], NOAA, 2023 April 19 (last accessed) 반치음 “반치음[Banchieum]”, in 두피디아 [dupidia][330] (in Korean), Doosan Encyclopedia, 2019 May 27 (last accessed) “반치음[Banchieum]”, in 두피디아[331] (in Korean), Doosan Encyclopedia, 2019 May 27 (last accessed) params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; title; url): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch -까지 표준국어대사전 (2008 January 3 (last accessed)) “까지 [kkaji]”, in (Please provide the book title or journal name)[332], archived from the original on 30 December 2006 표준국어대사전 (2008 January 3 (last accessed)) “까지 [kkaji]”, in (Please provide the book title or journal name)[333], archived from the original on 30 December 2006 marcial Jose Luis Herrero Ingelmo (2012 March 2 (last accessed)) “Cultismos renacentistas”, in (Please provide the book title or journal name)[334], archived from the original on 12 April 2012 Jose Luis Herrero Ingelmo (2012 March 2 (last accessed)) “Cultismos renacentistas”, in (Please provide the book title or journal name)[335], archived from the original on 12 April 2012 params (accessdate; author; publisher; title; url): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch BKN National Weather Service (2011 July 22 (last accessed)) “BKN - National Weather Service glossary”, in (Please provide the book title or journal name)[336], National Oceanic and Atmospheric Administration National Weather Service (2011 July 22 (last accessed)) “BKN - National Weather Service glossary”, in (Please provide the book title or journal name)[337], National Oceanic and Atmospheric Administration SHRA National Weather Service (2011 July 22 (last accessed)) “SHRA - National Weather Service glossary”, in (Please provide the book title or journal name)[338], National Oceanic and Atmospheric Administration National Weather Service (2011 July 22 (last accessed)) “SHRA - National Weather Service glossary”, in (Please provide the book title or journal name)[339], National Oceanic and Atmospheric Administration params (accessdate; date; edition; first; last; text; title; url): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch muskursoro Pokrovskij, Sergio (1999 March 20) “Komputada leksikono”, in (Please provide the book title or journal name)[340], 28th edition, retrieved 2011-11-20: “Elemento de grafika uzulinterfaco, marko indikanta la kurantan pozicion de muso sur la ekrano. La grafika formo de muskursoro povas varii laŭ la kuranta reĝimo de la fenestro.” Pokrovskij, Sergio (1999 March 20) “Komputada leksikono”, in (Please provide the book title or journal name)[341], 28th edition, retrieved 2011-11-20: “Elemento de grafika uzulinterfaco, marko indikanta la kurantan pozicion de muso sur la ekrano. La grafika formo de muskursoro povas varii laŭ la kuranta reĝimo de la fenestro.” retumilo Pokrovskij, Sergio (1999 October 25) “Komputada leksikono”, in (Please provide the book title or journal name)[342], 28th edition, retrieved 2011-11-21: “Programa rimedo por retumi; ekz-e Navigilo, Esplorilo, Linko ktp.” Pokrovskij, Sergio (1999 October 25) “Komputada leksikono”, in (Please provide the book title or journal name)[343], 28th edition, retrieved 2011-11-21: “Programa rimedo por retumi; ekz-e Navigilo, Esplorilo, Linko ktp.” params (accessdate; site; title; titleurl; url): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch -qo “Introduction 3. How to read Rromani”, in R.E.D-RROM[344], 2021 November 5 (last accessed) “Introduction 3. How to read Rromani”, in R.E.D-RROM[345], 2021 November 5 (last accessed) ◌̀ “Introduction 3. How to read Rromani”, in R.E.D-RROM[346], 2021 September 27 (last accessed) “Introduction 3. How to read Rromani”, in R.E.D-RROM[347], 2021 September 27 (last accessed) params (1; title; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch Kapo “Die ersten Häftlinge [The First Prisoners]”, in Haus der Bayerischen Geschichte[348] (in German), (Can we date this quote?) “Die ersten Häftlinge [The First Prisoners]”, in Haus der Bayerischen Geschichte[349] (in German), (Can we date this quote?) bezjamowiec “bezjamowce”, in Aneksy internetowe podręczników PWN[350] (in Polish), (Can we date this quote?) “bezjamowce”, in Aneksy internetowe podręczników PWN[351] (in Polish), (Can we date this quote?) params (accessdate; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 5 mismatch PTEP Notice 2019-01[352], 2022 June 9 (last accessed) Notice 2019-01[353], 2022 June 9 (last accessed) 般若波羅蜜多 Zen Heart Sutra Phonetic – Translation Of The Kanji Of The Heart Sutra[354], 2017 August 18 (last accessed) Zen Heart Sutra Phonetic – Translation Of The Kanji Of The Heart Sutra[355], 2017 August 18 (last accessed) params (accessdate; author; date; publisher; text; title; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 3 mismatch Masshole Spencer Buell (2019 August 19) “Ken Jennings’ Gentle and Sweet Redefinition of “Masshole””, in Boston Magazine[356], Metro Corp., retrieved 2022-09-06: “...locals seem to have adopted “Masshole” as a descriptor.” Spencer Buell (2019 August 19) “Ken Jennings’ Gentle and Sweet Redefinition of “Masshole””, in Boston Magazine[357], Metro Corp., retrieved 2022-09-06: “...locals seem to have adopted “Masshole” as a descriptor.” T4T Rachel Anne Williams (2018 April 4) “t4t and trans separatism: the politics of radical love”, in Rachel Anne Williams [personal website][358], Medium, retrieved May 13, 2021: “t4t is known for being a Craigslist hookup forum (that FOSTA killed — thanks Congress) for crossdressers and trans folks to get it on with each other.” Rachel Anne Williams (2018 April 4) “t4t and trans separatism: the politics of radical love”, in Rachel Anne Williams [personal website][359], Medium, retrieved May 13, 2021: “t4t is known for being a Craigslist hookup forum (that FOSTA killed — thanks Congress) for crossdressers and trans folks to get it on with each other.” params (author; authorlink; date; text; title; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 2 mismatch Citations:globe-earther Citations:globe-earther params (accessdate; date; first; last; publisher; title; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 1 mismatch puroresu Rueter, Sean (2015 April 3) “Daniel Bryan unsuccessfully pitched a WWE/New Japan cross-promotional match against Shinsuke Nakamura”, in Cageside Seats[360], SB Nation, retrieved July 25, 2017 Rueter, Sean (2015 April 3) “Daniel Bryan unsuccessfully pitched a WWE/New Japan cross-promotional match against Shinsuke Nakamura”, in Cageside Seats[361], SB Nation, retrieved July 25, 2017 params (archivedate; archiveurl; author; title; url; work; year): 5 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 1 mismatch zachrystia Tomasz Nowaczyk (2020) “Zakrystia czy zachrystia? Która forma jest poprawna?”, in Polszczyzna.pl[362], archived from the original on January 27, 2022 Tomasz Nowaczyk (2020) “Zakrystia czy zachrystia? Która forma jest poprawna?”, in Polszczyzna.pl[363], archived from the original on January 27, 2022 params (1; accessdate; author; date; text; title; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 5 minor difference, 0 mismatch misilmiet Kappa Vision (2023 November 8) “Hompesch's Hunting Lodge in a Hunting Place”, in Facebook[364], retrieved 2024-03-16: “This area [Hompesch Hunting Lodge] was once a hamlet called Ħal Misilmiet (probably meaning the "hamlet of the Muslims").” Kappa Vision (2023 November 8) “Hompesch's Hunting Lodge in a Hunting Place”, in Facebook[365], retrieved 2024-03-16: “This area [Hompesch Hunting Lodge] was once a hamlet called Ħal Misilmiet (probably meaning the "hamlet of the Muslims").” params (author; date; publisher; text; title; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 5 minor difference, 0 mismatch ♻ BBC World Service (2023 April 11) “The universal recycling symbol”, in Witness History[366], BBC: “[audio description] In 1970, American architecture student Gary Anderson won a competition, to mark the first Earth Day on 22 April, to design a logo for recycled paper products.” BBC World Service (2023 April 11) “The universal recycling symbol”, in Witness History[367], BBC: “[audio description] In 1970, American architecture student Gary Anderson won a competition, to mark the first Earth Day on 22 April, to design a logo for recycled paper products.” params (1; first; last; title; url; work; year): 5 unique uses; 0 no difference, 5 minor difference, 0 mismatch kłyk Saloni, Aleksander (1908) “Lud rzeszowski”, in Materiały Antropologiczno-Archeologiczne i Etnograficzne wydawane staraniem Komisji Antropologicznej AU w Krakowie[368] (in Polish) Saloni, Aleksander (1908) “Lud rzeszowski”, in Materiały Antropologiczno-Archeologiczne i Etnograficzne wydawane staraniem Komisji Antropologicznej AU w Krakowie[369] (in Polish) params (archivedate; archiveurl; author; date; text; title; url; work): 5 unique uses; 0 no difference, 5 minor difference, 0 mismatch real McCoy Georgia Maas (2001 June 6) “real McCoy”, in The Mavens’ Word of the Day[370], archived from the original on 2002-03-14: Georgia Maas (2001 June 6) “real McCoy”, in The Mavens’ Word of the Day[371], archived from the original on 2002-03-14: params (access-date; publisher; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch electromotive force “IEC 80000-6:2022”, in (Please provide the book title or journal name)[372], International Organization for Standardization, 2022 December 19 (last accessed) pantun “tuntun”, in (Please provide the book title or journal name)[373], Pusat Rujukan Persuratan Melayu, 2021 January 17 (last accessed) params (1; author; text; title; url; year): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Citations:民工連 Tancorix params (accessdate; archivedate; archiveurl; title; url; work; worklang): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch 仝款 “仝款”, in 台語-華語線頂辭典 (tai-gi hôa-gí sòaⁿ-téng sû-tián)[374] (overall work in Min Nan and Mandarin), 2009 May 27 (last accessed), archived from the original on 29 May 2011 “仝款”, in 台語-華語線頂辭典 (tai-gi hôa-gí sòaⁿ-téng sû-tián)[375] (overall work in Min Nan and Mandarin), 2009 May 27 (last accessed), archived from the original on 29 May 2011 無仝款 “無仝款”, in 台語-華語線頂辭典 (tai-gi hôa-gí sòaⁿ-téng sû-tián)[376] (overall work in Min Nan and Mandarin), 2009 May 28 (last accessed), archived from the original on 29 May 2011 “無仝款”, in 台語-華語線頂辭典 (tai-gi hôa-gí sòaⁿ-téng sû-tián)[377] (overall work in Min Nan and Mandarin), 2009 May 28 (last accessed), archived from the original on 29 May 2011 params (accessdate; publisher; quote; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Wiktionary:Grease pit/2019/July “district+map.pdf”, in (Please provide the book title or journal name)[378], Tamsui District Office, New Taipei City Government, 2019 July 12 (last accessed): mixin “Mixin”, in (Please provide the book title or journal name)[379], English Wikipedia, 2012 May 15 (last accessed): “Mixins are synonymous with abstract base classes.” params (access-date; accessdate; archivedate; archiveurl; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Albay “About Albay”, in Official Government Website of Republic of the Philippines Province of Albay Region V - Bicol[380], 2021 December 30 (last accessed), archived from the original on 22 July 2021 तुर्किए “Why Turkey is now 'Turkiye', and why that matters”, in TRT World[381], 2023 February 12 (last accessed), archived from the original on 9 February 2023 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; publisher; site; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch гугл Українська національна комісія з питань правопису (2019 May 22) “Український правопис 2019”, in mon.gov.ua[382], Ministry of Education and Science of Ukraine, archived from the original on 3 June 2019 проект Українська національна комісія з питань правопису (2019 May 22) “Український правопис 2019”, in mon.gov.ua[383], Ministry of Education and Science of Ukraine, archived from the original on 3 June 2019 params (accessdate; archivedate; archiveurl; date; publisher; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Farsi “Announcement of the Academy of Persian Language and Literature about the name of Persian language”, in (Please provide the book title or journal name)[384], Heritage.chn.ir, 2005 November 19, archived from the original on 18 September 2010 “Announcement of the Academy of Persian Language and Literature about the name of Persian language”, in (Please provide the book title or journal name)[385], Heritage.chn.ir, 2005 November 19, archived from the original on 18 September 2010 style “Style”, in (Please provide the book title or journal name)[386], Lexico, 2021 September 26, archived from the original on 26 September 2021 “Style”, in (Please provide the book title or journal name)[387], Lexico, 2021 September 26, archived from the original on 26 September 2021 params (accessdate; author; date; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Citations:Floydering John Duhring (2018 June 1) “Floyd Norman Shines Through Inspiration, Uniqueness, and Consistency”, in (Please provide the book title or journal name)[388], retrieved July 31, 2018 John Duhring (2018 June 1) “Floyd Norman Shines Through Inspiration, Uniqueness, and Consistency”, in (Please provide the book title or journal name)[389], retrieved July 31, 2018 jackass Rich McComas (2004 December 5) “Holdem Secrets - 400+ Pocket Cards”, in (Please provide the book title or journal name)[390], retrieved 2008-08-07 Rich McComas (2004 December 5) “Holdem Secrets - 400+ Pocket Cards”, in (Please provide the book title or journal name)[391], retrieved 2008-08-07 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; location; month; titel; title; titleurl; url; work; year): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch bori Milena Hübschmannová (2002 September) “Bori (Daughter in law)”, in ROMBASE Cultural Database[392], Prague, archived from the original on 19 October 2021 जाति Milena Hübschmannová (2002 February) “Jati (Caste)”, in ROMBASE Cultural Database[393], Prague, archived from the original on 19 August 2021 params (accessdate; author; text; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch pinhata Center for History and New Media (2019 March 15 (last accessed)) “Piñata [Object]”, in Children and Youth in History, Item #411[394]: “Polo likely brought the idea to Italy, where by the 14th century it was associated with celebration of Lent, and acquired the Italian name pignatta or "fragile pot."” Center for History and New Media (2019 March 15 (last accessed)) “Piñata [Object]”, in Children and Youth in History, Item #411[395]: “Polo likely brought the idea to Italy, where by the 14th century it was associated with celebration of Lent, and acquired the Italian name pignatta or "fragile pot."” 租契 University of Hong Kong (2022 October 14 (last accessed)) “Things that you need to know before signing a Tenancy Agreement or a Lease”, in Community Legal Information Centre[396]: “A Lease is generally legally referred to a document that creates a fixed term tenancy for more than 3 years.” University of Hong Kong (2022 October 14 (last accessed)) “Things that you need to know before signing a Tenancy Agreement or a Lease”, in Community Legal Information Centre[397]: “A Lease is generally legally referred to a document that creates a fixed term tenancy for more than 3 years.” params (accessdate; date; first; last; publisher; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Citations:gumamela Bautista, Norby (2015 July 1) “Gumamela flower”, in (Please provide the book title or journal name)[398], Manila Bulletin, retrieved July 27, 2015 Bautista, Norby (2015 July 1) “Gumamela flower”, in (Please provide the book title or journal name)[399], Manila Bulletin, retrieved July 27, 2015 zombiesat de Selding, Peter B. (2010 May 5) “Attempt to Shut Down Zombie Satellite Galaxy 15 Fails”, in (Please provide the book title or journal name)[400], Space.com, retrieved 7 May 2010 de Selding, Peter B. (2010 May 5) “Attempt to Shut Down Zombie Satellite Galaxy 15 Fails”, in (Please provide the book title or journal name)[401], Space.com, retrieved 7 May 2010 params (accessdate; lang; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Holandia פסיכולוגיה params (accessdate; format; publisher; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch luku “Climate Change Act”, in (Please provide the book title or journal name)[402] (PDF), Ministry of Justice of Finland, 2017 March 24 (last accessed) “Climate Change Act”, in (Please provide the book title or journal name)[403] (PDF), Ministry of Justice of Finland, 2017 March 24 (last accessed) tuomiolauselma “Criminal Procedure Act”, in (Please provide the book title or journal name)[404] (PDF), Ministry of Justice of Finland, 2013 November 8 (last accessed) “Criminal Procedure Act”, in (Please provide the book title or journal name)[405] (PDF), Ministry of Justice of Finland, 2013 November 8 (last accessed) params (accessdate; text; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch exobiology “Launching a New Science: Exobiology and the Exploration of Space”, in U.S. National Library of Medicine[406], 2019 April 13 (last accessed): “Lederberg's urgent warnings about interstellar contamination, and his call for the scientific study of life beyond earth's atmosphere—for which he coined the term exobiology—tapped into popular fascination with the dawning of the space age, and brought him international media attention.” “Launching a New Science: Exobiology and the Exploration of Space”, in U.S. National Library of Medicine[407], 2019 April 13 (last accessed): “Lederberg's urgent warnings about interstellar contamination, and his call for the scientific study of life beyond earth's atmosphere—for which he coined the term exobiology—tapped into popular fascination with the dawning of the space age, and brought him international media attention.” агарянин “агарѣнинъ”, in Cyrillomethodiana[408], 2020 December 21 (last accessed): “член на арабско номадско племе, потомци на Агар и Измаил” “агарѣнинъ”, in Cyrillomethodiana[409], 2020 December 21 (last accessed): “член на арабско номадско племе, потомци на Агар и Измаил” params (accessdate; title; titleurl; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch cara “cara”, in Mittellateinisches Wörterbuch, digitalized in Wörterbuchnetz des Trier Center for Digital Humanities, Version 01/21, 2021 June 2 (last accessed) “cara”, in Mittellateinisches Wörterbuch, digitalized in Wörterbuchnetz des Trier Center for Digital Humanities, Version 01/21, 2021 June 2 (last accessed) Ælfric params (url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch resquicio etimologias.dechile.net[410], (Can we date this quote?) etimologias.dechile.net[411], (Can we date this quote?) إطار Microsoft Terminology Collection and Translations in Localized Microsoft Products[412], (Can we date this quote?) Microsoft Terminology Collection and Translations in Localized Microsoft Products[413], (Can we date this quote?) params (1; chapter; chapterurl; nodate; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch 二毛作 “まんこ二毛作”, in ニコニコ大百科[414] (in Japanese) “まんこ二毛作”, in ニコニコ大百科[415] (in Japanese) 壊憲 “壊憲”, in 実用日本語表現辞典[416] (in Japanese) “壊憲”, in 実用日本語表現辞典[417] (in Japanese) params (chapter; chapterurl; nodate; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch kenn “kenn”, in Gerlyver Kernewek [Cornish Dictionary] “kenn”, in Gerlyver Kernewek [Cornish Dictionary] Kọlade “Kọ́ládé”, in YorùbáName.com “Kọ́ládé”, in YorùbáName.com params (chapter; chapterurl; first; last; site; year): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch ma Lee, Jack Tsen-Ta (2004) “mah”, in A Dictionary of Singlish and Singapore English Lee, Jack Tsen-Ta (2004) “mah”, in A Dictionary of Singlish and Singapore English yaya papaya Lee, Jack Tsen-Ta (2004) “yaya”, in A Dictionary of Singlish and Singapore English Lee, Jack Tsen-Ta (2004) “yaya”, in A Dictionary of Singlish and Singapore English params (author; date; publisher; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Citations:buriring Gazo, Betsy (2014 August 9) “Let's ring in the buriring”, in (Please provide the book title or journal name)[418], Sun Star Bacolod Gazo, Betsy (2014 August 9) “Let's ring in the buriring”, in (Please provide the book title or journal name)[419], Sun Star Bacolod salvage Ocampo, Ambeth R. (2011 April 6) “History in words”, in (Please provide the book title or journal name)[420], Philippine Daily Inquirer Ocampo, Ambeth R. (2011 April 6) “History in words”, in (Please provide the book title or journal name)[421], Philippine Daily Inquirer params (first; last; publisher; site; url; work; year): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch fini Niggli, Urs (2016) Dioula - French - English Dictionary[422], SIL International umwaka Walker, John B. (2017) Ikizu-Sizaki - Swahili - English Dictionary.[423], SIL International params (date; publisher; section; title; titleurl; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Algenib Scheat params (date; quote; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch 4D chess “The Enduring Appeal of Seeing Trump as Chess Master in Chief”, in New York Times[424], 2017 May 31: “Steve Bannon, who once referred to Trump as a “blunt instrument” for his ideology, risks 4-D-chess-playing his way straight out of his position of influence, as his president has reportedly become either annoyed or threatened by his attempts to cast himself as the real grandmaster.” C-level “Executives Are Quitting to Spend Time With Family … Really”, in New York Times[425], 2022 February 16: “Chief executives, chief financial officers and other C-level executives are walking off the job, too.” params (site; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch arero “Entries for QALELO [PN] Tongue: *qalelo”, in pollex.org.nz[426], (Can we date this quote?) “Entries for QALELO [PN] Tongue: *qalelo”, in pollex.org.nz[427], (Can we date this quote?) 𒂗 “Site officiel du musée du Louvre”, in cartelfr.louvre.fr[428], (Can we date this quote?) “Site officiel du musée du Louvre”, in cartelfr.louvre.fr[429], (Can we date this quote?) params (text; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 4 mismatch Citations:globe-earther “Uniqueness Methods In Arithmetic Lie Theory”, in That's Mathmatics![430], (Can we date this quote?): “Globe Earther’s description of local monodromies was a milestone in logic.” “Uniqueness Methods In Arithmetic Lie Theory”, in That's Mathmatics![431], (Can we date this quote?): “Globe Earther’s description of local monodromies was a milestone in logic.” teglia “Fonetica storica dell’italiano”, in Grammaire historique[432], (Can we date this quote?): “Le forme attuali però teglia e vegliare si diffondono nel fiorentino del 1500 e costituiscono un esempio di ipercorrettismo, […]” “Fonetica storica dell’italiano”, in Grammaire historique[433], (Can we date this quote?): “Le forme attuali però teglia e vegliare si diffondono nel fiorentino del 1500 e costituiscono un esempio di ipercorrettismo, […]” params (1; author; date; termlang; text; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 2 mismatch Mbenzi Skye K. Moody (2005 October 7) ““I, Wabenzi”: Going on a spiritual quest in a Mercedes”, in The Seattle Times[434] (in English): “In Swahili-speaking Africa, a wabenzi is a member of the privileged class, those lucky wabwana who drive Mercedes Benzes.” Skye K. Moody (2005 October 7) ““I, Wabenzi”: Going on a spiritual quest in a Mercedes”, in The Seattle Times[435] (in English): “In Swahili-speaking Africa, a wabenzi is a member of the privileged class, those lucky wabwana who drive Mercedes Benzes.” Mbenzi Owen Moelwyn-Hughes (2010 March 14) “Global Issues: Aid and Corruption: The Wabenzi - Africa’s Big Men”, in Tutor2u[436] (in English): Owen Moelwyn-Hughes (2010 March 14) “Global Issues: Aid and Corruption: The Wabenzi - Africa’s Big Men”, in Tutor2u[437] (in English): params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; date; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 2 mismatch K-ration 唯心 “The meaning of "mind-only" (wei-hsin): An analysis of a sinitic Mahaayaana phenomenon”, in Philosophy East and West, by Whalen Lai[438], 1977 January, archived from the original on 21 April 2008 “The meaning of "mind-only" (wei-hsin): An analysis of a sinitic Mahaayaana phenomenon”, in Philosophy East and West, by Whalen Lai[439], 1977 January, archived from the original on 21 April 2008 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; text; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 2 mismatch alpha male Jesse Singal (2016 May 18) “How America Became Infatuated With a Cartoonish Idea of ‘Alpha Males’”, in NYMag[440], archived from the original on 2016-05-21: “Over the last 20 years — but particularly since The Game’s release — a vast ecosystem of alpha-oriented online communities have popped up to teach men how to crawl out of the sad pit of their betadom.” Jesse Singal (2016 May 18) “How America Became Infatuated With a Cartoonish Idea of ‘Alpha Males’”, in NYMag[441], archived from the original on 2016-05-21: “Over the last 20 years — but particularly since The Game’s release — a vast ecosystem of alpha-oriented online communities have popped up to teach men how to crawl out of the sad pit of their betadom.” herb twopence Kevin Flude (2023 June 14) “And Did Those Feet: the Past brought to Life”, in June 14th Moneywort[442], archived from the original on February 22, 2024: “Mrs Grieve suggests that the two pence idea comes from the leaves which ‘look like rows of pennies, and the golden flowers which give the name String of Sovereigns.’” Kevin Flude (2023 June 14) “And Did Those Feet: the Past brought to Life”, in June 14th Moneywort[443], archived from the original on February 22, 2024: “Mrs Grieve suggests that the two pence idea comes from the leaves which ‘look like rows of pennies, and the golden flowers which give the name String of Sovereigns.’” params (author; date; title; titleurl; work): 4 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 2 mismatch Joe Frogger Julia Blakely (2016 November 1) “Joe Froggers: The Weight of the Past in a Cookie”, in Smithsonian Libraries Unbound Julia Blakely (2016 November 1) “Joe Froggers: The Weight of the Past in a Cookie”, in Smithsonian Libraries Unbound cardinal Press Office (2014 February 17) “The College of Cardinals General Documentazion”, in The Holy See Press Office (2014 February 17) “The College of Cardinals General Documentazion”, in The Holy See params (date; site; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 2 mismatch powwow “Use These Culturally Offensive Phrases & Questions at Your Own Risk”, in Indigenous Corporate Training Inc.[444], 2015 September 22 “Use These Culturally Offensive Phrases & Questions at Your Own Risk”, in Indigenous Corporate Training Inc.[445], 2015 September 22 धोती “Lies We Told Ourselves About Budhanilkantha School”, in Madhesi Youth[446], 2020 June 11 “Lies We Told Ourselves About Budhanilkantha School”, in Madhesi Youth[447], 2020 June 11 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; publisher; text; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 1 mismatch tazz Judy Steele (2024 December 25) “Warwickshire Words and Sayings”, in Our Warwickshire[448], CommunitySites, archived from the original on 2020-11-24: “Tazzing about – dashing around.” Judy Steele (2024 December 25) “Warwickshire Words and Sayings”, in Our Warwickshire[449], CommunitySites, archived from the original on 2020-11-24: “Tazzing about – dashing around.” params (author; date; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 1 mismatch ɓooldi Roger Blench (2006 May 9) FULFULDE NAMES FOR PLANTS AND TREES IN NIGERIA, CAMEROUN, CHAD AND NIGER[450] Roger Blench (2006 May 9) FULFULDE NAMES FOR PLANTS AND TREES IN NIGERIA, CAMEROUN, CHAD AND NIGER[451] params (author; authorlink; date; title; titleurl; work): 4 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 1 mismatch interblag Randall Munroe (2006 November 8) “Interblag”, in xkcd Randall Munroe (2006 November 8) “Interblag”, in xkcd params (1; author; page; title; url; work; year): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch avali Mauro Maxia (2014) “abáli”, in Piccolo dizionario castellanese e sedinese[452] (in Sassarese), page 8 Mauro Maxia (2014) “abáli”, in Piccolo dizionario castellanese e sedinese[453] (in Sassarese), page 8 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch ◌̃ Cláudio Moreno (2009 May 19) “til não é acento”, in sualíngua[454] (in Portuguese), archived from the original on 26 September 2013 Cláudio Moreno (2009 May 19) “til não é acento”, in sualíngua[455] (in Portuguese), archived from the original on 26 September 2013 params (1; archivedate; archiveurl; author; authorlink; date; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch petralha Reinaldo Azevedo (2006 August 14) “A genealogia do xingamento de um petralha”, in Veja[456] (in Portuguese), archived from the original on 2023-10-15 Reinaldo Azevedo (2006 August 14) “A genealogia do xingamento de um petralha”, in Veja[457] (in Portuguese), archived from the original on 2023-10-15 params (1; archivedate; archiveurl; author; date; site; title; url): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch 👌 David Neiwert (2018 September 19) “Is that an OK sign? A white power symbol? Or just a right-wing troll?”, in Southern Poverty Law Center[458], archived from the original on 2022-06-12 David Neiwert (2018 September 19) “Is that an OK sign? A white power symbol? Or just a right-wing troll?”, in Southern Poverty Law Center[459], archived from the original on 2022-06-12 params (1; archivedate; archiveurl; author; date; text; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch marocchino Carla Passino (2009 April 30) “Three of the Best Italian Espresso Drinks”, in Italy Magazine[460], archived from the original on 14 February 2014: Carla Passino (2009 April 30) “Three of the Best Italian Espresso Drinks”, in Italy Magazine[461], archived from the original on 14 February 2014: params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; title; trans-title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch хуй Лїкар, Іван (2022 November 28) “Чи Руснаци маю полни орґани и секс? (I. часц) [Do Rusyns have genitals and sex? (Part I)]”, in Society for Rusyn Evolution[462] (in Pannonian Rusyn), archived from the original on 15 January 2024 Лїкар, Іван (2022 November 28) “Чи Руснаци маю полни орґани и секс? (I. часц) [Do Rusyns have genitals and sex? (Part I)]”, in Society for Rusyn Evolution[463] (in Pannonian Rusyn), archived from the original on 15 January 2024 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; date; first; last; publisher; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch acerola Corriente, Federico (2019 March 11) “Boletín de información lingüística de la Real Academia Española”, in NOTAS A LOS ARABISMOS Y OTROS «EXOTISMOS» EN DLE 2014[464] (in Spanish), Royal Spanish Academy, archived from the original on 17 December 2020 Corriente, Federico (2019 March 11) “Boletín de información lingüística de la Real Academia Española”, in NOTAS A LOS ARABISMOS Y OTROS «EXOTISMOS» EN DLE 2014[465] (in Spanish), Royal Spanish Academy, archived from the original on 17 December 2020 params (1; archivedate; archiveurl; author; site; title; url; year): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch zella Augusto Pantoni (2001) “La zélla”, in www.romacultura.it[466] (in Italian), archived from the original on 30 January 2020 Augusto Pantoni (2001) “La zélla”, in www.romacultura.it[467] (in Italian), archived from the original on 30 January 2020 params (1; archivedate; archiveurl; date; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch cangambá “Os dois animais chamados de gambá”, in Origem da Palavra[468] (in Portuguese), 2023 June 21, archived from the original on 2023-06-27 “Os dois animais chamados de gambá”, in Origem da Palavra[469] (in Portuguese), 2023 June 21, archived from the original on 2023-06-27 params (accessdate; author; format; title; work; year): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch Hañagua Ignacio Reyes Garcia (2012) “Hañagua”, in Ínsuloamaziq, Diccionario histórico-etimológico del amaziq insular (Canarias) (blog), retrieved 18 February 2016 Ignacio Reyes Garcia (2012) “Hañagua”, in Ínsuloamaziq, Diccionario histórico-etimológico del amaziq insular (Canarias) (blog), retrieved 18 February 2016 params (archivedate; archiveurl; date; section; title; url; work): 4 unique uses; 0 no difference, 4 minor difference, 0 mismatch Trinity term “Practice Direction 39B – Court Sittings”, in Ministry of Justice[470], 2014 May 16, archived from the original on 27 March 2016, paragraphs 1.1(1)(d), 1.1(1A)(b) and 1.1(2) “Practice Direction 39B – Court Sittings”, in Ministry of Justice[471], 2014 May 16, archived from the original on 27 March 2016, paragraphs 1.1(1)(d), 1.1(1A)(b) and 1.1(2) params (1; archivedate; archiveurl; site; title; url; year): 4 unique uses; 1 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch trimone “Trimone: cosa vuol dire in pugliese?”, in patrimonilinguistici.it[472] (in Italian), 2019, archived from the original on 5 October 2022 “Trimone: cosa vuol dire in pugliese?”, in patrimonilinguistici.it[473] (in Italian), 2019, archived from the original on 5 October 2022 params (1; accessdate; title; url; work; year): 4 unique uses; 3 no difference, 1 minor difference, 0 mismatch ยาหม่อง “ประวัติยาหม่อง”, in วังว่าน[474] (in Thai), n.d., retrieved 2022-12-13 “ประวัติยาหม่อง”, in วังว่าน[475] (in Thai), n.d., retrieved 2022-12-13 params (1; accessdate; location; publisher; title; url; work; year): 4 unique uses; 3 no difference, 1 minor difference, 0 mismatch Squaw Valley “Official Replacement Names for Sq___”, in Geographic Names Information System[476], Reston, Virginia: United States Geological Survey, 2022, retrieved 2022-09-17 “Official Replacement Names for Sq___”, in Geographic Names Information System[477], Reston, Virginia: United States Geological Survey, 2022, retrieved 2022-09-17 params (1; location; publisher; title; titleurl; trans-title; trans-work; work; year): 4 unique uses; 4 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch tuduh “撒奇萊雅語辭典 [Sakizaya Dictionary]”, in 原住民族語言線上詞典 [Online Dictionary of Aboriginal Languages] (in Mandarin), Taipei: Foundation for Research and Development of Aboriginal Languages, 2021 “撒奇萊雅語辭典 [Sakizaya Dictionary]”, in 原住民族語言線上詞典 [Online Dictionary of Aboriginal Languages] (in Mandarin), Taipei: Foundation for Research and Development of Aboriginal Languages, 2021 params (nodate; title; url; work): 4 unique uses; 4 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch দাবদাহ “দাবদাহ”, in Accessible Dictionary (Bengali-English), Government of Bangladesh[478] “দাবদাহ”, in Accessible Dictionary (Bengali-English), Government of Bangladesh[479] params (access-date; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch husb. “Glossary of Genealogical Terms”, in Ancestry.com[480], n.d., retrieved 6 November 2023 おきな “UVa Library eText Center: Japanese Text Initiative”, in University of Virginia[481], 2001, retrieved 2021-10-04 params (1; access-date; site; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Gröfaz “Fatzke”, in Duden[482] (in German), 2022 February 2 (last accessed) corrective rape “IACHR: Forms and contexts of violence against LGBTI persons in the Americas”, in IACHR: Inter-American Commission on Human Rights[483], 2019 December 9 (last accessed) params (access-date; publisher; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Impfneid “Impfneid - Neuer Wortschatz rund um die Coronapandemie”, in Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch (OWID)[484], Leibniz Institute for the German Language, 2021 October 30 (last accessed) epidemic threshold “Common Vocabulary Used to Understand Dengue Surveillance”, in Centers for disease control and prevention[485], U.S. Department of Health & Human Services, 2022 June 15 (last accessed) params (access-date; site; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch African wild dog “The Painted Wolf Foundation - A Wild Dog's Life”, in The Painted Wolf Foundation[486], 2018 December 7 (last accessed) ragil “Ragil Mahardika, Tiktoker Indonesia Menikah Sesama Jenis, Pindah Kewarganegaraan, Hingga Dikecam Netizen”, in jurnalsoreang.pikiran-rakyat.com[487], 2023 August 25 (last accessed) params (access-date; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch mêskanaw Wasaho Ininîwimowin / Fort Severn Cree Web Dictionary[fortsevern.atlas-ling.ca], 2023 September 8 (last accessed) 통역 National institute of the Korean language : Standard Korean language dictionary[488], 2021 October 31 (last accessed) params (1; author; chapter; title): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch bab zijn snor drukken params (accessdate; archivedate; archiveurl; text; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Abaddir “Abadir or Abaddir”, in The Encyclopedia of Diderot & d'Alembert[489], 2022 February 22 (last accessed), archived from the original on 22 February 2022: “Abadir or Abaddir, word composed of two Phoenician terms. It means magnificent father, a title the Carthaginians gave to gods of the first order.” “Abadir or Abaddir”, in The Encyclopedia of Diderot & d'Alembert[490], 2022 February 22 (last accessed), archived from the original on 22 February 2022: “Abadir or Abaddir, word composed of two Phoenician terms. It means magnificent father, a title the Carthaginians gave to gods of the first order.” neutrois “Frequently Asked Questions”, in Neutrois Outpost[491], 2021 October 10 (last accessed), archived from the original on 2001-03-07: “Neutrois means non-gendered class. It was originally coined by H.A. Burnham, in 1995. Ze formed it to give a name to hirself, and other people with feelings of gender absence and resulting misalignment.” “Frequently Asked Questions”, in Neutrois Outpost[492], 2021 October 10 (last accessed), archived from the original on 2001-03-07: “Neutrois means non-gendered class. It was originally coined by H.A. Burnham, in 1995. Ze formed it to give a name to hirself, and other people with feelings of gender absence and resulting misalignment.” params (accessdate; archiveurl; author; publisher; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch download upload CBC News (2023 September 1 (last accessed)) “Dakota Brasier”, in CBC[493], CBC, archived from the original on 2023-09-02 CBC News (2023 September 1 (last accessed)) “Dakota Brasier”, in CBC[494], CBC, archived from the original on 2023-09-02 params (accessdate; archivedate; archiveurl; first; last; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Bowdler Bowdler, Ian (2019 December 25 (last accessed)) “Baldwin de Boulers”, in Genealogy and History of the Bowdler Family[495], archived from the original on 27 May 2010 Bowdler, Ian (2019 December 25 (last accessed)) “Baldwin de Boulers”, in Genealogy and History of the Bowdler Family[496], archived from the original on 27 May 2010 escalefter Austermuhle, Martin (2010 July 10 (last accessed)) “Add One More Word to Metro's Vocabulary”, in DCist[497], archived from the original on 3 March 2010 Austermuhle, Martin (2010 July 10 (last accessed)) “Add One More Word to Metro's Vocabulary”, in DCist[498], archived from the original on 3 March 2010 params (1; author; date; t; text; title; trans-title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch första torsdagen i mars Benjamin Ekroth (2018 March 1) “Fössta tossdan i mass – så firas Smålands nationaldag [Fi'st Thu'sday in Ma'ch - this is how Småland's national day is celebrated]”, in Aftonbladet[499] (in Swedish): “Sedan några år har smålänningarna fått en egen liten nationaldag på den första torsdagen i mars, i år firas dagen den 4 mars. ― For a few years now, the Smålanders have had their own little national day on the first Thursday in March, this year the day is celebrated on 4 March.” Benjamin Ekroth (2018 March 1) “Fössta tossdan i mass – så firas Smålands nationaldag [Fi'st Thu'sday in Ma'ch - this is how Småland's national day is celebrated]”, in Aftonbladet[500] (in Swedish): “Sedan några år har smålänningarna fått en egen liten nationaldag på den första torsdagen i mars, i år firas dagen den 4 mars. ― For a few years now, the Smålanders have had their own little national day on the first Thursday in March, this year the day is celebrated on 4 March.” styckvis renovering Mattias Frödén (2022 March 2) “Peters hem såldes utan att han visste – 190 000 kommunala lägenheter har blivit privata sedan 2000 [Peter's home was sold without his knowledge - 190,000 municipal flats have become private since 2000]”, in Hem & Hyra[501] (in Swedish): “När Peter Lundqvist en gång flyttar ut kommer lägenheten med stor sannolikhet renoveras invändigt innan nästa hyresgäst får flytta in. Så gör de flesta större privata aktörer numera. Konceptrenovering eller styckvis renovering är en vanlig benämning på modellen. ― Once Peter Lundqvist moves out, the flat will most likely be renovated inside before the next tenant can move in. This is what most major private players do nowadays. Concept renovation or piecemeal renovation is a common name for the model.” Mattias Frödén (2022 March 2) “Peters hem såldes utan att han visste – 190 000 kommunala lägenheter har blivit privata sedan 2000 [Peter's home was sold without his knowledge - 190,000 municipal flats have become private since 2000]”, in Hem & Hyra[502] (in Swedish): “När Peter Lundqvist en gång flyttar ut kommer lägenheten med stor sannolikhet renoveras invändigt innan nästa hyresgäst får flytta in. Så gör de flesta större privata aktörer numera. Konceptrenovering eller styckvis renovering är en vanlig benämning på modellen. ― Once Peter Lundqvist moves out, the flat will most likely be renovated inside before the next tenant can move in. This is what most major private players do nowadays. Concept renovation or piecemeal renovation is a common name for the model.” params (1; author; date; t; text; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch 150-ohmare Olle Berggren (2004 March 25) “Nu blir det dammsugare på riktigt”, in Expressen[503] (in Swedish): “Genom åren har punschrullen haft många namn. Arraks-rulle, dammsugare, trådrulle, centerpartist, säkring och 150-ohmare. ― Over the years, the punch roll has had many names. Arraks-roll, vacuum cleaner, thread spool, centralist, plug fuse and 150 ohmer.” Olle Berggren (2004 March 25) “Nu blir det dammsugare på riktigt”, in Expressen[504] (in Swedish): “Genom åren har punschrullen haft många namn. Arraks-rulle, dammsugare, trådrulle, centerpartist, säkring och 150-ohmare. ― Over the years, the punch roll has had many names. Arraks-roll, vacuum cleaner, thread spool, centralist, plug fuse and 150 ohmer.” ẞ Rat für deutsche Rechtschreibung (2017 June 29) “Amtliches Regelwerk der deutschen Rechtschreibung aktualisiert”, in Pressemitteilung[505] (in German): “Sie lassen die Verwendung des Großbuchstabens „ẞ“ neben „SS“ zu, was insbesondere für die korrekte Schreibung von Eigennamen in Pässen und Ausweisen wichtig ist, […] ― They permit the usage of the capital "ẞ" in addition to "SS", particularly important for the correct spelling of personal names in passports and ID cards.” Rat für deutsche Rechtschreibung (2017 June 29) “Amtliches Regelwerk der deutschen Rechtschreibung aktualisiert”, in Pressemitteilung[506] (in German): “Sie lassen die Verwendung des Großbuchstabens „ẞ“ neben „SS“ zu, was insbesondere für die korrekte Schreibung von Eigennamen in Pässen und Ausweisen wichtig ist, […] ― They permit the usage of the capital "ẞ" in addition to "SS", particularly important for the correct spelling of personal names in passports and ID cards.” params (accessdate; author; chapter; chapterurl; date; site; url): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch sduhubš Tulalip Tribes of Washington (2017 March 29) “People”, in Lushootseed: The Language of Puget Sound – Lushootseed Dictionary[507], retrieved 2023-12-09 Tulalip Tribes of Washington (2017 March 29) “People”, in Lushootseed: The Language of Puget Sound – Lushootseed Dictionary[508], retrieved 2023-12-09 Snoqualmie Tulalip Tribes of Washington (2017 March 30) “sɬukʷalb”, in Lushootseed: The Language of Puget Sound – Lushootseed Dictionary[509], retrieved 2023-12-10 Tulalip Tribes of Washington (2017 March 30) “sɬukʷalb”, in Lushootseed: The Language of Puget Sound – Lushootseed Dictionary[510], retrieved 2023-12-10 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; titel; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch gainsboro "jim", Paul Raveling (1989 November 1) “xc/programs/rgb/others/README”, in X11[511], archived from the original on 14 December 2021 共和 華東師範大學中文系戰國簡讀書小組 (2011 December 29) “讀《清華大學藏戰國竹簡(貳)․繫年》書後(一)”, in 簡帛網[512], archived from the original on 27 January 2012 params (accessdate; author; date; publisher; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch trigger finger Mayo Clinic Staff (2007 October 12) “Trigger finger”, in (Please provide the book title or journal name)[513], Mayo Foundation for Medical Education and Research, retrieved 2008-02-07 Mayo Clinic Staff (2007 October 12) “Trigger finger”, in (Please provide the book title or journal name)[514], Mayo Foundation for Medical Education and Research, retrieved 2008-02-07 積ん読 Tom Gerken (2018 July 29) “Tsundoku: The art of buying books and never reading them”, in (Please provide the book title or journal name)[515], BBC, retrieved 10 August 2022 Tom Gerken (2018 July 29) “Tsundoku: The art of buying books and never reading them”, in (Please provide the book title or journal name)[516], BBC, retrieved 10 August 2022 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; author; location; month; titel; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Devel Milena Hübschmannová (2003 June) “Devel (God)”, in ROMBASE Cultural Database[517], Prague, Czech Republic, archived from the original on 19 August 2021 bosorka Milena Hübschmannová (2002 January) “Bosorka (Sorceress)”, in ROMBASE Cultural Database[518], Prague, Czech Republic, archived from the original on 19 August 2021 params (accessdate; author; location; publisher; series; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch jī John M. Keegan (2023 April 25 (last accessed)) Dictionary Mbay (The Sara-Bagirmi Language Project)[519], Cuenca: Morkeg Books John M. Keegan (2023 April 25 (last accessed)) Dictionary Mbay (The Sara-Bagirmi Language Project)[520], Cuenca: Morkeg Books màn̄ John M. Keegan (2023 April 26 (last accessed)) Dictionary Mbay (The Sara-Bagirmi Language Project)[521], Cuenca: Morkeg Books John M. Keegan (2023 April 26 (last accessed)) Dictionary Mbay (The Sara-Bagirmi Language Project)[522], Cuenca: Morkeg Books params (1; accessdate; date; first; last; publisher; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch אמנון ותמר Citations:get out of jail free card Madden, Chris (2012 February 12) “Detroit Pistons: Amnesty Clause Predictions for the 2012 Offseason”, in (Please provide the book title or journal name)[523], Bleacher Report, retrieved 2012-02-21 Madden, Chris (2012 February 12) “Detroit Pistons: Amnesty Clause Predictions for the 2012 Offseason”, in (Please provide the book title or journal name)[524], Bleacher Report, retrieved 2012-02-21 params (accessdate; author; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch بھاڑا John T. Platts (2012 November 8 (last accessed)) A Dictionary of Urdu, Classical Hindi, and English[525] John T. Platts (2012 November 8 (last accessed)) A Dictionary of Urdu, Classical Hindi, and English[526] मुखड़ा params (accessdate; date; publisher; text; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch T4T “Trans on Trans Love and Why Cis People Just Don’t Get It”, in Transphilosopher[527], WordPress, 2017 March 21, retrieved May 13, 2021: “t4t usually refers to the craigslist section where trans people and crossdressers try to hook up with each other.” “Trans on Trans Love and Why Cis People Just Don’t Get It”, in Transphilosopher[528], WordPress, 2017 March 21, retrieved May 13, 2021: “t4t usually refers to the craigslist section where trans people and crossdressers try to hook up with each other.” ♇ “Solar System Symbols”, in Solar System Exploration[529], NASA and the Planetary Institute, 2018 January 30, retrieved November 3, 2019: “The symbol for dwarf planet Pluto is a monogram made up of P and L in Pluto (and also the initials of Percival Lowell, who predicted its discovery).” “Solar System Symbols”, in Solar System Exploration[530], NASA and the Planetary Institute, 2018 January 30, retrieved November 3, 2019: “The symbol for dwarf planet Pluto is a monogram made up of P and L in Pluto (and also the initials of Percival Lowell, who predicted its discovery).” params (accessdate; first; last; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Appendix:English third-person singular pronouns Baron, Dennis (2010 June 22 (last accessed)) “The Epicene Pronouns”, in (Please provide the book title or journal name)[531] Baron, Dennis (2010 June 22 (last accessed)) “The Epicene Pronouns”, in (Please provide the book title or journal name)[532] teenty Krieger, Wendy (2008 September 15 (last accessed)) “Twelfty for Decimal-Users”, in (Please provide the book title or journal name)[533] Krieger, Wendy (2008 September 15 (last accessed)) “Twelfty for Decimal-Users”, in (Please provide the book title or journal name)[534] params (accessdate; publisher; title; titleurl; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Emerald “Emerald – town in Central Highlands Region (entry 11598)”, in Queensland Place Names, Queensland Government, 2020 December 27 (last accessed) “Emerald – town in Central Highlands Region (entry 11598)”, in Queensland Place Names, Queensland Government, 2020 December 27 (last accessed) uzhe “I'll Have the Us(ual): Shortening 'usual': easy to say, hard to spell”, in Usage Notes, Merriam-Webster, 2020 September 22 (last accessed) “I'll Have the Us(ual): Shortening 'usual': easy to say, hard to spell”, in Usage Notes, Merriam-Webster, 2020 September 22 (last accessed) params (accessdate; publisher; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch special constable Public Order Ordinance[535], Hong Kong e-Legislation (Cap. 245), ss. 40-41, 2020 December 29 (last accessed) Public Order Ordinance[536], Hong Kong e-Legislation (Cap. 245), ss. 40-41, 2020 December 29 (last accessed) Заярский Происхождение и значение фамилии Заярский[537], Neolove, 2023 April 26 (last accessed) Происхождение и значение фамилии Заярский[538], Neolove, 2023 April 26 (last accessed) params (author; date; title; trans-title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch defeño Darío Brooks (2017 September 5) “Cómo se crea un gentilicio y por qué nadie se pone de acuerdo con el de Ciudad de México [How a demonyn is made and why no one agrees on one for Mexico City]”, in BBC News Mundo[539] Darío Brooks (2017 September 5) “Cómo se crea un gentilicio y por qué nadie se pone de acuerdo con el de Ciudad de México [How a demonyn is made and why no one agrees on one for Mexico City]”, in BBC News Mundo[540] 허다 변지철 [byeonjicheol] (2021 October 10) “[다시! 제주문화](20) 잘못된 제주어 넘치는 인터넷…고민 없는 행정 [[dasi! jejumunhwa](20) jalmotdoen jejueo neomchineun inteonet…gomin eomneun haengjeong, [Again! Jeju Culture](20) An internet full of incorrect Jeju language [usage]… A worry-free administration]”, in Yonhap News[541] 변지철 [byeonjicheol] (2021 October 10) “[다시! 제주문화](20) 잘못된 제주어 넘치는 인터넷…고민 없는 행정 [[dasi! jejumunhwa](20) jalmotdoen jejueo neomchineun inteonet…gomin eomneun haengjeong, [Again! Jeju Culture](20) An internet full of incorrect Jeju language [usage]… A worry-free administration]”, in Yonhap News[542] params (author; publisher; title; url; year): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Morgellons Sir Thomas Browne (1690) “A Letter to a Friend”, in (Please provide the book title or journal name)[543], James Eason, University of Chicago Sir Thomas Browne (1690) “A Letter to a Friend”, in (Please provide the book title or journal name)[544], James Eason, University of Chicago 家元 Thomas Pellard (2009) “Ōgami: Éléments de description d’un parler du Sud des Ryūkyū”, in (Please provide the book title or journal name)[545], Ecoledes Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS) Thomas Pellard (2009) “Ōgami: Éléments de description d’un parler du Sud des Ryūkyū”, in (Please provide the book title or journal name)[546], Ecoledes Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS) params (author; title; url; year): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch LGBT American Educational Research Association Verlag AERA (1988) “Research, policy and practice: Annual meeting”, in (Please provide the book title or journal name)[547] American Educational Research Association Verlag AERA (1988) “Research, policy and practice: Annual meeting”, in (Please provide the book title or journal name)[548] xochipalli Wimmer, Alexis (2006) “Dictionnaire de la langue nahuatl classique”, in (Please provide the book title or journal name)[549] Wimmer, Alexis (2006) “Dictionnaire de la langue nahuatl classique”, in (Please provide the book title or journal name)[550] params (chapter; chapterurl; publisher; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch face swap “face swap”, in ComputerLanguage.com, The Computer Language Company Inc., 1981–present “face swap”, in ComputerLanguage.com, The Computer Language Company Inc., 1981–present face-swap “face-swap”, in Oxford Languages, Oxford University Press, via Google Dictionary, 2017 (entry added) “face-swap”, in Oxford Languages, Oxford University Press, via Google Dictionary, 2017 (entry added) params (chapter; site; url; year): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch быцъынӕг скъуынын “быцъынæг скъуынын”, in Ossetic National Corpus[551], 2011-2014 “быцъынæг скъуынын”, in Ossetic National Corpus[552], 2011-2014 طلا کاری “طِلا کاری”, in Pakistani Dictionary[553], 2022 “طِلا کاری”, in Pakistani Dictionary[554], 2022 params (1; author; author2; chapter; date; publisher; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch aguɖã Mary Gardner, Elizabeth Graveling (2016 October 20) “àgùɖã̀”, in Dictionnaire-Ifè-français-anglais[555] (in French), Webonary.org; SIL International Mary Gardner, Elizabeth Graveling (2016 October 20) “àgùɖã̀”, in Dictionnaire-Ifè-français-anglais[556] (in French), Webonary.org; SIL International ɖɔ̃ Mary Gardner, Elizabeth Graveling (2016 October 20) “ɖɔ̃̀”, in Dictionnaire-Ifè-français-anglais[557] (in French), Webonary.org; SIL International Mary Gardner, Elizabeth Graveling (2016 October 20) “ɖɔ̃̀”, in Dictionnaire-Ifè-français-anglais[558] (in French), Webonary.org; SIL International params (date; publisher; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Reconstruction:Proto-Indo-European/ḱlew- “Word Family Loud”, in (Please provide the book title or journal name)[559], Aidanem, 2020 July 22 “Word Family Loud”, in (Please provide the book title or journal name)[560], Aidanem, 2020 July 22 tweet “'Tweet' 2009 Word of the Year, 'Google' Word of the Decade, as voted by American Dialect Society”, in (Please provide the book title or journal name)[561], American Dialect Society, 2010 January 8 “'Tweet' 2009 Word of the Year, 'Google' Word of the Decade, as voted by American Dialect Society”, in (Please provide the book title or journal name)[562], American Dialect Society, 2010 January 8 params (site; title; titleurl; url): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch jtrw “Iaruʾu”, in The Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period[563], (Can we date this quote?) “Iaruʾu”, in The Royal Inscriptions of the Neo-Assyrian Period[564], (Can we date this quote?) šꜥt “šš-šʾ.t-šʾ.wt”, in AEMW/Amarna: The Amarna Letters[565], (Can we date this quote?) “šš-šʾ.t-šʾ.wt”, in AEMW/Amarna: The Amarna Letters[566], (Can we date this quote?) params (site; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 3 mismatch Wuhanvirus “Virus Taxonomy: 2019 Release”, in International Committee on Taxonomy of Viruses[567], (Can we date this quote?) 𐤨𐤰𐤨𐤠𐤮 “Gugu [GYGES, KING OF LYDIA] (RN)”, in Oracc: The Open Richly Annotated Cuneiform Corpus[568], (Can we date this quote?) params (accessdate; author; authorlink; date; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 1 minor difference, 2 mismatch of color William Safire (1988 November 20) “On language: People of color”, in The New York Times[569], retrieved 2008-03-21 William Safire (1988 November 20) “On language: People of color”, in The New York Times[570], retrieved 2008-03-21 toe the line Michael Quinion (2005 December 18) “Toe the line”, in World Wide Words[571], retrieved September 12, 2020 Michael Quinion (2005 December 18) “Toe the line”, in World Wide Words[572], retrieved September 12, 2020 params (date; title; trans-work; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 1 minor difference, 2 mismatch 係留 “PTP (薬剤包装)”, in Wikipedia (Wikipedia) [Japanese Wikipedia][573], 2020 July 2 “PTP (薬剤包装)”, in Wikipedia (Wikipedia) [Japanese Wikipedia][574], 2020 July 2 저대 “〈民族楽器のルーツをたどる・ウリナラの楽器 7〉チョッテ”, in 朝鮮新報 [Choson Sinbo][575], 2008 November 14 “〈民族楽器のルーツをたどる・ウリナラの楽器 7〉チョッテ”, in 朝鮮新報 [Choson Sinbo][576], 2008 November 14 params (date; publisher; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 1 minor difference, 2 mismatch Quezonin Why Quezonin?[577], Opinyon.net, 2022 December 9 Why Quezonin?[578], Opinyon.net, 2022 December 9 hao siao A glossary of media corruption[579], HotManila.ph, 2004 October 12 A glossary of media corruption[580], HotManila.ph, 2004 October 12 params (archivedate; archiveurl; author; authorlink; date; text; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 1 mismatch shadow banking system Bill Gross (2007 November 28) “Beware our shadow banking system”, in CNN / Fortune Magazine[581], archived from the original on 2007-12-02: “My Pimco colleague Paul McCulley has labeled it the "shadow banking system" because it has lain hidden for years, untouched by regulation, yet free to magically and mystically create and then package subprime loans into a host of three-letter conduits that only Wall Street wizards could explain.” Bill Gross (2007 November 28) “Beware our shadow banking system”, in CNN / Fortune Magazine[582], archived from the original on 2007-12-02: “My Pimco colleague Paul McCulley has labeled it the "shadow banking system" because it has lain hidden for years, untouched by regulation, yet free to magically and mystically create and then package subprime loans into a host of three-letter conduits that only Wall Street wizards could explain.” params (archivedate; archiveurl; month; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 1 mismatch codswallop “codswallop”, in OED Online[583], 2006 January, archived from the original on 2009–03–09 “codswallop”, in OED Online[584], 2006 January, archived from the original on 2009–03–09 params (date; first; last; text; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 2 minor difference, 1 mismatch super gonorrhea Lee, Bruce Y. (2022 June 20) “New Super Gonorrhea Strain Detected, Causes Sexually Transmitted Infection In Austrian Man”, in Forbes[585]: “Speaking of naughty, you don’t catch super gonorrhea just by going to your local hardware store.” Lee, Bruce Y. (2022 June 20) “New Super Gonorrhea Strain Detected, Causes Sexually Transmitted Infection In Austrian Man”, in Forbes[586]: “Speaking of naughty, you don’t catch super gonorrhea just by going to your local hardware store.” params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; text; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch joto Carlos Villasana, Angélica Navarrete (2016 January 6) “El palacio negro que inventó a los "jotos"”, in El Universal[587], archived from the original on 2016-06-04: “Cada pasillo se reconocía por una letra: […] “J” de las personas que eran consideradas homosexuales o “jotos”—bautizados así por la letra de su crujía—; […]” Carlos Villasana, Angélica Navarrete (2016 January 6) “El palacio negro que inventó a los "jotos"”, in El Universal[588], archived from the original on 2016-06-04: “Cada pasillo se reconocía por una letra: […] “J” de las personas que eran consideradas homosexuales o “jotos”—bautizados así por la letra de su crujía—; […]” params (1; accessdate; author; authorlink; location; publisher; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch ร้ายแรง สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ (1942) “นิทานโบราณคดี”, in ห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ[589] (in Thai), Bangkok: โครงการห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ, retrieved 2019-02-06 สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ (1942) “นิทานโบราณคดี”, in ห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ[590] (in Thai), Bangkok: โครงการห้องสมุดดิจิทัลวชิรญาณ, retrieved 2019-02-06 params (1; accessdate; author; date; location; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch ถอยหลังเข้าคลอง กรีนพีซ ประเทศไทย (2010 October 3) “ประเทศไทยกำลังก้าวหน้าไปสู่การพัฒนาที่ยั่งยืนหรือถอยหลังเข้าคลอง”, in Greenpeace Thailand[591] (in Thai), Bangkok, retrieved 2019-02-22 กรีนพีซ ประเทศไทย (2010 October 3) “ประเทศไทยกำลังก้าวหน้าไปสู่การพัฒนาที่ยั่งยืนหรือถอยหลังเข้าคลอง”, in Greenpeace Thailand[592] (in Thai), Bangkok, retrieved 2019-02-22 params (accessdate; date; publisher; title; trans-title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch hen “Särskrivningar och hen irriterar mest i svenskan [Splitting of compound words and hen causing most irritation in Swedish]”, in Språktidningen[593], Språktidningen, 2022 April 25, retrieved 26 January 2023 “Särskrivningar och hen irriterar mest i svenskan [Splitting of compound words and hen causing most irritation in Swedish]”, in Språktidningen[594], Språktidningen, 2022 April 25, retrieved 26 January 2023 params (1; accessdate; author; publisher; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch พระราชทาน สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 2:18 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV[595] (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10 สมาคมพระคริสตธรรมไทย (n.d.) “เอสเธอร์ 2:18 (KJV)”, in พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV[596] (in Thai), YouVersion, retrieved 2018-12-10 params (accessdate; archivedate; archiveurl; author; location; month; title; titleurl; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch rromanipen Milena Hübschmannová (2002 July) “Romanipe – The Roma Identity”, in ROMBASE Cultural Database[597], Prague, archived from the original on 17 February 2021 Milena Hübschmannová (2002 July) “Romanipe – The Roma Identity”, in ROMBASE Cultural Database[598], Prague, archived from the original on 17 February 2021 params (1; archivedate; archiveurl; date; site; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch guastedda “Guastedde ennesi”, in www.lacucinaitaliana.it[599] (in Italian), 2016 January 15, archived from the original on 12 September 2022 “Guastedde ennesi”, in www.lacucinaitaliana.it[600] (in Italian), 2016 January 15, archived from the original on 12 September 2022 params (1; archiveurl; date; title; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch ß “During what period of history did English use "ß", the "sharp s" ligature?”, in Stack Exchange[601], 2013 January 2, archived from the original on 2021-05-07 “During what period of history did English use "ß", the "sharp s" ligature?”, in Stack Exchange[602], 2013 January 2, archived from the original on 2021-05-07 params (1; accessdate; author; authorlink; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch სერენთი Öztürk, Özhan (2017) “Serander, Mazı, Paska, Nayla, Bagen (Tahıl ambarları)”, in Özhan Öztürk Makaleleri: Mitoloji, Gezi, Tarih[603] (in Turkish), retrieved 2023-04-02 Öztürk, Özhan (2017) “Serander, Mazı, Paska, Nayla, Bagen (Tahıl ambarları)”, in Özhan Öztürk Makaleleri: Mitoloji, Gezi, Tarih[604] (in Turkish), retrieved 2023-04-02 params (accessdate; authorlink; date; first; last; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch wringle-wrangle Zimmer, Ben (2013 June 27) “Scalia's argle-bargle”, in Language Log[605], retrieved 2013-07-16 Zimmer, Ben (2013 June 27) “Scalia's argle-bargle”, in Language Log[606], retrieved 2013-07-16 params (author; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch smurf account Blizzard Entertainment ((Can we date this quote?)) “Glossary”, in Battle.net[607] Blizzard Entertainment ((Can we date this quote?)) “Glossary”, in Battle.net[608] params (authorlink; first; last; location; month; page; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch fochlae Matasović, Ranko (2011 December) “Addenda et corrigenda to Ranko Matasović’s Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Brill, Leiden 2009)”, in Homepage of Ranko Matasović[609], Zagreb, page 41 Matasović, Ranko (2011 December) “Addenda et corrigenda to Ranko Matasović’s Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Brill, Leiden 2009)”, in Homepage of Ranko Matasović[610], Zagreb, page 41 params (archiveurl; text; title; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch transgender “transgender”, in The Reuters Style Guide[611], 2018, archived from the original on 2018-08-01: “Do not use transgender as a noun; no one should be referred to as “a transgender.’” “transgender”, in The Reuters Style Guide[612], 2018, archived from the original on 2018-08-01: “Do not use transgender as a noun; no one should be referred to as “a transgender.’” params (author; author2; date; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch digital scarcity Jaya Klara Brekke, Aron Fischer (2020 November 25) “Digital scarcity”, in Internet Policy Review[613] Jaya Klara Brekke, Aron Fischer (2020 November 25) “Digital scarcity”, in Internet Policy Review[614] params (archiveurl; author; text; title; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch log into Catherine Traffis (2020) “Into or In To—How Do I Use Them?”, in Grammarly[615], archived from the original on 2020-03-12: Catherine Traffis (2020) “Into or In To—How Do I Use Them?”, in Grammarly[616], archived from the original on 2020-03-12: params (date; title; titleurl; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch keythong “Griffin; Keythong”, in Mistholme, 2014 January 31 “Griffin; Keythong”, in Mistholme, 2014 January 31 params (author; date; publisher; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch 달팽이 Rei Fukui (2017 March 28) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第1集[617], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室 Rei Fukui (2017 March 28) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第1集[618], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室 params (author; date; site; text; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch romp in the hay Brenda (2019 June 20) “JUST BRENDA: He likes me but is scared of commitment”, in Daily Nation[619]: “Don't let him waste your time like a rat on the highway if it isn't going anywhere. He knows you want a relationship when clearly what he wants is a romp in the hay.” Brenda (2019 June 20) “JUST BRENDA: He likes me but is scared of commitment”, in Daily Nation[620]: “Don't let him waste your time like a rat on the highway if it isn't going anywhere. He knows you want a relationship when clearly what he wants is a romp in the hay.” params (1; first; first2; last; last2; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch Kowoll Bichlmeier, Harald, Schiller, Christiane (2020) “Kowoll”, in Digitales Familiennamenwörterbuch Deutschlands[621] (in German) Bichlmeier, Harald, Schiller, Christiane (2020) “Kowoll”, in Digitales Familiennamenwörterbuch Deutschlands[622] (in German) params (first; last; page; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch 木 Pellard, Thomas (2012) “日琉祖語の分岐年代”, in 琉球諸語と古代日本語に関する比較言語学的研究」ワークショップ[623], page 6 Pellard, Thomas (2012) “日琉祖語の分岐年代”, in 琉球諸語と古代日本語に関する比較言語学的研究」ワークショップ[624], page 6 params (first; last; publisher; title; url; work; year): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch plodge Walker, R.D.H. (2002) “The Jargon”, in www.queens.cam.ac.uk[625], Queen's College, Cambridge Walker, R.D.H. (2002) “The Jargon”, in www.queens.cam.ac.uk[626], Queen's College, Cambridge params (date; first; first2; last; last2; publisher; title; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch ebolavirus Bredow, Rafaela von, Hackenbroch, Veronika (2014 October 4) “'In 1976 I Discovered Ebola – Now I Fear an Unimaginable Tragedy'”, in The Observer[627], Guardian Media Group Bredow, Rafaela von, Hackenbroch, Veronika (2014 October 4) “'In 1976 I Discovered Ebola – Now I Fear an Unimaginable Tragedy'”, in The Observer[628], Guardian Media Group params (date; first; last; page; publisher; url; work): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch 팔 Rei, Fukui (2017 March 28) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第1集[629], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室, pages 29-32 Rei, Fukui (2017 March 28) 小倉進平『朝鮮語方言の研究』所載資料による言語地図とその解釈―第1集[630], 東京大学人文社会系研究科 韓国朝鮮文化研究室, pages 29-32 params (date; section; sectionurl; site; title; url): 3 unique uses; 0 no difference, 3 minor difference, 0 mismatch yandere “Tsundere, Yandere, Kuudere, Dandere - Meaning”, in Japanese with Anime[631], 2016 July 21, Yandere ヤンデレ “Tsundere, Yandere, Kuudere, Dandere - Meaning”, in Japanese with Anime[632], 2016 July 21, Yandere ヤンデレ params (1; date; publisher; title; url; work): 3 unique uses; 1 no difference, 2 minor difference, 0 mismatch edun “Aditz Laguntzaile Batua”, in euskaltzaindia.eus[633] (in Basque), Euskaltzaindia, 1973 August 10 “Aditz Laguntzaile Batua”, in euskaltzaindia.eus[634] (in Basque), Euskaltzaindia, 1973 August 10 params (section; title; url; work; year): 3 unique uses; 1 no difference, 2 minor difference, 0 mismatch 🛜 “🛜 Wireless”, in Emojipedia[635], n.d., Emoji Designs “🛜 Wireless”, in Emojipedia[636], n.d., Emoji Designs params (publisher; url; work; year): 3 unique uses; 2 no difference, 1 minor difference, 0 mismatch anyooká Aukaans-Nederlands Woordenboek[637], SIL International, 2003 Aukaans-Nederlands Woordenboek[638], SIL International, 2003 params (archiveurl; nodate; title; work): 3 unique uses; 3 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch Republic of the Niger “UNGEGN World Geographical Names”, in United Nations Statistics Division[639], archived from the original on 2011-07-28 “UNGEGN World Geographical Names”, in United Nations Statistics Division[640], archived from the original on 2011-07-28 params (page; publisher; title; url; work; year): 3 unique uses; 3 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch 温度 “舎密開宗 内篇1-18外篇1-3”, in 国立国会図書館デジタルコレクション (“National Diet Library Digital Collections”)[641], 須原屋伊八, 1837, page 28 (digital) “舎密開宗 内篇1-18外篇1-3”, in 国立国会図書館デジタルコレクション (“National Diet Library Digital Collections”)[642], 須原屋伊八, 1837, page 28 (digital) params (site; title; url; year): 3 unique uses; 3 no difference, 0 minor difference, 0 mismatch the end justifies the means “Machiavelli: The end justifies the means”, in publicbookshelf.com[643], 2002 “Machiavelli: The end justifies the means”, in publicbookshelf.com[644], 2002 params (access-date; date; page; publisher; section; title; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch 🚻 “Version 15.1”, in The Unicode Standard[645], Unicode Consortium, 2023 September 12, retrieved 6 October 2023, Transport and Map Symbols, page 2 🚼 “Version 15.1”, in The Unicode Standard[646], Unicode Consortium, 2023 September 12, retrieved 5 October 2023, Transport and Map Symbols, page 2 params (access-date; date; publisher; title; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch 🚻 “Version 6.0.0”, in The Unicode Standard[647], Unicode Consortium, 2010 October 11, retrieved 5 October 2023 🚼 “Version 6.0.0”, in The Unicode Standard[648], Unicode Consortium, 2010 October 11, retrieved 5 October 2023 params (1; author; t; text; title; url; work; year): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch brandi Sari Maamies (1998) “brandi”, in www.kielikello.fi[649] (in Finnish): “– – sana on yksinkertaisinta myös ääntää a:llisens. ― – – it is also the simplest to pronounce the word with an a.” Sari Maamies (1998) “brandi”, in www.kielikello.fi[650] (in Finnish): “– – sana on yksinkertaisinta myös ääntää a:llisens. ― – – it is also the simplest to pronounce the word with an a.” taaimmainen Riitta Eronen, Sari Maamies (1999) “Taaimmainen”, in Kielikello[651] (in Finnish): “Suomen kielen lautakunta hyväksyi samalla kolmannenkin muutoksen: takimmaisen synonyyminä on tähän asti esitetty vain taimmainen (siis yhdellä a-kirjaimella), mutta nyt sen rinnalle nostettiin myös taaimmainen. ― The Finnish Language Board also approved a third change: only taimmainen (with one a) was allowed as a synonym of takimmainen, but the form taaimmainen is now also accepted.” Riitta Eronen, Sari Maamies (1999) “Taaimmainen”, in Kielikello[652] (in Finnish): “Suomen kielen lautakunta hyväksyi samalla kolmannenkin muutoksen: takimmaisen synonyyminä on tähän asti esitetty vain taimmainen (siis yhdellä a-kirjaimella), mutta nyt sen rinnalle nostettiin myös taaimmainen. ― The Finnish Language Board also approved a third change: only taimmainen (with one a) was allowed as a synonym of takimmainen, but the form taaimmainen is now also accepted.” params (1; author; title; year): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch pilorsuit storten params (1; date; title; titleurl; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch just deserts “'Just Deserts' or 'Just Desserts'?”, in Merriam-Webster: Grammar & Usage, 2019 May 29 “'Just Deserts' or 'Just Desserts'?”, in Merriam-Webster: Grammar & Usage, 2019 May 29 tow the line “"toe the line" vs. "tow the line"”, in Vocabulary.com Blog, 2021 July 21 “"toe the line" vs. "tow the line"”, in Vocabulary.com Blog, 2021 July 21 params (accessdate; archivedate; archiveurl; trans-work; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch hámor Szókincsháló [Vocabulary Net][653], 2016 August 26 (last accessed), archived from the original on 31 May 2012 Szókincsháló [Vocabulary Net][654], 2016 August 26 (last accessed), archived from the original on 31 May 2012 szeg Szókincsháló [Vocabulary Net][655], 2017 January 26 (last accessed), archived from the original on 7 November 2020 Szókincsháló [Vocabulary Net][656], 2017 January 26 (last accessed), archived from the original on 7 November 2020 params (accessdate; archiveurl; title; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch Jedi mind trick “Jedi Mind Trick”, in Star Wars Databank[657], 2023 April 6 (last accessed), archived from the original on 2023-03-11 “Jedi Mind Trick”, in Star Wars Databank[658], 2023 April 6 (last accessed), archived from the original on 2023-03-11 nonplussed “Usage Notes: What’s Going On with ‘Nonplussed’?”, in Merriam-Webster Online[659], 2023 March 12 (last accessed), archived from the original on 2023-03-01 “Usage Notes: What’s Going On with ‘Nonplussed’?”, in Merriam-Webster Online[660], 2023 March 12 (last accessed), archived from the original on 2023-03-01 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; editor; page; title; titleurl; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch Guglo Zuzana Bodnárová, editor (2021 August 25 (last accessed)), “Culture 1.6: Romani given names”, in Factsheets on Romani[661], archived from the original on 1 July 2022, page 1 Zuzana Bodnárová, editor (2021 August 25 (last accessed)), “Culture 1.6: Romani given names”, in Factsheets on Romani[662], archived from the original on 1 July 2022, page 1 Rupuni Zuzana Bodnárová, editor (2021 August 25 (last accessed)), “Culture 1.6: Romani given names”, in Factsheets on Romani[663], archived from the original on 1 July 2022, page 2 Zuzana Bodnárová, editor (2021 August 25 (last accessed)), “Culture 1.6: Romani given names”, in Factsheets on Romani[664], archived from the original on 1 July 2022, page 2 params (accessdate; archivedate; archiveurl; first; last; publisher; title; url): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch Macfarlane Christopher, Lord (2014 May 22 (last accessed)) “Catherine Deneuve in Potiche: Still Belle |”, in (Please provide the book title or journal name)[665], Clothesonfilm.com, archived from the original on 12 April 2014 Christopher, Lord (2014 May 22 (last accessed)) “Catherine Deneuve in Potiche: Still Belle |”, in (Please provide the book title or journal name)[666], Clothesonfilm.com, archived from the original on 12 April 2014 windhold Schaad, Andrew (2011 January 2 (last accessed)) “Glossary of ski and snowboard terms”, in (Please provide the book title or journal name)[667], Skis.com, archived from the original on 6 January 2011 Schaad, Andrew (2011 January 2 (last accessed)) “Glossary of ski and snowboard terms”, in (Please provide the book title or journal name)[668], Skis.com, archived from the original on 6 January 2011 params (1; accessdate; archivedate; archiveurl; publisher; title; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch Capcom “社名の由来”, in 株式会社カプコン[669] (in Japanese), Capcom Co., Ltd, 2010 July 22 (last accessed), archived from the original on 5 March 2010 “社名の由来”, in 株式会社カプコン[670] (in Japanese), Capcom Co., Ltd, 2010 July 22 (last accessed), archived from the original on 5 March 2010 syyntakeinen “Rikoslaki”, in Finlex[671] (in Finnish), Ministry of Justice of Finland, 2013 December 10 (last accessed), archived from the original on 17 October 2015 “Rikoslaki”, in Finlex[672] (in Finnish), Ministry of Justice of Finland, 2013 December 10 (last accessed), archived from the original on 17 October 2015 params (accessdate; chapter; chapterurl; publisher; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch ܡܨܐ “maṣû”, in Akkadian Dictionary, Association Assyrophile de France, 2022 July 28 (last accessed) “maṣû”, in Akkadian Dictionary, Association Assyrophile de France, 2022 July 28 (last accessed) temporale “temporale”, in Glossary of Meteorology, American Meteorological Society, 2022 November 17 (last accessed) “temporale”, in Glossary of Meteorology, American Meteorological Society, 2022 November 17 (last accessed) params (accessdate; publisher; title; trans-title; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch -sar “När och varför används former som avokadosar och safarisar? [When and why are forms like avokadosar and safarisar used?]”, in Frågelådan[673], Swedish Language Council, 2019 November 20 (last accessed) “När och varför används former som avokadosar och safarisar? [When and why are forms like avokadosar and safarisar used?]”, in Frågelådan[674], Swedish Language Council, 2019 November 20 (last accessed) dator “Hur kan man använda data och datan? [How are data and datan used?]”, in Frågelådan[675], Swedish Language Council, 2019 December 28 (last accessed) “Hur kan man använda data och datan? [How are data and datan used?]”, in Frågelådan[676], Swedish Language Council, 2019 December 28 (last accessed) params (1; publisher; title; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch Fokker “Fokker”, in Nederlandse Familienamenbank[677] (in Dutch), CBG Centrum voor familiegeschiedenis, (Can we date this quote?) “Fokker”, in Nederlandse Familienamenbank[678] (in Dutch), CBG Centrum voor familiegeschiedenis, (Can we date this quote?) Indián “Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená”, in Internetová jazyková příručka[679] (in Czech), Jazyková poradna ÚJČ AV ČR, (Can we date this quote?) “Velká písmena – jména živých bytostí a přídavná jména od nich odvozená”, in Internetová jazyková příručka[680] (in Czech), Jazyková poradna ÚJČ AV ČR, (Can we date this quote?) params (access date; date; publisher; title; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch löpsedel lööppi params (access-date; accessdate; archivedate; archiveurl; author; date; title; url; work): 2 unique uses; 0 no difference, 0 minor difference, 2 mismatch Arizona Thompson, Clay (2007 February 11) “No, 'arid zone' not the basis of state's name”, in The Arizona Republic[681], archived from the original on 29 December 2014