User talk:Elliott Dunstan

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Elliott Dunstan. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Elliott Dunstan, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Elliott Dunstan in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Elliott Dunstan you have here. The definition of the word User talk:Elliott Dunstan will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Elliott Dunstan, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Hi, please do not add translation sections to non-English entries. Cognates between languages are best represented in etymology sections. — surjection??22:50, 13 March 2021 (UTC)Reply

Gender

Heyo, welcome and thanks for your contributions so far. I see you've added the Italiot Greek days of the week; If you can, I would like to ask you to add the genders to these nouns. Also, try to be consistent in further contributions: you should use {{grk-ita-noun}} instead of {{head}} in Italiot entries.

As you can see, I've changed the entries you've created quite a bit. That is because the header "related terms" is for etymological relations, while for semantical relations the header "see also" is used. Furthermore, for such occurences as days of the week, months and seasons the {{enum}} template (or, alternatively, a list template, like {{list:days of the week/en}}) is preferred to long lists.

Happy editing! Feel free to ping me if you get any questions Thadh (talk) 16:51, 19 March 2021 (UTC)Reply

@Thadh: Thank you so much! I'm unfortunately not sure about gender yet, since I'm finding these in context and not in dictionary entries, but that's on my list of things to figure out. I'm tentative about using the French but I suppose worst case scenario it gets fixed from a more proper dictionary entry later. I'm also still getting used to templates so I really appreciate those links! (I am much more experienced with linguistics than with wiki editing OTL) Elliott Dunstan (talk) 17:04, 19 March 2021 (UTC)Reply
@Thadh: "much more experienced with linguistics", i say, as i blank on "any translation would use the grammatical gender of That language". please ignore me, i apparently need to go to bed. i will figure out the gender thing another time!
For the gender, webarchive has a small dictionary; I wouldn't use it as a source for words and glosses, but I think it's safe to use for gender. Thadh (talk) 17:25, 19 March 2021 (UTC)Reply
I've done all the days of the week since I had some spare time; it may still be important to get the hang of the grammar for future contributions (for instance, the article i being feminine). Some things to find out: how to format quotations (I'm not so good at those either, but you should read Wiktionary:Quotations) and whether the source you are using is authoritative (see the previous link for that as well). I'll also drop a regular welcome template below, you may find it useful:

Welcome

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! Thadh (talk) 18:12, 19 March 2021 (UTC)Reply

Acknowledgement of your work in Italiot Greek

I thank you for your efforts in the adding to the Italiot Greek language- I added the first word for it 3 years ago, & I'm happy to see someone else who has the same passion for this unique, ancient form of Greek as I do. I thank you so much for your contributions, & I wish you well in your linguistic endeavors! Aearthrise (talk) 04:32, 24 March 2021 (UTC)Reply

Public notes on Middle Low German

Adding words from both Koebler (existing reference) and Lubben (loaded from Gutenberg; using the shortened version for now since the ebook is significantly easier to work with) + using other references as necessary to correlate or check specific words.

Running notes: -Given the massive spelling variations in MLG I will have to select a "standard" that I can then consistently use through compounded versions cf.: currently I have 'abbeteker' with the full definition but then 'abbetekaeregeselle'. Currently my preference is leaning towards shorter/simpler but also correlated as much as possible between sources. Fewer diacritics seems better but I also don't know the purpose of them in MLG - whether, like Ancient Greek, they're for the ease of the modern reader or if they're inherently part of the language and should be preserved. (Leaning so far towards the first, though, given my knowledge of OE.)

-Significant and dramatic lack of declensions and conjugations; I don't know where the few we have were sourced but currently in the process of trying to run OCR on an MLG grammar book that's out of copyright. Once that's done it'll be significantly easier to run through it + hopefully generate at least basic declension/conjugation tables.

-I'm aware that citations aren't required for extinct languages but they would be nice to have, if nothing else to get a sense of which ones really were more 'standard' forms. Will commence search for MLG primary sources once I reach about D in Koebler/Lubben uploading -- which, at this rate, will probably be around Feb/March. All leads appreciated, especially from anybody with JSTOR access. Elliott Dunstan (talk) 21:08, 22 December 2024 (UTC)Reply

Update: Due to problems w/ redirects for the 'abbeteker' variants, starting the standardization there and tossing the diacritics into non-linked related forms. Elliott Dunstan (talk) 22:23, 22 December 2024 (UTC)Reply
Will be restoring some (not all) diacritics after taking a look at original manuscript forms -- at the very least macrons were part of original spellings, but will still prioritize non-macroned forms as "standards" to aid in links, esp. since spellings are SO non-standardized for MLG.
Currently working on locating a usable transcript of the Sachsenspiegel; may be devoting some of my summer to transcribing from the facsimiles + using PGDP's blackletter guide. Elliott Dunstan (talk) 19:19, 23 December 2024 (UTC)Reply