Welcome!
Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.
If you are unfamiliar with wiki editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:
You are encouraged to add a BabelBox to your userpage. This shows which languages you know, so other editors know which languages you'll be working on, and what they can ask you for help with.
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.
Again, welcome!
مرحبا!
أهلا وسهلا بك في ويكاموس. شكرا لمساهماتك. أتمنى أن يروقك هذا الفضاء وأن تقرر المساهمة على الدوام. هذه وصلات مفيدة للمشاركين الجدد:
أتمنى أن تستمتع بالمساهمة هنا وبانضمامك إلى فريق الويكاموسيين! بالمناسبة، يمكنك التوقيع باسمك في صفحات النقاش والتصويت باستعمال أربع موجات، هكذا ~~~~، تولد هذه الصيغة اسمك وتاريخ التحرير آليا. إذا كان لديك أي سؤال، اطلع على صفحات المساعدة ولا تتردد في طرحه على الميدان أو علي مباشرة في صفحة نقاشي. مرة أخرى، أهلا بك!
— Fenakhay (تكلم معاي · ما ساهمت) 18:48, 19 August 2021 (UTC)
Good contributions overall. Please sort out the duplicate دنيا and دني entries (you can pick which one to stick to, whether to bring over anything from the other entry, etc.). Also take care to keep IPA/transliterations consistent. Thanks for your work. 73.11.139.161 19:13, 11 January 2025 (UTC)
Binged Caramel from ep 10 until ep 22 because of the quotes/links you added. (Ragequit at ep 23 during Fadi's conversation...) There's a scene in ep 18 at 16:55 where Faris is sitting at a bar with Rahaf and tells her that models "بيكون جسمن على البِگْلِة", a new expression to me. Is this just بِكْلِة "buckle" but with g / is he even saying it with g or am I mishearing? Lughatuna's Arabic/Arabic dictionary defines ع البكلة as بالضبط تماما which I can see making sense in context. Still, when you think about it (talk) 05:20, 10 June 2025 (UTC)