Would you mind explaining to me the problem with using template:inh+? (((Romanophile))) ♞ (contributions) 22:37, 21 January 2025 (UTC)
{{bor+}}
and especially {{inh+}}
. As a result, we've collectively made the decision that the use of these templates is permitted on a per-language (or sometimes per-language-group) basis, depending on the preferences of the editors of that language. That is what Fenakhay is referring to. Benwing2 (talk) 21:55, 26 January 2025 (UTC)Hi Fenakhay -
I preferred the previous way we had root pages prior to you moving them to the appendix ex
ColumbaBush (talk) 04:20, 25 January 2025 (UTC)
Hi Fenakhay,
I recently started editing Egyptian Arabic (my mother tongue) on Wiktionary and I noticed that you keep deleting what I do (and specifically the IPA)
I appreciate your contributions and in some stuff you were actually very helpful, but tbh, as a native speaker and a guy who understands IPA and semitic studies very well, some of these changes are not so accurate (especially the vowels).
If u want to, I'd love to tell the reasoning behind my edits? or for you to tell me yours? if you want us to discuss more that I'd love to. But please don't just delete my work, and please don't joke around with the "again"s <3
with kind regards, Satou Satouslay (talk) 17:44, 26 January 2025 (UTC)
i am asking you about it, because i have made the right thing, but you revert it like it didn't matter! Nail123Real (talk) 14:51, 30 January 2025 (UTC)
Hi, I'd like to ask why is my edit at qanun reverted? Ekirahardian (talk) 17:36, 6 February 2025 (UTC)
{{inh+}}
in Maltese entries. — Fenakhay (حيطي · مساهماتي) 09:03, 7 February 2025 (UTC)
Okay, so I put in a "v" by mistake, because that's how we mark feminine words in Dutch. But couldn't you have corrected that straight away, rather than go through an erroneous revert of which I am notified by default? Steinbach (talk) 11:28, 7 February 2025 (UTC)
How do I edit in wiktionary without getting banned?? 5.82.167.107 12:51, 7 March 2025 (UTC)
Hey Fenakhay, you made an unnecessary change on my personal page which made the language list look untidy. The older module made the box tidy and the language frames were automatic.
Please, ensure that the template is optimized also on Minerva before going on and change other users' pages. --Esperfulmo (talk) 23:46, 7 March 2025 (UTC)
Isn't this just a metathesized form of فلاح lol? 81.228.133.87 15:26, 17 March 2025 (UTC)
Hi. I just wanted to inform you on several bugs in Module:ar-verb. No idea whether you will fix them or not, but just in case you decide it's worth it :)
1) verb VIII doesn't admit assimilation for ضاد. See page for verb اِضَّجَعَ, alternative form of اِضْطَجَعَ (found in Lane's lexicon)
Masdar, participles should change accordingly: مضّجع, اضّجاع. It's the only form VIII verb which assimilates ضاد (at least I haven't found any others) instead of just employing طاء.
2) form VII doesn't admit verbs with first root letter نون (which should assimilate). Try makeshift verb اِنَّصَرَ "be supported" with root ن ص ر (formally doesn't exist in other dictionaries but can be derived by an advanced speaker artificially, and btw, it's mentioned in preface to Lane's Arabic lexicon dictionary as an example: https://lexicon.quranic-research.net/T1.html ).
It will be rendered as اِنْصَرَّ in the conjugator, it assumes geminated root ص ر ر.
3) see verb استوأى of form X. It renders as استوءى in conjugator. The exception from hamza seat rules probably has something to with the case of very complicated root و ء ي with 2 week letters and hamza in the middle. Past tense and passive participle (renders as مستوءًى instead of مستوأًى) seem affected.
4) also about hamza seat. After short a. Not a mistake but an orthographic convention. See verbs like انفأى, اشتأى, ارتأى for examples. Imperatives/active participles render as اِرْتَأِ/مُرْتَأٍ, اِشْتَأِ/مُشْتَأٍ, اِنْفَأِ/مُنْفَأٍ. In modern orthography, we don't see hamza under alif except in word's beginning (like إرادة). Hence why we see cases like المبتدأِ.
But what we follow classical rules, hamza should be below alif. Maybe both variations can render at the same time? E.g. اِنْفَأِ/اِنْفَإِ and مُنْفَأِ/مُنْفَإِ for انفأى?
Also applies to case with geminated hamza like in form V verb ترأّى. Active participle applies renders as مُتَرَأٍّ (alt: مُتَرَإٍّ) and verbal noun as تَرَأٍّ (alt: تَرَإٍّ).
Thanks for reading this wall of text :) Fixmaster (talk) 19:58, 23 March 2025 (UTC)
Hi. Sorry for bothering again :) Just wanted to inform on a few more issues I found within module:ar-verb, whether you will fix or not, at least you should know as a maintainer of the template anyway :)
1) When dealing with form VIII verbs, the conjugator can only handle replacing تاء if your first root letter is either of 4: صاد, ضاد, طاء, ظاء.
I found 2 verbs with alternative forms, both have جيم as their first root letter:
اَجْدَمَعَ (participle مجدمع and verbal noun مجدمع), alternative form of اجتمع with root ج م ع
Mentioned in Lisan al-Arab: جمع : جَمَعَ الشَّيْءَ عَنْ تَفْرِقَةٍ يَجْمَعُهُ جَمْعًا وَجَمَّعَهُ وَأَجْمَعَهُ فَاجْتَمَعَ وَاجْدَمَعَ and also in Lane's lexicon for root ج م ع
اَجْدَزَّ (participle مجدزّ and verbal noun اجدزاز), alternative form of اجتزّ with root ج ز ز.
Μentioned in several books, e.g. in Abu Zakaria al-Farra's explanation of Quranic meanings:
فقلت لصاحبى لا تحبسانا * بنزع أصوله، واجتزَّ شيحا قال: ويروى: واجدزّ يريد: واجتز، قال: وأنشدنى أبو ثروان:
These 2 are probably the only ones (no idea, maybe I just couldn't find others), I created entries for them, the conjugator doesn't handle them, needs the ability to replace تـ with دـ if our root begins with ج.
2) Verb أْسْطَاعَ (pr. tense يُسْطِيعُ) is mentioned in Lane's lexicon, al-Razi's dictionary, etc.
It is the augmented alternative form of أطاع, form IV with extra سين before the first root letter, participles مسطيع/مسطاع, verbal noun إسطاعة. The conjugator can't render it.
3) in addition to اِسْطَاعَ, there's another short form of استطاع found in Lane's and elsewhere: اَسْتَاعَ/يَسْتِيعُ (participles مستيع مستاع, verbal noun: استاعة).
Instead of dropping تاء from form X prefix استـ like اسطاع does, استاع removes the first root letter طاء! Entry created. Thankfully, the conjugator handles it with with "reduced" argument.
Actually, the last one isn't about module:ar-verb code itself, it's about Wiktionary category "Arabic form-X reduced verbs":
When you open its page, the description says it's the category for the verbs dropping سـ from their prefix. The description should be edited to accomodate for the verbs where their dropped letter isn't from the prefix, but from their root itself.
I don't know how to edit this category description (it's created by autocat template) :)
Thanks for reading my whining. Sorry again for bothering. Fixmaster (talk) 19:54, 26 March 2025 (UTC)
I suppose its very uncommon then. To be fair the only time I hear this word (as people tend to just say dajver) Is from this family in Ħaż-Żabbar, so it might be dialectal. However, I found a few sources/instances online, if that can back up my argument:
1. An article from 23rd July 2017, MaltaToday Illum writes 'bugħadas', though this may be an error.
2. Quite a few comments online (facebook and instagram) when commenting on posts regarding this subject write 'bughadas'
3. Numerous comments online (facebook and instagram) when commenting on posts regarding this subject write 'buwadas'.
Number 3 may seem as poor evidence as they don't even write the għ, however that is an incredibly common trend in Maltese Texting (i.e. to substitute għ for its actual phoneme). So regarding the single d, it can be seen in nearly all other words in these types of comments that people are still able to differentiate between a double consonant and a single one, hence I believe the single d is intentional as that's how they pronounce it.
Of course, these aren't part of official documentation, but I think there's at least some merit for an uncommon variant, what do you think?
(You can check these using google books and advanced google search)
Melithius (talk) 22:00, 03 May 2025 (UTC)
If /ː/ is really phonemic in Maltese, then it should be added to the list, otherwise it'll just keep displaying it as an error; see also its talk page.
Thank you, 83.28.247.254 15:49, 27 April 2025 (UTC)
It would be difficult to find blekajn on sites like Youtube, since as I said its really just the elderly folk that use this, so for someone to record and post some related conversation would be unlikely and even if so it'd be hard to find. (Although, I can 100% guarantee my grandmother uses this word, so really I suppose I myself can upload it to Youtube).
I found krombija as the puristic Maltese term for coleslaw in a Malti Mhux Safi - Malti Safi dictionary by Pupull Debattista Borg, a Maltese author and linguist recognized within academic and literary circles in Malta. I suppose it is possible he created it as a sort of diminutive form of kromb, but I personally doubt it. What do you think?
Thanks. Melithius (talk) 22:04, 6 May 2025 (UTC)
Hello. Some months ago I added an etymology of the word мысық ("cat") on Kazakh language. Seeing you reverting the changes made me question if Sevortian E. V.'s Dictionary of Turkic Languages is incorrect or too much? Someone commented that on Jens Wilkens' Handwörterbuch des Altuigurische (Concise Dictionary of Old Uyghur) it is said that the word came from Sogdian, while on Sevortian's Dictionary it is said that it has several possible origins while also mentioning Sogdian origin, which I also included in my second edit. Citrissimus (talk) 07:20, 7 May 2025 (UTC)
We eat rabbit and snails so why remove the Food tag? Horse is a bit uncommon, but definitely served (had a horse meat burger not long ago). In fact, why aren't any of the other animals under the Food tag?
thanks. Melithius (talk) 23:54, 8 May 2025 (UTC)
I noticed that جثث has a root page listed in the "see also" at the top but when I click it, I get an empty page saying you moved the page to somewhere else.
Is it possible to fix these links or should they be removed.
Same for e.g. حبت. tbm (talk) 01:47, 12 May 2025 (UTC)
Hi. I see your editing "ku" lang code to "kmr" on my Talk Page. I think it should be "ku", not "kmr". -- Bikarhêner (talk) 16:57, 19 May 2025 (UTC)
ku
is a language family code. — Fenakhay (حيطي · مساهماتي) 17:02, 19 May 2025 (UTC)Please undo your edits. Lerman (talk) 17:53, 19 May 2025 (UTC)
Do you think we should a category for Maltese Agglutinated Terms (like e.g. lixka)? I think I've seen enough entries for this to be a thing, but idk if it'd be redundant. What do you think? Melithius (talk) 12:17, 21 May 2025 (UTC)
So I have a certain way of saying a few words that is quite different from other people. Basically I consistently pronounce /uːr/ endings as /urr/, hence I say murr, durr, kulurr, futurr etc. instead of mur, dur, kulur, futur etc.
I have no clue whether this actually resonates with some dialect or is just my own idiolect for some reason as I have barely any actual resources on dialects. So, since I'm sure that you have more resources than I do, do you mind telling me if you know of any dialect at all with this "feature" pls? Thanks! Melithius (talk) 18:28, 21 May 2025 (UTC)
I have a book referring to ilma, għasel, żejt and ħalib as collective nouns, can you tell me what sources you have that refer to the three of these as plurals? The book is 'Kelmet Ommi, it-tielet ktieb (1993)' by Dun Karm Zammit, was he just blatantly wrong or is it something that changed from those times till today? Melithius (talk) 13:09, 22 May 2025 (UTC)
Hey, since you were on -- could you move T:R:apc:Freiha 1938 to T:R:apc:Freiha:1938? Some citation templates on here use the space, but it looks like all the apc/ar ones use a colon and I didn't notice. Still, when you think about it (talk) 17:08, 25 May 2025 (UTC)
I was reading this paper and it mentioned that De Soldanis in his book 'Il Gozo Antico-Moderno e Sacro-Profano' talks about the Maltese xprunara in such way: una barca Speronara destinata a tale effetto da Paesani chiamata Moħdia
I am assuming that 'Moħdia' is to be written as 'Moħdija' in today's Maltese. I can not find anything on this name for such boat, except maybe the adjective مهدي. Do you know of any use of such name or possible origins? Melithius (talk) 09:06, 30 May 2025 (UTC)
The madia was the Gozo ferry boat: Bresc (1975), 133 n. 40, 134 n. 47. Apart from the names Malta and Gaudisio in place of the classical Melita and Gaudos, the Arabic terms xorta (supra, n.8), marramata (infra, n.28) and madia are in a sense probably the oldest surviving written Maltese words.
Could you add back what you removed, or was something about it causing an error? I did not touch the first line, so I have no idea why it was deleted. (talk) (edits) 04:06, 2 June 2025 (UTC)
Not sure if something is wrong with Module:Latn-Tfng-translit, but most of the Tifinagh transliterations are incorrect in the headwords. I don't have the know how to fix it. — AjellidnArif (talk) 20:37, 2 June 2025 (UTC)
2603:8000:21F0:10A0:54A2:A858:DAEC:6CDA (talk • contribs • whois • deleted contribs • nuke • abuse filter log • block • block log • active blocks • global blocks): they seem to just know enough to be dangerous, but not enough to keep out of trouble. Exhibit A: at W they put <noinclude>{{list doc}}</noinclude>
in mainspace, which of course threw a module error. I've reverted the module errors, but sorting through this kind of thing is more up your alley. Chuck Entz (talk) 03:22, 3 June 2025 (UTC)
Hello, I think there needs to be a conjugation table somewhere on Wiktionary that would show the use of the suffix ـنْ and ـنَّ. Then, we could put a link to that place on the page ن (n). I wanted to put it directly on the page, you prevented me from that. I don't mind, but it needs to be shown somewhere. The reason is obvious – the energetic forms aren't regular and it took me long time till I found all their forms (specifically, the French Wiktionary has them in a table). Zhnka (talk) 09:33, 4 June 2025 (UTC)
Hi, do you think we should add a category to Maltese for feminine words ending in a 't'? I have gathered quite a few: bint, oħt, sidt, xbint and I'm pretty sure there's a few more. I think its pretty interesting just because of how uncommon it is, hence it might help someone to know these exceptions. What do you think? Melithius (talk) 10:47, 8 June 2025 (UTC)
Thanks for the correction. Hippietrail's original entry needed a disambiguating gloss (as do many one-word glosses that use polysemic English words. The need increased when the plant definition was added. Are you sure that ġummar is not used for other plants besides the fan palm that can function as brooms? DCDuring (talk) 13:59, 8 June 2025 (UTC)
My friend, thank you for your work on Maltese and Arabic dialects. You'll probably remember me. I don't know what I can say in times like these. People in my country ask what our fathers did when it was 1942-43. Well, at the time we did nothing. But as anyone knows, you would be hanged if you spoke. Now we can still speak, so we must: God free Palestine! 2.207.102.157 23:51, 14 June 2025 (UTC)
Will you tell me what your interpretation of WT:STYLE is? What I see is the following: A full definition should start with a capital letter.
, most definitions end with a period.
. If your confusion stems from how or defining non-English words, glosses are strongly preferred
, then note that this does not mean non-English words can only be defined as glosses (which is of course absurd), or that all non-English definitions are considered glosses. A definition like the one in phố Tây is a "full definition" — just like the ones we have for English words — and treated as such. Polomo47 (talk) 22:18, 15 June 2025 (UTC)
Hello! How's it going?
Maltese speaker's often get confused by whether or not 'wisdom tooth' is called a 'darsa tal-għaqal' or 'darsa tal-għaqad', for the first sense arguing its a calque of the English version and for the second sense arguing 'għax tgħaqqad is-snien'. Regardless, one is definitely an eggcorn (I think that's what this would be classified as). So I wanted to ask you, which one do you think it is and why? Thank you. Melithius (talk) 22:20, 15 June 2025 (UTC)
Hi. At baluster, I added the image from 1603/4 specifically because it is from the same publication as the quote (the text is really just a blob for the print), and so the sense used there, in one of the first attestations in English, becomes definite. Is it not better to keep connection in the image description and location? Danny lost (talk) 22:51, 18 June 2025 (UTC)