User talk:Frodlekis

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Frodlekis. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Frodlekis, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Frodlekis in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Frodlekis you have here. The definition of the word User talk:Frodlekis will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Frodlekis, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Welcome

Welcome!

Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to one of the discussion rooms or ask me on my Talk page.

Did you know that Wiktionary can be adapted to fit your style? Go have a look at your personal preference page (nicknamed “PREFS”)! In particular, you can choose the option to show hidden categories, which will be of great help if you are looking for work to do.

Again, welcome! --Ivan Štambuk 20:41, 3 February 2009 (UTC)Reply

dane

In what language is it? Maro 21:31, 5 February 2012 (UTC)Reply

Hi Maro! Danę is a word in Elfdalian (small Nordic language spoken in Sweden) and means "right there, exactly in that place". This is the spelling that has been standardised and approved. =) Svenji 03:23, 6 February 2012 (UTC)Reply
Thanks! I was going to delete it because it looked like a misspelling of a Polish word :). Do you speak Elfdalian? Would you mind adding some basic words to Wiktionary? We don't have any yet. Maro 21:41, 11 February 2012 (UTC)Reply
I will bring it up to discussion whether they want it on wiktionary or not.... :) Thanks! Svenji (talk) 16:31, 22 June 2012 (UTC)Reply
I noticed that Elfdalian hasn't its own language code. It's not even mentioned on Ethnologue... Maro 17:05, 22 June 2012 (UTC)Reply

3 Swedish words

Hi Sven. Congratulations on having been on the project over a decade and only having received 2 messages from other users...that's a sign you're doing alright. As the resident Swede, I would like to please ask you to look at the remaining entries in Category:Tbot entries (Swedish) - namely gifta bort, neråt and tills. If there is anything you can do to check or expand them, that'd be lovely. Tack så mycket --Mélange a trois (talk) 15:52, 9 September 2019 (UTC)Reply

Hjälp med svenska översättningar

Hej. Jag undrar om du skulle vilja hjälpa med att översatta till svenska på ord som redan har en översättning på norska eller danska?

Ofta är det lätt att bara kopiera och anpassa en översättning från ett av dem andra språk eller skippa ord man inte snabbt kommer på.

Jag har skrivit två verktyg för att underlätta och tagit fram en lista över ord.

Är du intresserad?--So9q (talk) 02:52, 29 September 2019 (UTC)Reply

Tack!

Thanks for requesting el año catapum, etc. Do you like what I did there? Let me know how else I can make Portuguese and Spanish stronger here. —Justin (koavf)TCM 08:02, 20 January 2021 (UTC)Reply

Wow, thank you (at). That's a very nice article indeed. I'm currently studying Spanish (basic level) at the university so things might appear that I feel missing. If so, I will let you know and perhaps you can enrich en.wikt with more awesome articles (and help a studying Swede!). Many thanks, and good job! Svenji (talk) 01:24, 22 January 2021 (UTC)Reply
De nada. Me encantan los idiomas latinos. Estoy siempre listo para ayudarte con español, amigo. May I ask what got you interested in Spanish? Also, as a heads-up, {{@}} just makes an at symbol appear. To make a notification, use {{Ping|Koavf}}. —Justin (koavf)TCM 02:24, 22 January 2021 (UTC)Reply
Thanks, @Koavf:. I'm not so used to communicating on English Wiktionary, I normally reside at baby brother sv.wikt. I studied French in school for many years, but romance threw me into Italian, and I realised how easy it was to pick up thanks to my French skills. Long story short, I've not used French much the past 10 years, but I have colleagues speaking Spanish, and again, a love story... then now. Neither. But the interest for the language just grows . I also have an interest in Hebrew (mainly the writing though). Seems our interests meet? PS. I hope you don't mind, but I did find your signature supercool, so I made a little adaptation of it for myself. Svenji (Talk) 02:40, 22 January 2021 (UTC)Reply
In the anglo world, we have a saying: imitation is the sincerest form of flattery. —Justin (koavf)TCM 02:51, 22 January 2021 (UTC)Reply

Begäran om avblockering

Hej Frodlekis! Du blockerade mig för några månader sedan, trots att jag inte borde ha förtjänat en blockering, kan du vara vänlig och avblockera mig?

Du blockerade mig med anledning av ett litet redigeringskrig i artikeln tusental men den konflikten har ju löst sig nu, och bara för den konflikten så hade jag inte förtjänat att blockeras. Jag har ändå redigerat seriöst under ett annat IP-nummer, jag säger inte vilket men du kan väl säkert gissa vilket, och det visar att jag är en seriös redigerare. Jag vill gärna kunna fortsätta göra seriösa bidrag. 212.100.101.104 08:46, 24 October 2024 (UTC)Reply