User talk:Janinga Chang

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Janinga Chang. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Janinga Chang, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Janinga Chang in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Janinga Chang you have here. The definition of the word User talk:Janinga Chang will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Janinga Chang, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Welcome

Welcome

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! Ultimateria (talk) 18:53, 17 June 2021 (UTC)Reply

Reconstructions

Hi - thanks for adding Pela entries. I noticed that you added a reconstruction at ŋa³¹: we actually have a special way of handling reconstructions, which is to put them on separate pages, so I've moved it to Reconstruction:Pela/ŋa³¹. You can link to it by putting an asterisk at the start of the link (e.g. {{m|bxd|*ŋa³¹}} gives *ŋa³¹, but links to the proper page). Theknightwho (talk) 20:52, 15 May 2023 (UTC)Reply

Okay, I'm still a green hand of editing here, so thank you very much for your kind help!
a³¹kju̠⁵⁵ kɔ̠³⁵ vɛ³⁵! Janinga Chang (talk) 23:04, 15 May 2023 (UTC)Reply

Tiger colon

I've answered your question at the Information Desk, but I forgot to notify you. If alerts are enabled, my writing here should automatically alert you. --RichardW57 (talk) 12:45, 16 July 2023 (UTC)Reply

IPA

Hi Janinga,

Added my comment for the other tones as well. To repeat a point I made here, though, IPA transcription should be in IPA. There are Americanist variations that replace <j> with <y> and <ʃ> with <š>, but they should be converted to IPA or, if used, they should not be labeled as IPA. Similarly, Sinological transcription like you're using be either converted to IPA or relabeled.

There are no numbers in IPA. Thus *kʰui³⁵ should be either /kʰu᷄i/ or /kʰui꜔꜒/, or in a case like this, where there's only a single rising tone, just /kʰǔi/.

Would you mind telling me what the various tone marks mean? The Wikipedia article on Lhao Vo doesn't even mention tone. kwami (talk) 22:21, 16 July 2023 (UTC)Reply

Indeed, I just noticed that lao" doesn't display properly, so the ASCII character " isn't going to work for the same kinds of reasons that the colon doesn't work. kwami (talk) 03:18, 17 July 2023 (UTC)Reply
@Kwamikagami There's a long-established tradition on Wiktionary of using Sinological IPA in Sino-Tibetan languages. Theknightwho (talk) 03:21, 17 July 2023 (UTC)Reply
Well, it's an IPA-based Sinological transcription system, not actually IPA. NAPA is also IPA-based to a large extent, but we don't call it "Americanist IPA". But yes, there is a long tradition of using it, though there's been some agreement that if we don't use IPA it should at least be labeled correctly. kwami (talk) 03:28, 17 July 2023 (UTC)Reply
Thank you! That helps a lot. I'll add the ref to WP. kwami (talk) 03:48, 17 July 2023 (UTC)Reply

Pela orthography

Heyo, I'm excited to see someone interested in editing Pela! I've noticed you're using some kind of IPA-based transcription in your entry, and I was wondering if there is some alternative to that? I'll admit, I don't know the first thing about Pela, but I know the struggle with languages that are exclusively oral and thus are not written down, and usually there is still some kind of proposed/occasionally used orthography that uses more accessible symbols. I ask this because IPA in entry names has a lot of disadvantages to both the reader and the editor. Thadh (talk) 18:16, 11 August 2023 (UTC)Reply

Thank you for the message!
Unfortunately, there's not any orthography, even unofficial, for the language yet. That's mostly because of the situation Pela is facing.
Firstly, it's such a small community with its population less than 500; and the speakers already have more than one language for writing (Chinese and Zaiwa); and even if they're far apart, they can send voice messages to each other now.
So at least all the speakers I have had a talk don't feel much necessity of an orthography, and unfortunately the orthographies of neither Chinese nor Zaiwa can be directly used to write Pela.
Btw, Lhaovo, the closest sister language of Pela, has a orthography designed in Myanmar at last century; some Pela are trying learning it. It might be a good idea using that also for Pela, but persuading most speakers to accept a new system would not be easy.
For now, I think we can still only write Pela by nothing but IPA.
If you have any other questions, please feel free to ask me.
(I'm currently a PhD student studying about Pela (not a native speaker).)
Janinga Chang (talk) 08:05, 14 August 2023 (UTC)Reply
Using a Lhaovo-based orthography would solve all problems with usability, but of course you shouldn't use orthographies if no speaker uses it in the wild and the community opposes its usage. If however it's simply not used by a majority, that's fine - most of our minority languages are largely unwritten and thus most speakers cannot and do not write in the orthography we use. Thadh (talk) 06:13, 15 August 2023 (UTC)Reply