User talk:Senorsmile

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Senorsmile. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Senorsmile, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Senorsmile in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Senorsmile you have here. The definition of the word User talk:Senorsmile will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Senorsmile, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Welcome!

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout explained (ELE) is a detailed policy documenting how Wiktionary pages should be formatted. All entries should conform to this standard. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing page for a similar word, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Our Criteria for inclusion (CFI) define exactly which words can be added to Wiktionary, though it may be a bit technical and longwinded. The most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • The FAQ aims to answer most of your remaining questions, and there are several help pages that you can browse for more information.
  • A glossary of our technical jargon, and some hints for dealing with the more common communication issues.
  • If you have anything to ask about or suggest, we have several discussion rooms. Feel free to ask any other editors in person if you have any problems or question, by posting a message on their talk page.

You are encouraged to add a BabelBox to your userpage. This shows which languages you know, so other editors know which languages you'll be working on, and what they can ask you for help with.

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! If you have any questions, bring them to the Wiktionary:Information desk, or ask me on my talk page. If you do so, please sign your posts with four tildes: ~~~~ which automatically produces your username and the current date and time.

Again, welcome! (Also, take a look at WT:AHE if you want tips on the format for Hebrew entries. Thanks!) —Μετάknowledgediscuss/deeds 01:21, 17 August 2015 (UTC)Reply

Thanks @Metaknowledge. I've edited a few pages, but plan to get a little more aggressive with adding common missing words, citations etc. Also still learning the policies of the wiktionary community, so the above template is very useful. Senorsmile
That's great; there's certainly a lot of work to be done with Hebrew around here. Feel free to ask questions whenever you need help. —Μετάknowledgediscuss/deeds 01:50, 17 August 2015 (UTC)Reply
@Metaknowledge; any pointers you could give me in deciphering how some of the verb conjugation templates are supposed to be used? E.g. Template:he-conj-pa'al a looks quite complete, although I see most verbs using either an newer manual he-conj e.g.: אבד or an even older completely manual conjugation table with html: e.g. אכל. Senorsmile (talk) 03:00, 17 August 2015 (UTC)Reply
I know hardly any Hebrew grammar, so I will ping @Wikitiki89 to sort this out for you. —Μετάknowledgediscuss/deeds 03:08, 17 August 2015 (UTC)Reply
Our Hebrew conjugation tables were never very good. User:Dick Laurent has been improving and expanding them lately, so he will know them better. --WikiTiki89 10:19, 17 August 2015 (UTC)Reply
Although a lot of the irregularities caused by various letters could be packed into one main template (and I did manage to get some of the easier ones like ל״ג into the templates), like {{he-conj-pa'al a}} and {{he-conj-pi'el}}, the code would just get really massive and difficult to read. So I've been making subtemplates like {{he-conj-pi'el/ל״א}}. There's still a lot to do, but Category:Hebrew verb inflection-table templates contains the ones we've got. There should probably be an appendix listing these and describing their use in one place, but I've never gotten around to that either. — Z. b"A. 11:25, 17 August 2015 (UTC)Reply
I have played around with a couple of those templates, but it's not entirely clear how you are to use them. For newbies like me and others coming in to help, could we add basic usage patterns to each of the template pages? E.g.
{{template-name|firstarg|secondarg|etc}}
Senorsmile (talk) 02:28, 18 August 2015 (UTC)Reply
The basic arguments are just p=, a=, and l=. For the more specific subtemplates, one of those might be missing.
For example, the usage for חיכה would be
{{he-conj-pi'el/ל״ה|p=ח|a=כ}}
Since you've got he-1 on your page, I have to warn you to be very careful adding Hebrew conjugations. Hebrew verbs aren't simple. — Z. b"A. 07:54, 18 August 2015 (UTC)Reply
Great, that actually makes sense.
Yes, I wouldn't dare contribute my own weak knowledge of anything. I picked up second hand book that has proven invaluable, and has thus far included every single verb I've ever run into: "Hebrew Verb Tables by Asher Tarmon & Ezri Uval". It claims to have 3600 verbs, categorized into 235 verb tables. My goal is to verify any conjugation information with painstaking detail from the tables in that book, and from any other sources I have, just to triple check the entry. Senorsmile (talk) 06:29, 19 August 2015 (UTC)Reply
Even with the best guides, the nature of Hebrew writing is such that it can be easy to overlook a missing dot or two. תיזהר בבקשה. Z. b"A. 10:25, 19 August 2015 (UTC)Reply
Here's is a correction I've just made that according to the general rules of conjugation, and confirmed by the aforementioned book, is correct: https://en.wiktionary.orghttps://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%D7%94%D7%9C%D7%9A&type=revision&diff=34149071&oldid=33151303 . Please correct me if my correction was incorrect :-P Senorsmile (talk) 04:21, 20 August 2015 (UTC)Reply
No, you were right. That's exactly the sort of thing I was talking about, actually. — Z. b"A. 08:11, 20 August 2015 (UTC)Reply

שלגון

I really don't think that in Israel they would even know the difference between a popsicle and snowstorm. --WikiTiki89 20:00, 30 December 2015 (UTC)Reply

I was wondering if someone would comment on that one. I had this in my "figure it out" list for a day, and after only seeing references to it meaning popsicle in all of my dictionaries, and finally coming upon this article,(https://he.wikipedia.orghttps://dictious.com/en/%D7%A9%D7%9C%D7%92%D7%95%D7%9F) I decided to change it as it doesn't really seem to mean that. A snow storm seems to always be either סוּפַת שְׁלָגִים, or סוּפַת שֶׁלֶג. I have a couple of Israeli friends whom I've put this question out to get some native speaker input. Senorsmile (talk) 01:17, 31 December 2015 (UTC)Reply