Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:ShlomoKatzav. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:ShlomoKatzav, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:ShlomoKatzav in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:ShlomoKatzav you have here. The definition of the word User talk:ShlomoKatzav will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:ShlomoKatzav, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.
These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:
Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
Your formatting is still bad. Before creating any further entries, take time to learn correct formatting. See the entries that I have fixed, and other Wiktionary entries. Few tips: 1) Do not use colons before each line. 2) Do not leave a space in a heading, thus the correct way is ===Etymology===, not === Etymology ===. 3) Use {{cite-book}} to state the reference. 4) Use # before starting a definition. 5) There should be a one line space between different sections. 6) Use {{cog}} or {{m}} or other suitable templates to mention a term in the etymology section.
Thanks for replying, but it is the norm to continue a discussion at the same place, so I have copied it here. While creating a new entry, you can just copy the layout of another good entry, so that the formatting is good. Have a look at these entries: 𐤐𐤃𐤉, 𐤊𐤅𐤁𐤏, 𐤀𐤓𐤂𐤆, 𐤐𐤉𐤊𐤋. It’s easy. Cheers. (P.S. By the way, use the |year= parameter to include a missing year.) ·~dictátor·mundꟾ18:58, 25 October 2021 (UTC)Reply
So the RFV for this has been dead for weeks, and the only real discussion were users further agreeing that the sources were either circular or universally unreliable. These pages are just a mess and seem to be words invented by taking Hebrew words and changing their alphabets to Phoenician. I've checked and only like 3 pages are words which are even attested in Philistine inscriptions, the rest are just conjecture made up by the user. Rebfeee (talk) 16:08, 12 January 2022 (UTC)Reply
@Rebfeee: In the future, when you doubt the existence of an entry, that should be discussed at RFV. But in this case, I'm just going to go ahead and delete all the Philistine and Ammonite entries you've marked, because Shlomo made a total mess, and we have spent too long dithering on how to clean it up. —Μετάknowledgediscuss/deeds00:20, 23 January 2022 (UTC)Reply
@Metaknowledge Oh, I should have mentioned! There is (was) an RFV for this. Right here! I was the IP that made it, but it went inactive after a while so I figured since the few people that commented on it seemed to agree, I'd move it to RFD. If there was some sort of procedure I skipped over, that's my bad. But, thank you anyway!! Rebfeee (talk) 17:39, 23 January 2022 (UTC)Reply
@Rebfeee: Thanks for reminding me to close that. If something is started at RFV, it should be closed there, but what happened is that we simply forgot about it. In the future, you can just ping me if you need something. —Μετάknowledgediscuss/deeds18:56, 23 January 2022 (UTC)Reply
Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence. Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
I think it’s pretty obvious to the relevant parties who this is, but, that doesn’t matter at this point.
It appears User:ShlomoKatzav has been adding Philistine word entries rather imaginatively. As far as I can tell, they’ve just been copying their Hebrew cognates and changing the alphabets around. The sources he uses in each page do not attest to the spelling of the words he’s cited them for, nor do they concern the pronunciation. One of his sources is just a pdf document claiming the Philistines have a connection to the Olmec civilization from Mesoamerica.
First of all, wikis aren't sources for our purpose. I have personal experience with one case, w:Proto-Philippine language, where someone mistakenly created an entirely bogus article with a whole set of words and example sentences in the wrong language, written in the wrong script, and it took three and a half years before the nonsense was completely removed.
As for the rest: there's a difference between saying that a word is known from actual writing vs. is most likely to have been written a certain way based on how it was written in other languages combined with what we know about the way similar words were written in actual writing.
There are a few published inscriptions from Philistine archaeological contexts written in a Canaanite dialect similar to Phoenician. Word in these inscriptions can be included here as Philistine entries provided there is scholarly consensus that they are, in fact, in a Philistine language. Otherwise it has to go in the Reconstruction or Appendix namespaces.
There are also various proper nouns in texts written in other languages that can be inferred to be from a Philistine language. These should not be included under a "Philistine" header in a mainspace entry, especially not in a script different from the one in which they were actually attested, except for standard transliterations/transcriptions of the original script following scholarly conventions.
Looking at Philistine 𐤀𐤋𐤅𐤕, this is apparently attested from a Philistine context, but there's no indication that this is the actual name of the biblical Goliath. It might very well be related to the biblical name somehow, but from what I can tell without full access to the paywalled source, it seems to be just a name on a list. It's easy enough to find sources that say the name "Goliath" is only attested in the biblcal text.
As for Philistine 𐤀𐤔𐤒𐤋𐤍, the article linked to discusses the name without saying how it was spelled in Philistine inscriptions. Without a source that does so, this will fail rfv.
Been a few weeks since anyone responded to this, thought I’d add my two cents. It also seems like the transliterations on some pages are just incorrect, never mind unsourced. Like, 𐤀𐤔𐤒𐤋𐤍 says the pronunciation was ascalon - despite the fact there is no “c” sound in any Semitic language - only “k” and “q”, and “s” and “o” sounds aren’t really seen outside of Hebrew (or, at least, this is the case with ‘s’ vs. ‘š’) On top of that, every source (not to imply there are a large number to begin with) I’ve found with concerns the Philistine name for Ashkelon reconstructs it as something like Ašqālān or Isqālān, not ascalon. The same goes for 𐤃𐤂𐤍 - consensus says that outside of Hebrew the god’s name was probably Dagān or just Dagan - never the “o” sound. I’m not sure where these transliterations came from. Likewise, the orthography of these words are completely unlikely. In ancient times Semitic languages, Hebrew included, never spelled out the matres lectionis unless its consonantal value was being spoken. So, 𐤐𐤉𐤊𐤋 and 𐤊𐤅𐤁𐤏 are clearly is just the modern Hebrew words with the script changed to Phoenician - there’s no way they would have had these spellings.
Also, the 𐤀𐤋𐤅𐤕 page claims “Literally, the word is written as 𐤂𐤋𐤄𐤕 .” I’ve seen the ostracon the word comes from, there are only two words. Neither of them are written “𐤂𐤋𐤄𐤕”. This also has no citation. 108.30.184.23819:15, 19 December 2021 (UTC)Reply
Latest comment: 2 years ago4 comments2 people in discussion
Hi! I saw you added a couple of "Translation" sections on the talk page of Sumerian alternative spelling pages, like Talk:𒄑𒇥 or Talk:𒍝𒂊, but there's really no need to do that. You just have to click on the link given on the page to get to the translation you need. Sartma (talk) 14:29, 12 July 2022 (UTC)Reply
@ShlomoKatzav: That's true, for some entries, but the Talk page is used for discussing about the content of the headword page, it's not supposed to give more information about the headword. All relevant information about the headword must be on its very page. Sartma (talk) 16:20, 12 July 2022 (UTC)Reply