This is a Wiktionary policy, guideline or common practices page. Specifically it is a policy think tank, working to develop a formal policy. | |
Policies – Entries: CFI - EL - NORM - NPOV - QUOTE - REDIR - DELETE. Languages: LT - AXX. Others: BLOCK - BOTS - VOTES. |
Old East Slavic is defined in Wiktionary as being between the early 9th century (c. 800) to the mid-15th century (c. 1450).
Old East Slavic words were often written in a wide variety of spellings. This is a result of the phonological changes that were occuring at the time, in its evolution from its ancestral Common Slavic language. The main changes that took place during the Old East Slavic times are the merging of the nasal vowels ѧ (ję) and ѫ (ǫ) into ꙗ (ja) and у (u), and the changes to the "yer" vowels ь (ĭ) and ъ (ŭ), which either disappeared or became е (e) and о (o). These changes resulted in inconsistent spellings where different letters were confused as the distinction between the sounds they represented disappeared in the spoken language.
In order to make things more consistent and easier to find, a standard normalisation is followed on Wiktionary. In general, the principle that is followed is "favour the older/more original forms", unless these forms are so old that they are rare even in the older texts.
Concerning spelling, the following practices are followed:
The following practices concerning phonology are followed:
Finally, proper nouns are written with a capital letter.
All other spellings are, of course, permitted as alternative spellings if attested. The normalised spelling doesn't need to be attested, as long as the word is attested in any spelling. For example, if both роусьскаꙗ (rusĭskaja) and русьскаѧ (rusĭskaję) are attested, we would put the lemma at русьскаꙗ (rusĭskaja) even if that particular spelling variation is not attested. Most other dictionaries of old languages also work this way.
Please use the template {{orv-IPA}}
to generate Old East Slavic IPA pronunciations. The following vowel phonemes that are not usually designated in writing by separate characters have been added:
It is not clear if all these phonemes were actually ever present together in one variety of Old East Slavic. It was however decided to give both these phonemes in one transcription, since their exact geographic distribution is unclear. The following table can be used as reference:
OES | Ukrainian Rusyn |
Belarusian Russian |
Northern Russian | Mixed (Merilo Pravednoye) |
---|---|---|---|---|
/ɔː/ | /i/ ~ /y/ ~ /u/ | /o/ | /o/ | /uo̯/ |
/ɔ/ | /o/ | /o/ | ||
/oː/ | /uo̯/ | /uo̯/ | ||
/ɛː/ | /i/ ~ /e/ | /e/ | /e/ | |
/ɛ/ | /e/ | |||
/eː/ | /i/ | /ie̯/ |
For adjectives, the short nominative singular should be taken as the citation form.
For nouns, the nominative singular (or, in the case of pluralia tantum, plural) should be taken as the citation form.
For verbs, the infinitive (ending in -(т)и) should be taken as the citation form.
Transliteration of Old East Slavic words into the Latin alphabet is handled automatically by Module:Cyrs-translit. This module is shared by Old Church Slavonic as the transliteration schemes are more or less identical between the two languages. The only real difference concerns the letter Щ: it is transliterated as šč in Old East Slavic words, while it is read as št in Old Chuch Slavonic.