Hello, you have come here looking for the meaning of the word arpa. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word arpa, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say arpa in singular and plural. Everything you need to know about the word arpa you have here. The definition of the word arpa will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofarpa, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
^ Junttila, Santeri, Kallio, Petri, Holopainen, Sampsa, Kuokkala, Juha, Pystynen, Juho, editors (2020–), “arpa”, in Suomen vanhimman sanaston etymologinen verkkosanakirja (in Finnish), retrieved 2024-01-01
Further reading
“arpa”, in Kielitoimiston sanakirja (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive.
Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like arpa, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el arpa. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al arpa, del arpa.
This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un arpa or una arpa. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor arpa, una buena arpa.
In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el arpa única, un(a) arpa buena.
In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.
Hyllested, Adam (2014) Word Exchange at the Gates of Europe: Five Millennia of Language Contact (PhD. dissertation), Copenhagen: University of Copenhagen, pages 32-33