bato-bato sa langit, ang tamaan huwag magalit

Hello, you have come here looking for the meaning of the word bato-bato sa langit, ang tamaan huwag magalit. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word bato-bato sa langit, ang tamaan huwag magalit, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say bato-bato sa langit, ang tamaan huwag magalit in singular and plural. Everything you need to know about the word bato-bato sa langit, ang tamaan huwag magalit you have here. The definition of the word bato-bato sa langit, ang tamaan huwag magalit will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofbato-bato sa langit, ang tamaan huwag magalit, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Tagalog

Alternative forms

Etymology

Literally, stones from the sky, whom it hits should not be angry.

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /baˌto baˌto sa ˌlaŋit | ʔaŋ taˌmaʔan huˌaɡ maˈɡalit/
  • Rhymes: -alit
  • Syllabification: ba‧to-ba‧to sa la‧ngit, ang ta‧ma‧an hu‧wag ma‧ga‧lit

Proverb

bató-bató sa langit, ang tamaan huwág magalit (Baybayin spelling ᜊᜆᜓᜊᜆᜓ ᜐ ᜎᜅᜒᜆ᜔ ᜵ ᜀᜅ᜔ ᜆᜋᜀᜈ᜔ ᜑᜓᜏᜄ᜔ ᜋᜄᜎᜒᜆ᜔)

  1. one should not be easily offended when being beckoned, reproached or given bad feedback

References

  • Rosario Torres-Yu, Lilia F. Antonio, Ligaya Tiamson-Rubin (1999) Talinghagang Bukambibig, National Bookstore, →ISBN