<span class="searchmatch">cadére</span> <span class="searchmatch">in</span> <span class="searchmatch">piedi</span> (first-person singular present càdo <span class="searchmatch">in</span> <span class="searchmatch">piedi</span>, first-person singular past historic càddi <span class="searchmatch">in</span> <span class="searchmatch">piedi</span>, past participle cadùto <span class="searchmatch">in</span> <span class="searchmatch">piedi</span>, first-person...
in piedi, first-person singular past historic cascài in piedi, past participle cascàto in piedi, auxiliary èssere) alternative form of <span class="searchmatch">cadere</span> <span class="searchmatch">in</span> <span class="searchmatch">piedi</span>...
participle landed on one's feet) (idiomatic) To be lucky, or successful, often <span class="searchmatch">in</span> difficult situations. Antonym: fall on one's face Translations on the right...
né <span class="searchmatch">in</span> cielo né <span class="searchmatch">in</span> terra presa di terra raso terra restare a terra sentirsi mancare la terra sotto i <span class="searchmatch">piedi</span> sotterrare sotto terra stare con i <span class="searchmatch">piedi</span> per...
it. <span class="searchmatch">In</span> the US, the forms <span class="searchmatch">in</span> "hoisted" are about as common as the forms <span class="searchmatch">in</span> "hoist", <span class="searchmatch">in</span> contrast to other usage of the past and past participle, <span class="searchmatch">in</span> which...