Hello, you have come here looking for the meaning of the word
carrot and stick. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
carrot and stick, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
carrot and stick in singular and plural. Everything you need to know about the word
carrot and stick you have here. The definition of the word
carrot and stick will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
carrot and stick, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From combining two ways to motivate a beast of burden, with the lure of a carrot placed just out of reach, and the threat of a stick behind.
Pronunciation
Noun
carrot and stick (plural carrots and sticks)
- (idiomatic) The simultaneous rewarding of good behavior and punishing of bad behavior.
1876, Lord Blachford, “The Reality of Duty, as Illustrated by the Autobiography of Mr. John Stuart Mill”, in The Contemporary Review, page 523:It was this carrot and stick discipline to which Mr. John Mill was subjected, and which he accepted dutifully as flowing from that perfect wisdom of which up to this time his father had been the representative.
1928, Joseph Montague with George Young, Freedom of the Seas, page 159:There was no similar carrot and stick for use against the French land armaments.
2000, Anne O. Krueger with Chonira Aturupane, The WTO as an International Organization, page 225:The proposal to use the world trade order as a source of carrots and sticks for the pursuit of environmental objectives is based on three illusions.
2008, Paul Lendvai with Ann Major, One Day that Shook the Communist World: The 1956 Hungarian Uprising and Its Legacy, page 227:the artful tactic of carrot and stick bore relatively plentiful fruit.
Translations
simultaneous rewards for good behavior and punishments for bad behavior
- Arabic: الْعَصَا وَٱلْجَزَرَة (al-ʕaṣā wa-l-jazara)
- Armenian: մտրակ և բլիթ (mtrak ew blitʻ)
- Belarusian: пу́га і пе́рнік (púha i pjérnik, literally “whip and gingerbread”)
- Catalan: bastó i pastanaga
- Chinese:
- Mandarin: 胡蘿蔔加大棒 / 胡萝卜加大棒 (húluóbo jiā dà bàng), 軟硬兼施 / 软硬兼施 (zh) (ruǎn-yìng jiānshī), 恩威並施 / 恩威并施 (ēnwēibìngshī)
- Czech: cukr a bič (literally “sugar and whip”)
- Estonian: piits ja präänik
- Finnish: keppi ja porkkana
- French: la carotte et le bâton (fr)
- German: Zuckerbrot und Peitsche (de) (literally “sweet pastry and whip”)
- Greek: μαστίγιο και καρότο n (mastígio kai karóto)
- Hungarian: mézesmadzag és korbács, jutalom és büntetés
- Irish: mealladh agus bagairt
- Italian: bastone e carota
- Japanese: 飴と鞭 (あめとむち, ame to muchi, literally “candy and whip”), アメとムチ (ame to muchi) (alt. spelling)
- Korean: 엿과 채찍 (yeot-gwa chaejjik)
- Norwegian:
- Bokmål: pisk og gulrot
- Persian: هویج و چماق (havij o čomâq)
- Polish: kij i marchewka
- Russian: кнут и пря́ник (ru) (knut i prjánik, literally “whip and gingerbread”)
- Swedish: morot och piska (sv), piska och morot (sv)
- Turkish: havuç ve sopa
- Ukrainian: баті́г та пря́ник (batíh ta prjányk, literally “whip and gingerbread”)
|
Anagrams