Hello, you have come here looking for the meaning of the word
cutucar a onça com vara curta. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
cutucar a onça com vara curta, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
cutucar a onça com vara curta in singular and plural. Everything you need to know about the word
cutucar a onça com vara curta you have here. The definition of the word
cutucar a onça com vara curta will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
cutucar a onça com vara curta, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Portuguese
Etymology
Literally, “to poke the jaguar with a short stick”.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ku.tuˈka(ɾ) a ˈõ.sɐ kõ ˈva.ɾɐ ˈkuʁ.tɐ/ , /ku.tuˈkaɾ‿ a ˈõ.sɐ kõ ˈva.ɾɐ ˈkuʁ.tɐ/
- (Brazil) IPA(key): /ku.tuˈka(ɾ) a ˈõ.sɐ kõ ˈva.ɾɐ ˈkuʁ.tɐ/ , /ku.tuˈkaɾ‿ a ˈõ.sɐ kõ ˈva.ɾɐ ˈkuʁ.tɐ/
- (São Paulo) IPA(key): /ku.tuˈka(ɾ) a ˈõ.sɐ kõ ˈva.ɾɐ ˈkuɾ.tɐ/, /ku.tuˈkaɾ‿ a ˈõ.sɐ kõ ˈva.ɾɐ ˈkuɾ.tɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ku.tuˈka(ɾ) a ˈõ.sɐ kõ ˈva.ɾɐ ˈkuʁ.tɐ/ , /ku.tuˈkaɾ‿ a ˈõ.sɐ kõ ˈva.ɾɐ ˈkuʁ.tɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /ku.tuˈka(ɾ) a ˈõ.sa kõ ˈva.ɾa ˈkuɻ.ta/, /ku.tuˈkaɾ‿ a ˈõ.sa kõ ˈva.ɾa ˈkuɻ.ta/
Verb
cutucar a onça com vara curta (first-person singular present cutuco a onça com vara curta, first-person singular preterite cutuquei a onça com vara curta, past participle cutucado a onça com vara curta) (Brazil, idiomatic)
- to tickle the dragon's tail (to do something that has a risk of going catastrophically wrong)
1999, Rosa Nepomuceno, “Alvarenga e Ranchinho: fazendo humor com as mazelas do poder”, in Música caipira: roça ao rodeio (Todos os Cantos), São Paulo: Editora 34, →ISBN, page 295:Na década de 60, Alvarenga e Ranchinho ainda tocavam suas carreiras, sem muita repercussão, e, com exceção dos mal-humorados, tinham algum prestígio com os políticos, que viam nas suas músicas a possibilidade de se tornarem mais populares. Quando a barra pesou, de fato, depois de 1964, preferiram não cutucar a onça com vara curta.- (please add an English translation of this quotation)
- to tickle the dragon's tail (to annoy an irritable person)
- Hypernyms: see Thesaurus:incomodar
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.