Hello, you have come here looking for the meaning of the word edda. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word edda, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say edda in singular and plural. Everything you need to know about the word edda you have here. The definition of the word edda will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofedda, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Possibly a cognate to or derived from the Ancient Greek εἴδω(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
This section or entry lacks references or sources. Please help verify this information by adding appropriate citations. You can also discuss it at the Tea Room.
1866, chapter XV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew] (overall work in Italian and Sassarese), London, translation of Evangelium secundum Matthaeum, verse 27, page 60:
Ma edda s’avvizinesi, e l’aduresi, dizendi: Signori, aggiuddami.
But she came closer, and worshipped him, saying "Lord, help me!"
1956, Salvator Ruju, “Ma nò la vogliu mari [But I don't wish her ill]”, in Agnireddu e Rusina; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 77:
Èdda è sèmpri cu la frébba candu noi passemu impari sott’a lu só balchòni.
She’s always feverish, whenever we pass together under her balcony.
1866, chapter IX, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew] (overall work in Italian and Sassarese), London, translation of Evangelium secundum Matthaeum, verse 18, page 30:
Signori, la me’ figliola abalabà è molta: ma veni, poni la to’ manu sobbra edda, e vibarà.
Lord, my daughter has just died. But come, place your hand upon her, and she will live.
1956, Salvator Ruju, “Mamma tóia, Rusì [Your mother, Rosina]”, in Agnireddu e Rusina; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 84: