Hello, you have come here looking for the meaning of the word Wiktionary:Tea room. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Wiktionary:Tea room, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Wiktionary:Tea room in singular and plural. Everything you need to know about the word Wiktionary:Tea room you have here. The definition of the word Wiktionary:Tea room will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofWiktionary:Tea room, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
A place to ask for help on finding quotations, etymologies, or other information about particular words. The Tea room is named to accompany the Beer parlour.
For questions about the general Wiktionary policies, use the Beer parlour; for technical questions, use the Grease pit. For questions about specific content, you're in the right place.
Wrong IPA transcription for all Latin lemmas borrowed by Greek ending in -ĕ͜us
Latest comment: 1 month ago4 comments3 people in discussion
Latin never avoids diphthongs when they are possible, but it's true that root and ending are separated by hiatus even if a diphthong is possible.
But in Greek root and ending usually make a diphthong if possible, e.g.: Capaneus, from Greek Καπανεύς, must actually be divided as Cắ-pă-ne͜us (like the original Greek: Κᾰ-πᾰ-νεύς) and not Că-pắ-nĕ-us. The accent is on the first syllable. Wiktionary interprets all the Greek terms ending in -ĕus that end actually with a long syllable as a term that end with a pyrrhic/dibrach. This is not a little mistake: we have metrical evidence by poetry that those terms have a long final syllable in the nominative and not two short syllables. This is crucial because in Latin is very important the correct division in syllables to interact with literature (not only poetry but prose too) and it is fundamental to determine the stress accent's position: not a secondary factor. It could be possible that some ancient Latin speakers, in a popular speech, could have pronounced Ca-pá-ne-us, but if they did it's without doubt an hypercorrectism.
However, it is true that all the inflected forms adds a syllable: even in the accusative singular that have an apparent diphthong (but this example is right for every case and number besides nominative — or vocative identical to nominative, if it exists) must actually be divided as Că-pắ-nĕ-um. I don't know for sure whether the accent in this case could have been kept in the fourth last syllable (we know cases where some nouns apparently broke the law of the penultimate syllable, like the form Valĕ́rī with the accent on the penultimate because of analogy with Valerius: the pronunciation Válĕrī is an educated hypercorrectism; the case of ca-pa-ne-um could be an example of accent's retention by analogy with the nominative. Other examples of broken accent's rules, but less pertinent with this specific case, are the oxytone words or the words ending with a tribach or a dactyl composed with an enclitic that retains the accent in the same syllable, like lī́mĭnăque — in this case with a possible secondary accent on the enclitic -quĕ̀, but this is an other story): the three accent's laws describes with precision the accent's position of most Latin word, but not all words: linguistic phenomena could change the final product from the expectations of a only synchronic approach.
Neverthless, this is a secondary question and the certain thing is that Greek words ending in ending in -ĕ͜us scan -ĕ͜us as a long syllable. I don't have sources and I did't read sources about the possible retaining of the accent in those specific cases.
Other names are Atre͜us, Briare͜us, Eurysthe͜us, Idomene͜us, Morphe͜us, Nere͜us, Oile͜us, Prote͜us, Typhōe͜us and maybe others. Not all these nouns change their accent, like Nere͜us or Eurysthe͜us, but still the correct syllables' division is fundamental.
@-sche: @CarloButi1902 is correct about all the cited forms. Nereus for instance is always disyllabic, as one can confirm by searching the name on Pedecerto. Native Latin words can also have an eu diphthong, such as seu.
OK, I changed Latin Atreus to use e_u; are there any others which need changing? (Spot-checking other terms mentioned above as giving the wrong pronunciation, many don't have Latin sections and so don't actually give any pronunciation at all; others already use e_u.) - -sche(discuss)17:44, 15 December 2024 (UTC)Reply
Pisin in the toilet
Latest comment: 1 month ago6 comments5 people in discussion
Anyone care to venture an opinion as to whether this is a genuine entry or someone's little joke? Personally I am not averse to an occasional little bit of humour in examples, say, but I wouldn't agree with actually making stuff up, if that indeed is what this is. Mihia (talk) 22:04, 1 December 2024 (UTC)Reply
@Mihia: See Tok Pisin toilet, which was added in 2017 by @Mar vin kaiser, who has done lots of good work in languages of China and the Philippines and has not, to my knowledge, ever stooped to adding nonsense. That said, I notice that the translation table at toilet has liklik haus and smolhaus (both literally meaning "little house/building"), but not toilet. Since English is the main lexifier for Tok Pisin (the name comes from "talk business"), a borrowing would make sense- but it's hard to say whether it's right without knowing the language. Chuck Entz (talk) 02:10, 2 December 2024 (UTC)Reply
Some collections of Tok Pisin phrases giving toilet i stap we? for where is the toilet?: , , . (The last one is AI stuff.) --Lambiam16:45, 7 December 2024 (UTC)Reply
Katchuu & Plate Armor
Latest comment: 1 month ago1 comment1 person in discussion
At the translations part of the page for plate armour (because I'm American and all the plate armor page has to offer is a link to the plate armour page) you can add translations of it for other languages. I'm a learner of Japanese, being able to read both systems of kana, talk in Japanese, and even read some kanji and know their meanings, and "甲冑" is one of the kanji sets I'm familiar with, reading out as "katchuu" (かっちゅう). I don't believe these refer to the exact same things, as it says katchuu means a helmet and armor, though I like reading the pages for the lists of Pokémon on the JP Wikipedia because it's fun and so I can remember Japanese information about them like their JP names and stuff and maybe even learn something new. Basically, in Japanese, Armaldo is called the "Katchuu Pokémon" (かっちゅうポケモン) but in English it is the "Plate Pokémon" which refers to plate armor, NOT a dinner plate. I think it's most likely because katchuu also generally refers to Japanese-style armor while plate armor is the western-style armor, but they both literally just refer to armor.
I was planning on adding katchuu to the list, but decided to have a tea break here and ask about it since I'm unsure.
Latest comment: 1 month ago11 comments3 people in discussion
Anybody know a short English name for a creek bridge made of a plank? I see it is no good English translation for Swedish spång and Norwegian Nynorsk klopp (not in Wikipedia either), but this is a common thing, and has names in many languages, so I would expect to have it in English as well. It is not a duckboard, but it is kinda duckboard brigde or what is it? Tollef Salemann (talk) 09:56, 2 December 2024 (UTC)Reply
No, it can be two planks as well. Or even more, as long it is a primitive wood bridge over a narrow creek. I guess it calls a duckboard bridge, but if I create such entry, is it gonna be SOP? If it is gonna be SOP, maybe I can make a translation-only entry. Anyway, it is stupid to make such entry if it can be a real English word for such thing. "Duckboard bridge" sounds too complicated, there surely are many of these bridges in England and USA. So maybe it is called someting else? Tollef Salemann (talk) 18:59, 2 December 2024 (UTC)Reply
I believe that an entry for it will have to be a THUB because there's no single compound noun in English that denotes this specific subset of footbridges. The term footbridge itself is definitely hypernymous to this semantic node, and the collocations that come closest to the desired denotation (i.e., small and simple wooden footbridge, plank bridge) are SoP. A look at w:Footbridge#Types didn't disabuse this conclusion. Quercus solaris (talk) 19:18, 2 December 2024 (UTC)Reply
As for redundancy, two valid ways to look at it: 5 and 6 are currently separated by the causeway-versus-bridge semantic/mental distinction, although that distinction can sometimes reduce to an artificial dichotomization, depending on the terrain in the instance. Senses 5 and 6 could reasonably be combined into one sense as "a walkway or road of type blah; a footbridge or larger bridge of that type"; or "a walkway, road, or bridge of type blah." Quercus solaris (talk) 15:16, 3 December 2024 (UTC)Reply
Puncheon is not a very common word in any of its uses. Having seven definitions seems to me suspect before inspecting the definitions in detail. I also find definitions 3 and 4 redundant. Redundancy or near-redundancy of definitions in uncommonly used words (those outside the top 50,000) is common. DCDuring (talk) 15:34, 3 December 2024 (UTC)Reply
I ascribe the persistence of the redundancy to the word not getting many visits from contributing users and a lack of enthusiasm for finding attestation for so many definitions. DCDuring (talk) 16:21, 3 December 2024 (UTC)Reply
I take well your point about forgoable subdivision of senses, whereas "X, especially X₁" as one senseid is often better than two senseids. Granted that sometimes autohyponymy or metonymy warrants a second sense, either subsense or not. In the case of puncheon, true that a def getting across the concept of "a semifinished timber, especially one used as a post or a plank" would do for 2 or 3 of the senses there. I have edited that entry before but, to your point (about how wiki users approach editing), each time I've been there I am only devoting a certain amount of time to it, or focusing only on one aspect, and not changing others' prior/existing work unless I notice some specific problem or improvability about it. This accords with the iterative-development nature of a wiki as contrasted with nonwiki. And admittedly my top-ranked focus when editing WT is usually on defs and semantic relations more so than accruing citations, although I add citations too when the spirit moves me. Quercus solaris (talk) 19:29, 3 December 2024 (UTC)Reply
The acceptance of pron variants of dogecoin might perhaps be considered contentious, but not so with deluge, in which /(d)ʒ/ is a fact because /d͡ʒ/ and /ʒ/ variants coexist. MW, AHD, and ODE agree. Some other dictionaries (eg, NOAD) fail to show the /ʒ/ variant. The user might have been looking at one of those. Quercus solaris (talk) 19:31, 2 December 2024 (UTC)Reply
I restored at deluge accordingly. I skimmed about 5% of the user's contribs and saw that almost all of them were words where /ʒ/ variants (i.e., /zh/ versus /dzh/) are irrelevant, so probably not much damage was done. If anyone wants to check more thoroughly, Godspeed. Quercus solaris (talk) 01:43, 3 December 2024 (UTC)Reply
I find mainstream dictionaries generally unreliable and inconsistent when it comes to "difficult" parts of speech. Superficially this does appear to be a conjunction, yes, linking two clauses. However, the same label "conjunction" is used for very different grammatical uses of the word, one being the uncontroversial conjunction, as in "how = that" (casual or loose usage), and the other being the sense(s) that I listed.
a) "I remember how (= that) I solved this puzzle."
b) "I remember how (= in what way) I solved this puzzle."
c) "How did I solve this puzzle? I remember now."
Usage (b) actually appears more closely resembling (c), the adverb, than (a), the conjunction. (And, curiously, "in what way" actually substitutes into both.)
A similar distinction is seen perhaps more clearly with "when":
"I remember when I'm prompted." (uncontroversial conjunction)
"I remember when I was young." (???)
As with "how", it is pretty unsatisfactory that these two grammatically very different uses of "when" could be the same part of speech. Mihia (talk) 17:41, 3 December 2024 (UTC)Reply
Interesting. Yes, the world has no great consensus about parts of speech, although some people's consensuses are consensuser than others'. Speaking of which (or of whom), your objection makes me think of Pullum 2024→ISBN on page 87 at "The traditional muddle". He's pretty salty at the rest of the world for falsely accusing prepositions of sometimes allegedly being subordinating conjunctions, lol. I give us all credit for trying — chipping away at iterating toward a more accurate state of the art tomorrow. I think perhaps there's something about the notion of "X is as X does" going on here: people feel that they "have to" call how a conjunction when it does the work of yolking a clause into the position of direct object within another clause, because by at least some lights, anything that does that action is labeled as a conjunction. What you're after here is to make a further differentiation within that realm. I can see what you mean. Perhaps eventually you'll be proved right. Quercus solaris (talk) 02:47, 5 December 2024 (UTC)Reply
The more I look at this issue, the more I feel that listing examples such as "I remember how (= in which way) I did it" as adverbs is "less wrong" than listing them as conjunctions. Looking at some analogous entries:
why has no conjunction senses. Examples such as "I don’t know why he did that" are termed adverb, moved from conjunction back in 2014 with comment "this is not a conjunction".
when has no "problem" conjunction examples of this type that I can see. They are all bona fide conjunctions. "I don't know when they arrived" is listed as adverb.
where does have some "problem" conjunction senses. This may be my fault as much as anyone's, as I do recall adding some missing senses at one point, so perhaps I did not follow a very consistent pattern in doing this, or just added them next to the most similar existing sense that happened to (perhaps incorrectly) be labelled conjunction.
Latest comment: 22 days ago11 comments8 people in discussion
I see Wiktionary only has the one beginning "lefty loosey." I always knew it beginning with "righty tighty," and both are well attested on the internet. I tried to run it through Ngrams to see if there was any clearly preferred order, but it's not cooperating. Any suggestions? Cameron.coombe (talk) 05:56, 4 December 2024 (UTC)Reply
Perhaps 'twould be as well to ask which component orb of a binary star is the dance leader and which is the follower. They follow each other in circles. With some alt forms it feels like a coin toss as to which is the principal one, if indeed either is truly principal. I too tried to force Google Ngam Viewer to work with the whole unit and found it intractable. I realize that it uses commas as the delimiter between tokens, but one might hope that one could simply enter the whole collocation minus the internal punctuation and get a result, plus or minus quote marks as wrappers, given that that's how Google Search works on the web. Alas. Seems like an odd and unnecessary hole in GNV's capabilities, but what do I know (compared with the people who built it). Also, maybe I'm just missing something and doing it wrong. I ctrl-f'd inside their help page for a hot minute but came away empty-handed. Quercus solaris (talk) 02:28, 5 December 2024 (UTC)Reply
I can honestly say that I have never heard of this in either form. Ngrams shows the parts common enough to graph in AmE, but "not found" in BrE (which might not mean truly zero, but below a "negligible" cutoff level). I wonder whether we should label it "chiefly US" ... or perhaps it's just me? Mihia (talk) 18:37, 8 December 2024 (UTC)Reply
FWIW, a Youglish search (for "righty tighty", to find either order) finds 8 people saying "righty tighty, lefty loosey" and only 1 saying "lefty loosey, righty tighty". A quick poll of English-speaking friends got me similar results, 1 "lefty..." and 6 "righty...". Youglish also has many instances of people saying only whichever half of the phrase was relevant to what they were doing (tightening vs loosening). So, I agree it was sensible to make "righty..." the lemma. - -sche(discuss)02:57, 14 December 2024 (UTC)Reply
I think it is obviously an Americanism. I've never heard it in England. But does it definitely refer to the idea that you would tighten a tap (faucet) or nut/screw by turning it to the right, whereas turning it to the left would open it up/loosen it? What if the nut/screw/tap worked the other way? Or do they all work in that way? 2A00:23C7:1D84:FE01:F65:D78F:9DE3:1B8213:28, 24 December 2024 (UTC)Reply
I've certainly heard it in England. I wouldn't object to the phrase being described as originally and chiefly American in the etymology, especially if an approximate date the term was first used is given, but actually labelling it as US would be absurd. It seems that bicycle spokes have, at least sometimes, an anticlockwise thread (according to one of our citations) and so could theoretically be described as 'righty loosey, lefty tighty' but a clockwise thread is certainly typical for screws. --Overlordnat1 (talk) 23:23, 30 December 2024 (UTC)Reply
Regarding "Or do they all work in that way?" — although they don't all work that way, right-handed screw threads are the default that is used wherever an exception is not needed; Wikipedia gives an explanation of it (screw thread § Handedness). As for faucet taps, though, many are "backwards" for no other reason than aesthetics and mirrored symmetry. For example, a pair of bathroom or kitchen tap handles where you pull it toward yourself to open it, and push it away from yourself to close it, no matter whether it's the right or left one — to set it up that way, the chirality is not the same on both taps. Quercus solaris (talk) 01:37, 31 December 2024 (UTC)Reply
Possibly you could argue that this is adjectival, in the sense that it means something like "which you should look at for further information", i.e. non-restrictively modifying the noun? Mihia (talk) 20:10, 4 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago3 comments2 people in discussion
(humorous) In conjunction with a term representing an action or event that occurs daily, indicates the time that said action or event occurs, first occurs.
1880, Henrietta A. Duff, Honor Carmichael, page 251:
That same evening at tea-time — (I am sorry to have to introduce you to another eating-scene, but the hours in English households are usually marked by repasts. It is a daily calendar of feasts — breakfast o’clock, dinner o’clock, &c.,).
(humorous,slang) Used to indicate that it is time to do a specific action, or time for a specific action to occur.
We're here at Waffle House, and it's waffles o'clock!
We're here at Waffle House, and it's time to eat waffles.
Before I merge them, does anyone particularly believe that we need two senses here? I would think that the second definition pretty much suffices. Mihia (talk) 19:59, 4 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago4 comments2 people in discussion
13. Indicates a means or method.
1995, Richard Klein, Cigarettes are Sublime, →ISBN, page 41:
to be sold at auction for sixty gold francs.
Having added various missing senses, and generally reorganised some stuff, I am left with this Cinderella item. The sole example seems quite doubtful to me. If it was "by auction", yes, sure, but I see "at auction" really as referring to the place or event (which are other senses), not clearly the means. I think it is flimsy to keep this definition solely on this basis. Can anyone come up with some more examples to beef it up? Mihia (talk) 21:07, 4 December 2024 (UTC)Reply
I know what you mean but I also know what the def writer meant, because is to be sold at auction feels like a special case: it is idiomatically how one normally says "X is to be sold via auction" or "X is to be sold by auction". In other words, to sell (X) at auction is idiomatically synonymous with to auction (X) off (absolutely independently of whether or not WT:SoP's quirkiness will allow the unit to be entered as a headword; I'm referring to a phenomenon rather than WT's handling of it). I tried to think of any other construction that is parallel but drew a blank; but that doesn't mean that the special case can't exist, and maybe also there's one more such oddball out there waiting to be recalled. Idiomaticness sometimes produces singularities (of the type that sometimes makes people say, "Did you realize that X is the only word in the English language that has Y trait or behaves in Z manner?!"). I also cannot prove the mental feel: (1) it is on a layer that is barely effable and (2) there is no guarantee that inter-speaker agreement exists for it; perhaps not everyone feels it. Which is why I wouldn't object to whatever edit you end up choosing to make. If you were to delete that sense and its ux, then Wiktionary would simply not cover that particular singularity; but that's OK, because, as one of Merriam-Webster's prefaces says, no dictionary can record everything that someone would like to know about a language. Dictionaries come as close as is practical. Quercus solaris (talk) 01:52, 5 December 2024 (UTC)Reply
I suppose "How was it sold?" / "At auction" does not feel glaringly wrong (though "Where was it sold?" / At auction" is possible equally). I would put "buried at sea" into a similar category, and another one very similar to "at auction" that occurred to me is "at market". Perhaps three possibles -- auction, market and sea -- are enough to justify the sense, but ideally it would be good to have more solid and productive examples, rather than just isolated idiomatic phrases, which ultimately, or by derivation, appear to me to refer to place/event rather than method/means, albeit they have acquired some connotations of method/means. Mihia (talk) 15:39, 5 December 2024 (UTC)Reply
Thanks for bringing here. I (adder) don't truly know the definition myself; I encountered the word in an academic writing discussing the ethics of studying "unprovenienced" artifacts and just assumed it was roughly the same as unprovenanced. Hftf (talk) 18:53, 5 December 2024 (UTC)Reply
I changed the two-syllable qualifier to be more specific as I can't imagine "He is ag-ed 18" or "ag-ed whiskey"; however I see also that the one-syllable pronunciation supposedly applies to all senses. This would mean e.g. "I knocked on the door and an aged man opened it" could be one syllable. I cannot easily visualise this, not in the usual sense of "old". Does anyone say it this way? Perhaps someone else could double-check these. Mihia (talk) 19:51, 5 December 2024 (UTC)Reply
OK thanks, I'll change it now while I'm thinking about it, and if anyone else definitely disagrees then it can be revisited. Mihia (talk) 20:28, 5 December 2024 (UTC)Reply
I've encountered the one-syllable pronunciation used for all senses decently commonly. Searching Youglish for "an aged man", I find 12 examples (of any pronunciation, plus 1 video of sign language): the first sounds to me like eɪdʒd 0:12; at 1:32, this reading of a poem also sounds like one syllable, as does this, 3:32, and this, at 2:40. OTOH, this (11:09) has "an eɪ.dʒɪd man" with two syllables, as does 45:01, and 1:01:31 (same poem as the preceding); this, at 3:16, also has two syllables, as does this, 2:22. This (59:47) seems to be one syllable although the coda seems to kind of fade out. (This, at 2:51, is one syllable but I believe it's an AI voice.) The last example, at 38:37, is two syllables. I count 5 with one syllable, 6 with two syllables (not counting the AI audio, one unclear audio, and one video which was sign language). IMO this could either be handled by adding a {{q}} to the end of (all other senses) IPA(key): /eɪdʒd/, enPR: ājd like {{q|sometimes for all senses, including "old"}}, or by tweaking the pre-pronunciation {{q}} similarly, or just by changing it back to "all senses". - -sche(discuss)22:47, 5 December 2024 (UTC)Reply
Of course, "an aged man" could be one syllable even in my scheme if it was the other sense "having undergone the effects of time" (actually our definition says "Having undergone the improving effects of time", but I question whether it is always "improving"). Do you think that your examples definitely aren't of this nature? Mihia (talk) 22:57, 5 December 2024 (UTC)Reply
I frequently hear people read texts at church with words like "aged" in the two-syllable sense. Not long ago, I heard the same reading with the word "aged" read multiple times. Some pronounced it as one syllable and some as two. Interestingly, the age of the person didn't seem to make a difference. I suspect that the two-syllable pronunciation of "aged" is an "educated" pronunciation in many places, and since that sense of the word doesn't occur often in speech, many people have no idea that it's pronounced any differently than the more common senses. Andrew Sheedy (talk) 00:11, 6 December 2024 (UTC)Reply
This is a little surprising to me. For all senses other than adjective "old" (and derived noun), the two-syllable version sounds so wrong to me that I possibly would not even understand what was being said: "He is ag-ed 18"; "She hasn't ag-ed well". For the "old" / "matured" sense, there is for me a clear difference in meaning, whereby "ag-ed man" just means an old man, while "ayjd man" means a person showing increased signs of the passing of time, such as grey hair; "ayjd whiskey" means "whiskey that has been allowed to mature", while "ag-ed whiskey" is a bit unusual but would just mean "old". I feel that we ought to document this as one scheme (perhaps BrE?), and as for the rest, well, I dunno. Are there other defined schemes, or is it just "pronounce it whatever way you fancy"? Or is it in fact only that the "old man" sense can be "ayjd" for some people, without the distinction that I mentioned, and everything else the same? Mihia (talk) 09:45, 6 December 2024 (UTC)Reply
What I've done for now is label "ag-ed" as "used by some people for the adjective sense 'old' and derived noun sense" and "ayjd" as "all other uses". If anyone thinks we should divide this further then please go ahead. Mihia (talk) 11:49, 6 December 2024 (UTC)Reply
It was surprising to me as well when I first heard it. But I'm currently living in a more rural area where less educated forms of speech are common. I think it's just one of those words/senses that isn't part of everyday speech anymore (at least not where I live), so a lot of people who encounter it don't know the standard pronunciation. Andrew Sheedy (talk) 01:52, 7 December 2024 (UTC)Reply
Like Andrew, I suspect what's happening is that people who are unaware of the two-syllable pronunciation (one might call it a learnèd pronunciation) just use the same pronunciation as they use for the other senses. It's possible we could dismiss the one-syllable pronunciation (of this sense) as nonstandard. Pure speculation: perhaps one factor is semantics: people may not perceive a crookèd politician as having any close relationship to the verb crook (can you crook a politician? not normally anymore AFAIK), so it remains a separate word and doesn't level out to the same pronunciation as the verb form; even parsing a learnèd man as a /lɜː(ɹ)nd/ man (one you learned about? no.) is a little awkward, providing impetus to keep it separate; but parsing an aged man as one who underwent aging does not seem to pose semantic problems. - -sche(discuss)16:26, 6 December 2024 (UTC)Reply
In the UK, we used to have a well-known charity called "Help the Aged". I was going to say that, as far as I have ever been aware, this is/was always "ag-ed", and in fact "Help the Ayjd" sounds slightly hilariously wrong to me -- wrong sense of the word. However, I have just found this interesting observation from someone on StackExchange:
"The British charity Help the Aged founded in 1961 was originally pronounced 'Help the Agèd' by most people but by the time it merged with Age Concern to form Age UK in 2008 many younger people were calling it 'Help the Aged' with an unstressed final syllable. Perhaps this is because the stressed final syllable is becoming less familiar. This is a shame because the difference between agèd (old person) and aged (matured alcoholic drink); learnèd and learned etcetera is immensely valuable."
Latest comment: 1 month ago2 comments2 people in discussion
In the original meaning, the word loser means a person who loses the game, especially races. In the sense ‘a person who fails frequently or is generally unsuccessful in life’ is not used in formal emails or writing essays, should be used informally and used to show disapproval. MarcoToa 0425 (talk) 03:52, 6 December 2024 (UTC)Reply
Correct. I have added the labels "informal, derogatory". I would also probably put the following sense, "A contemptible or unfashionable person", as a subsense of this rather than a completely separate sense, but I have left it for now since I don't really understand "unfashionable". I would probably define it as "(by extension) A generally worthless or contemptible person". Perhaps other people could comment about this "unfashionable". Mihia (talk)
Actually, sorry, I undid that. I'm mixing up the senses, I think. Perhaps e.g. "I'm a constant loser in love" (one of the examples) is neither informal nor derogatory, while the other sense is both. I think I'll let someone else deal with this ... Mihia (talk) 09:56, 6 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago12 comments6 people in discussion
The definition for this English proper noun entry is
Anglicized transliteration of בְּרֵאשִׁית(b'reishít), the Hebrew word for the Genesis (literally, "In the beginning").
This doesn't seem like a very good definition. There's a tradition of referring to texts by their opening words, so it might be a name for the Book of Genesis, or it might be a name for the Biblical creation story that forms the first part of that book, or perhaps, by extension, the concept of divine creation introduced there.
The definition dates to the creation of the entry 2008 by @BD2412, and has only been changed to add formatting that didn't exist back then. I doubt the entry would be anything like this if created today. Chuck Entz (talk) 23:30, 6 December 2024 (UTC)Reply
I have no recollection of the research/thought process that I went through to determine the definition, but I remember that I made it because I heard a joke along the lines of "does a Bereshit in the woods?" bd2412T01:08, 7 December 2024 (UTC)Reply
No it’s not quite so simple. Anyway, as far I understood, we don’t discuss Hebrew, but the English entry. My point was that the English transcription for the Hebrew term of creation is something else than Bereshit. Ain’t really important what the transcription is. Now we know that Bereshit may be used as a term for creation in some known Hebrew and Aramaic texts, but is it used in this sense in English? That’s the question. Tollef Salemann (talk) 09:46, 10 December 2024 (UTC)Reply
Also, the term Bereshit is from modern Hebrew. But if you search it in a context (its use in English text), you should obviously include the Ashkenazi forms (which you call Yiddish). Tollef Salemann (talk) 09:52, 10 December 2024 (UTC)Reply
Bereshit may also refer to the creation, as in the Barukh she'amar prayer: בָּרוּךְ עוֹשֶׂה בְרֵאשִׁית. See entry in Jastrow, Marcus (1903) A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, London, New York: Luzac & Co., G.P. Putnam's Sons, page 189. Sije (talk) 18:38, 8 December 2024 (UTC)Reply
Since it is Hebrew, I added this sense to the Hebrew entry (marking it as talmudic). For the English entry it is needed quotes in case if this word is used in this sense in English texts (about what I doubt). Tollef Salemann (talk) 22:11, 8 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago4 comments3 people in discussion
8. Temporarily not attending a usual place, such as work or school, especially owing to illness or holiday.
John's off today. He's back on Wednesday.
1. (informal,predicative only) Unavailable; unable to stay in a band or come to a club due to being busy with activities or schedules.
The singer is off. He can't come today.
I added the first sense. The second sense was pre-existing and I made it a sub-sense. I feel slightly suspicious about the second sense, or unsure at any rate. Is there really such a specific and individual meaning for staying in a band or coming to a club? Or is it possibly just a very specific and slightly poorly defined example of the main sense? Can't find much in searches. Any ideas? Mihia (talk) 13:41, 7 December 2024 (UTC)Reply
I'm strongly suspicious, in this and many other cases, that someone young believes that any use of a term in a youth context is distinct from usage that has gone before. DCDuring (talk) 20:42, 7 December 2024 (UTC)Reply
Logically it is just an overspecific example of the main sense. I doubt that the reason for offness in the specific example is “due to being busy with activities or schedules” rather than illness. In either case the usual place can be the workplace and the place the off person went to may be a work trip, a business trip, busman's holiday. Fay Freak (talk) 00:36, 8 December 2024 (UTC)Reply
No doubt something derived from the "geometry" sense of the Etymology 1 noun, though in geometry planes technically don't have size, so they can't be microscopic or macroscopic. Chuck Entz (talk) 01:22, 8 December 2024 (UTC)Reply
No, that sense is (trying to be) about the parts of aircraft and watercraft that generate their hydrodynamics (e.g., lift). The sense that mat sci is talking about is the planes, as in geometric planes, that exist for example inside crystals (such as face-centered cubes and so on). They are of course bounded (they have boundaries), but that doesn't disqualify their relationship to the notion of an infinite geometric plane: planar things can be planar even when they have boundaries; for example, the top face of a (noninfinite) cylinder mathematically is a planar surface even though it has bounds (bounded by the circle). Quercus solaris (talk) 21:05, 8 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago11 comments4 people in discussion
There are some issues with this article, one being the lack of the main intransitive senses, which I intend to redress, but for starters we could look at the wording of sense 1:
You don't have to pretend that the soup tastes fine.
Anyone got any idea why it says "especially"? In modern usage isn't it always so? Could it be a hangover from an obsolete usage? Or am I missing something here? Mihia (talk) 17:53, 9 December 2024 (UTC)Reply
The online Middle English Dictionary has 6 senses and 2 subsenses for its first sense, 1a being "claim" (31 quotations), 1b being "feign", "falsely profess" (16 quotations). So, apparently, both the neutral sense and the "false" sense existed through that period, the latest quote being 1464. Century 1911 had as its definition 2 "To put forward as a statement or an assertion; especially, to allege or declare falsely or with intent to deceive.", very like ours.
Modern dictionaries seem to call some of the neutral senses archaic or obsolete. In my idiolect, falsity is always essential to a definition of current usage, though intent need not be malicious, as in acting or playing. DCDuring (talk) 21:20, 9 December 2024 (UTC)Reply
She's pretending illness to get out of the business meeting.
To me, this example does not seem correct English (although of course it can be understood). Although apparently "from 15th c.", I'm thinking from the patterns in other dictionaries that it may be now chiefly US. How does it sound to you? Mihia (talk) 21:31, 9 December 2024 (UTC)Reply
In fact, now I look more carefully, there is also a quote from a British newspaper in our article: "they cannot pretend ignorance". I must say that this one does sound a little more natural to me, though I don't know why. Another example in our article, "boys who had pretended soldiers", sounds so wrong and odd to me that it is hard to even understand, and I would naturally assume that it was a typo or some kind of editing error. But anyway, since I'm not sure, I'll leave that def alone as far as labelling is concerned. Mihia (talk) 12:43, 10 December 2024 (UTC)Reply
In fact, it's not clear that the "pretended soldiers" example even fits the definition "To feign, affect (a state, quality, etc.)". I can find no other analogous examples, apart from our quote, either for soldiers or for doctors, nurses, policemen, anything. I wonder whether actually it is just a typo or editing error, or an author's personal oddity. Does this "pretended soldiers" sentence read like normal correct English to anyone? Mihia (talk) 17:32, 10 December 2024 (UTC)Reply
Yes, unidiomatic to me too (NZ). Soldiers is weird also because it's unidiomatic for the gloss too: To feign soldiers. The usage note could say something like: transitive usually a state, condition, etc.: to pretend sickness. -- You could make it sound prettier than that maybe. Cameron.coombe (talk) 10:26, 11 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago3 comments2 people in discussion
I went to create this entry and it was deleted three years ago. It just says deleted per RFD but doesn't link to the exact discussion. I don't know why this entry would be deleted when we have "closed compound" and "open compound" in the dictionary. It's not as common as those two, but I'd easily fill up the quotes for attestation. Cameron.coombe (talk) 04:12, 10 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago2 comments2 people in discussion
It seems silly that we have a "Translingual" section listing two definitions that were used in particular time periods and places in China, and then a "Chinese" section with an rfdef. Can we move the definitions to the Chinese section...? - -sche(discuss)08:06, 10 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago1 comment1 person in discussion
Sense 1 of Nowel(interjection) reads: "An gleeful exclamation upon hearing Jesus being born in representations of the event." Is "in representations of the event" not too vague or formal? Another complication is that the linked Middle English dictionary does not only speak of e.g. carrols about the Nativity, but the Annunciation as well. ←₰-→Lingo BingoDingo (talk) 08:49, 10 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago12 comments5 people in discussion
Can anyone confirm or deny the claim by this IP that taco was historically pronounced with //eɪ// in the US, UK, AUS and NZ? A quick search finds me only one modern mention of an "uneducated and unsophisticated" person pronouncing it that way (in Mark Rutland's Keep On Keeping On). - -sche(discuss)18:11, 10 December 2024 (UTC)Reply
Wouldn't shock me if it was real, but in less-than-educated-on-Hispanic-culture eras. Maybe try old broadcasts on Mexican food, or some poem on Mexican food from the 1970s that's not written by someone familiar with the food? CitationsFreak (talk) 00:30, 11 December 2024 (UTC)Reply
You make a good point in the respect that it could easily have been familectal via spelling pronunciation in American locales where pizzas and tacos were considered "ethnic" and borderline-exotic back then. But even under those conditions, though, it was not a widespread norm. Perhaps the IP was someone who grew up in a household that said /teɪkoʊ/ and just always assumed that "everyone" said it that way back then. But (if so), to the IP I would say, it's the sort of thing that gets an "oh, honey, you didn't know?" when people gently correct spelling pronunciations. Which is why I'm not surprised that MW and AHD don't show it as a variant. I've been, and been surrounded by, AmE speaker(s) for cough-cough decades, and I'm certain that you'd be hard pressed to find anyone in my region who would recognize it as anything other than an "oh, honey" outlier/familectal/idiolectal (or a "what're you, jokin?", if they're not being polite to the speaker). Quercus solaris (talk) 04:29, 11 December 2024 (UTC)Reply
There is evidence that the spelling pron was widespread at the time. See this excerpt from an Oct. 1949 article in American Speech entitled "Gringoisms in Arizona": "he bravely attempt to order their meals in Spanish tækoz, a mispronunciation of the Spanish word tacos." CitationsFreak (talk) 05:41, 11 December 2024 (UTC)Reply
That just represents a pronunciation where the first syllable is identical to the standard English word tack rather than take though, I doubt many people say ‘taycoh’. The Canadian audio sample is odd at taco too, it doesn’t match the description as it sounds too American (‘tahcoh’). Overlordnat1 (talk) 09:01, 11 December 2024 (UTC)Reply
Millennial from NZ, it's always been taco as in /ˈtʰɑ:koʊ/ for me. Also pasta vs. pasta (UK), dance vs. dance (Aus), NZE today generally prefers /ɑ:/.
The label "historical" suggested to me that it was (being claimed to be) a formerly accepted pronunciation (and also that it was no longer found). The IP's edit also suggested the same (diaphonemic) pronunciation was found in, and then ceased to be used it, all regions of the anglosphere. As far as I can tell, the only evidence we have is that it was instead an occasional nonstandard pronunciation in a few regions within living memory, so something like "nonstandard, uncommon" seems like a better label for that...? - -sche(discuss)06:55, 13 December 2024 (UTC)Reply
I definitely think that (historical) is wrong, as it's used of things that we still mention today but no longer exist themselves, like the Roman Empire. It seems like a category error putting it in pronunciation. The label (nonstandard,uncommon) also works. You could (dated,uncommon) to indicate that it's both uncommon now (dated) and was uncommon at the time (uncommon). Cameron.coombe (talk) 07:09, 13 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago2 comments2 people in discussion
With all these slang words like cooked going around, it seems weird that seated(“ready, hyped”) isn't included here. I'm not the best at writing English glossaries though, so just flagging it for anyone who's able to do it better, preferably with quotations. Related: sat. Insaneguy1083 (talk) 11:56, 11 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago10 comments4 people in discussion
Hello,
The articles for the two Belarusian synonyms for "tea", гарбата and чай, both state that the other synonym is "more common". Which of the two (if either) is actually more common and which is less common? 170.213.22.13919:09, 11 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago2 comments2 people in discussion
I found this entry from the WP article on 2... it seems to me that "twoth" is mostly likely to be whimsy (which is not strictly a dialect). But there is a reference for dialectal use in Devon so ok. But I removed this example: "The computation of êk*xk-j is reduced to a controlled twoth complementer at the expense of a reduced adaptation speed." because it is almost certainly a confusion with "twos complement", perhaps just a non-native error. Then there are examples of "one hundred and twoth" and "twenty twoth", in which the meaning is not "second", but rather a disconnected ("units digit is 2" + "ordinal marker"). Particularly for numbers like 10000000000001, both expressions, "ten trillion and first" and "ten trillion and oneth" seem dubious, and can only produced by conscious rule following. Should they remain? Imaginatorium (talk) 08:11, 13 December 2024 (UTC)Reply
It seemed appropriate to me to augment the label "dialectal" to become "dialectal|or|whimsical". I did that. I didn't yet ponder the deeper ramifications regarding the lexicography of overregularizations in general. Quercus solaris (talk) 23:44, 13 December 2024 (UTC)Reply
Agreed. Quite right. And the question of whether "someone" and "something" could perhaps be removed from certain phrasal headwords is not the same question as this. This one is like the broader and dumber general case of that, lol. Quercus solaris (talk) 23:35, 13 December 2024 (UTC)Reply
You are right to point out the flimsiness of the differentiation as it is currently presented. At the very least, if the two defs were to remain unmerged, they would need better usexes to highlight the differentiation. But even then it is flimsy. There does exist a potentially worthwhile differentiability regarding being the one who assigns a value for legal purposes versus any other kind of nonbinding estimate. But if Wiktionary were to have separate senseids for that, it would need to support that approach with refinements to the lb, def, and ux elements. Quercus solaris (talk) 23:57, 13 December 2024 (UTC)Reply
Sorry, yes, what I actually meant to ask is not so much "what the difference is supposed to be", which is evidently that one refers to "estimate" and the other "fix or determine", but more whether there is sufficient difference to warrant two separate senses. To me it seems hair-splitting and they could be combined. Mihia (talk) 00:21, 14 December 2024 (UTC)Reply
Agreed, because even the fine gradation could be handled inside of one senseid with the right finessing (perhaps something to the effect of "estimate blah; fix or assign blah"). Quercus solaris (talk) 00:25, 14 December 2024 (UTC)Reply
I think that's an RFV question, TBH. I find that these sorts of distinctions are often very real, but hard to identify without seeing how they are used. I would also look at sources like the OED and see if they have distinct senses. I don't think the senses are sufficiently similar that they can just be merged without some further legwork. Andrew Sheedy (talk) 02:48, 15 December 2024 (UTC)Reply
I don't see how RFV will help. We already know that it can mean "estimate", "fix" or "determine" (though in practice I would think usually estimate, since true value is usually not known until a sale). The question is whether making separate senses for these is helpful or (as I believe) hair-splittingly confusing. Mihia (talk) 18:23, 15 December 2024 (UTC)Reply
Perhaps the two senses are/were trying to draw a distinction between:
I will have the family jewels valued by a professional. (the usex for the first sense)
which might be rephrased as
A professional valued the jewels. (estimated their worth, no price specified)
vs e.g.
The jewels were valued at 14 million pounds. →
A professional valued the jewels at 14 million pounds. (fixed their worth at a specific price, specified)
I am not sure whether we need separate senses for that. We seem to handle the corresponding distinction at sell with one sense (that covers both "the professional sold jewels"-type and "the professional sold jewels for 14 million pounds"-type uses). Neither Merriam-Webster nor Dictionary.com distinguishes these AFAICT; each has one definition covering both together. OTOH, the 1933 OED does separate "I. 1. trans. To estimate or appraise as being worth a specified sum or amount. Const. at, †to, or with inf." with cites like "valued ", vs "2. To estimate the value of (goods, property, etc.); to appraise in respect of value." with cites like "To value what the grasse of the gardens ... be worth by the yere", "the presents had not yet been valu'd which could not be valu'd but by them", "Wood...which has not been valued, but put at least 25 Rixdollars", "I propose to have those rights of the crown valued as manerial rights are valued on an inclosure", "Weigh with her thy self; Then value." and "b. To rate for purposes of taxation. Obs." with the cite "All the woorlde shulde be valued". - -sche(discuss)07:45, 15 December 2024 (UTC)Reply
FWIW, I think it is a mistake to lump into one definition intransitive, ditransitive, and intransitive usage of common verbs like sell. For one thing, ditransitive is mostly a linguist's term.
I like the OED treatment of value. We often, but unsystematically neglect to note common complements entirely and for other verbs we make up "phrasal verbs", eg, value at, effectively burying the phenomenon, at least for encoding. DCDuring (talk) 16:19, 15 December 2024 (UTC)Reply
As far as "at" is concerned, this is not the only possibility, and these patterns can be handled with examples, and in fact I have already added an example with "at". To make a different actual sense of "value" for e.g. "I will have the family jewels valued by a professional" versus "He valued the family jewels at $1m" seems bogus to me. To me, it is the identical meaning of the actual word "value"; the only difference comes from the other words in the sentence. On the subject of transitivity, it did occur to me earlier actually that there is an intransitive sense, just about, e.g. "the auctioneer is valuing all day today". I decided in the end it was just too fussy to split this out, so I didn't bother, but if someone else wants to, go ahead ... Mihia (talk) 18:20, 15 December 2024 (UTC)Reply
I believe that it is linguistically correct even though the reason the construction is a short passive is that, depending on one's cosmology, no agent exists. This accords with Pullum 2024:108 at "The universe was created 13.8 billion years ago. ( unknown cosmic forces? God?)." In the same class will be a sky studded with stars. (And I think stud (v) needs some refinement when some one of us Wiktionarians gets around to it.) At the moment I believe that this phenomenon is explained by the concept that English and many other natural languages are built and wired such that the teleology of supernaturalism, with either implied divine agency or an implied dummy holding its place, underpins the grammar even though nonreligious people can speak the language just as easily as religious ones by holding that teleology to be merely grammaticallyobligate through solely figurative idiomaticness. Sadly my linguistics authority ends at the tip of my armchair, but like every speaker of a natural language, I'm allowed to operate the machine using my best understanding to date of how it works under the hood. Quercus solaris (talk) 17:22, 14 December 2024 (UTC)Reply
My knowledge of grammar is also rather limited, but I was previously informed that the construction " + form of to be + " indicates that the verb is used in a transitive sense. — Sgconlaw (talk) 18:24, 14 December 2024 (UTC)Reply
Generally yes (though I would call it the (passive) subject, rather than object), but some past participles have a life of their own as adjectives; e.g. "I'm interested in this". One test might be to check whether "The sea is very clustered with islands" works. Mihia (talk) 18:30, 14 December 2024 (UTC)Reply
Also, "has been clustered" sounds strange. Chuck Entz (talk)
We should test for adjectivity. -ed (~"having") is productive of denominal adjectives. This one might be pushing it, but it seems possible to me. DCDuring (talk) 19:45, 14 December 2024 (UTC)Reply
My purpose in giving that example was merely to reinforce the point that "be-verb + -ed word" does not always imply transitive verb. Mihia (talk) 21:26, 14 December 2024 (UTC)Reply
Are these senses definitely distinct, or are they really the same thing just with different subject matter? What do you think? Mihia (talk) 21:05, 14 December 2024 (UTC)Reply
I do read "hold dear" as meaning something like "cherish", just a question of whether it is different in kind from the first one, or whether we might as well add e.g. "cherish" to the first definition line. (I suppose "cherish" is a bit more strongly emotional ... Hm.) Mihia (talk) 21:38, 14 December 2024 (UTC)Reply
No. Exactly. The subject making the value judgement can have different reasons as reference points by which the action is made. The difference from sense 1 is that in sense 1 an objectified value within a community is expressed, which does not exclude an example like “valued highly among the Romans” belonging to the second sense, given that a community can have varied subjective references. It is too much of a distinction though to objectify subjective importance and affective interest, as this distinction between sense 2 and 3 does. Fay Freak (talk) 21:37, 14 December 2024 (UTC)Reply
No one. There is no context where it needs to be avoided for the stated reason. A paradox is an oxymoron with a point. This is how I learned learned usage in the 2000s from the philosophers and philologists. It is notable that the present usage notes is based on text from January 2003, when everyone was dumber. Fay Freak (talk) 21:23, 16 December 2024 (UTC)Reply
Some would say that expressions like Amtrak schedule, jumbo shrimp, and military intelligence are oxymoronic, being "contradictions in terms". I find all of these puerile. Mostly they are merely uses of polysemic terms, sometimes needing snarkiness to be heard as contradictions. They don't merit being characterized as contradictions in terms, nor are they intended to be rhetorical figures. Could this be the kind of thing that is "proscribed"? DCDuring (talk) 18:31, 19 December 2024 (UTC)Reply
No doubt DCDuring is on the right track concerning what the label writer was probably getting at, although in my view the label is not quite right. GMEU5 s.v. "Oxymorons" mentions that "Among language aficionados, collecting and inventing cynical oxymorons is a parlor game; they enjoy phrases that seem to imply contradictions, such as military intelligence, legal brief, and greater Cleveland (this last being quite unfair to a great city)." Garner does not belittle the aficionados for playing the game, but it is clear in toto from his entry that the point is to refrain from overdoing it. Garner says, "Writers sometimes use oxymorons to good effect The main thing to avoid is seemingly unconscious incongruity ." The thing that usage connoisseurs proscribe is being the pedant who takes the hypercynical hyperbole (the hyperbolic hypercynicism) too far, claiming that just about anything in life is oxymoronic (e.g., smart progressives, smart conservatives, enjoyable theme parks, healthy fast food). I don't think the lb element can address this layer, whereas it would have to be a usage note instead, but it's OK if Wiktionary forgoes handling it at all, as many people are touchy about Wiktionary having comprehensive scope for its usage notes. Quercus solaris (talk) 22:04, 19 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago5 comments4 people in discussion
Used to emphasize a coincidence, or two people reaching the same conclusion in any manner at the same time.
I don't really understand the "or" in this. Does this definition, as it is literally written, make sense to anyone, or is it just misworded? Mihia (talk) 18:05, 16 December 2024 (UTC)Reply
I read it as "used to emphasize a coincidence, or two people reaching …". I don't particularly like the wording. PUC – 20:36, 16 December 2024 (UTC)Reply
I agree that's how it can be interpreted, but then it seems to imply that "great minds think alike" can be used to emphasise a coincidence generally, and not necessarily one specifically of the nature mentioned in the second part. Is this actually true? I can't visualise what kind of context this would be referring to. Mihia (talk) 21:06, 16 December 2024 (UTC)Reply
I don't think it works for coincidences in general, not does it mark as a mere coincidence two (or more) people having the same idea. The few other dictionaries that cover this don't mention coincidence. Cambridge Advanced Learner's labels it as humorous. DCDuring (talk) 21:30, 16 December 2024 (UTC)Reply
Agreed. I think the writing was just hasty and inoptimal, and a better ng value would be, "Used when two people reach the same conclusion at the same time, whether by coincidence or in any other manner." Quercus solaris (talk) 15:51, 18 December 2024 (UTC)Reply
The definition in the singular entry (“A thing or circumstance that is welcome and makes life a little easier or more pleasant.”) is better. Fay Freak (talk) 21:19, 16 December 2024 (UTC)Reply
It seems to me that our examples are intended in the sense "social courtesies", or "pleasantries", which AHD does list as plural, implying plural only. However, our definition doesn't exactly say that. Also, there are a couple of GBS hits for "exchanged an amenity", apparently in the same sense, so it seems it isn't plural only, not in that sense. Whether there is another plural sense meaning what our definition actually says, I know not. Mihia (talk) 21:37, 16 December 2024 (UTC)Reply
(after e/c) Great minds think alike. The singular entry doesn't, but should, also have the purportedly "plural-only" definition, which Century 1911 has. I would want to label that definition archaic or even obsolete. The citations at amenities don't really fit the definition there. One could plausibly substitute pleasantries in the citations. I would look for more citations of any "plural-only" usage or see what OED has to say. DCDuring (talk) 21:47, 16 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago3 comments2 people in discussion
I was checking sufi and I bumped into this word. There is a link "See also: ضوقى" but the word ḍūqā seems to have no connection with sufi. Furthermore, ضوقى ḍūqā links to صوفي and صوفی (both sufi). Is it correct? Carnby (talk) 21:12, 16 December 2024 (UTC)Reply
The"North/West" Kipchak classification is the result of editors who are quite indulgent in older works on Turkic, especially in Turkish. Siberian Turkic is known as "Kuzeydoğu Türkçesi" (Northwestern Turkic) for example, which is an obsolete term for classification.
We've decided to use this descendant-hierarchy instead, see
Latest comment: 29 days ago2 comments2 people in discussion
I was reading Rudolf Otto's The Idea of the Holy (Italian edition) and I found this etymology for μυστικός:
«μυστήριον (mysterium), μύστης, μυστικός stem from the same root, cfr. Sanskrit muś, meaning 'be kept secret'.» It seems different from the etymology given here, from μύω (PIE *mewH-ye-, 'to shut'). Who is right?-- Carnby (talk) 20:02, 18 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 28 days ago4 comments3 people in discussion
Parts of speech of "there" can be tricky. For example:
The air there is beneficial to health.
It could be seen as "Where is this air located?" / "There", i.e. adverbial, or "Which air do you mean?" / "The air that is there", i.e. adjectival. My feeling is to go with adverbial, and in fact I question whether there are any truly adjectival senses of "there" (or, for that matter, "here"), but does anyone else have a view? Mihia (talk) 22:01, 18 December 2024 (UTC)Reply
One can say, Go to the Swiss Alps. The air there will be beneficial to your health. Or one can just say, The air in the Swiss Alps will be beneficial to your health. The grammatical role of there in the first version is the same as that of in the Swiss Alps in the second version. --Lambiam23:28, 23 December 2024 (UTC)Reply
Yes of course, "there" means "in that place", but how does this help? Prepositional phrases such as "in the Swiss Alps" can be either adjectival or adverbial. "The air in the Swiss Alps will be beneficial to your health" could mean "In the Swiss Alps the air will be beneficial to your health" or it could mean "The Swiss alpine air will be beneficial to your health". Mihia (talk) 18:01, 24 December 2024 (UTC)Reply
Is Swedish pölse a transliteration of Danish pølse? Or just an (unadapted) borrowing?
Latest comment: 1 month ago7 comments3 people in discussion
I was revisiting an old entry I made. The Swedish word pölse has two definitions; 1.a red Vienna sausage, associated with Danish stereotype,2.an old dialectal word for pork sausage inherited from Danish. The Danish definition for pølse is 1.a sausage. The Danish heritage is unmistakable.
The only difference between the words is the letter ö and ø. Swedish and Danish concider these to be the same letter, just with different typography.
So, should I categorise pölse as a Transliteration {translit|sv|da} in the Etymology section (instead of {bor|sv|da})? Or is transliteration mostly reserved for proper nouns like names? Christoffre (talk) 11:11, 19 December 2024 (UTC)Reply
I don't know what our policy is, but I'd find it very strange to label this "transliteration". I think it's simply a borrowing. Whether the change from "ø" to "ö" makes it an adapted borrowing or not, is another question. Strictly speaking it does. (But this is another distinction that I personally find rather pointless.) 92.73.31.11322:15, 19 December 2024 (UTC)Reply
Not be so sure about dialectal one. See on it in SAOB, it looks like a variant of pölsa/pylsa, also attested in Norwegian. This y-sound is not quite Danish. I am very confused about Icelandic pylsa and Norwegian pæsj (which we use in my village, where ø tends to shift to æ, but y never does it). Where the Danish word came from is also quite foggy. So this may be borrowing in Swedish just for some occasions, but not always. Tollef Salemann (talk) 23:47, 19 December 2024 (UTC)Reply
It is an unadapted borrowing because it still follows Swedish conjugation, but having weird e-ending. Transliteration for usual nouns is more like valenki, which does not even follow the conjugation rules. Tollef Salemann (talk) 00:27, 20 December 2024 (UTC)Reply
If you do not mind, I change it to unadapted borrowing, like the Swedish souvenir is. Am just not sure about the dialectal one, because ending -er in plural instead of -or is not necessary Danish influenced (see some dialects in Skåne and Göteborg area), and the word itself is not necessary Danish, but together with ending -e in singular it looks very Danish. Tollef Salemann (talk) 17:57, 21 December 2024 (UTC)Reply
The guide also says " before approximants and fricatives". It should probably be edited to remove "s" from the list after ; the Japanese version of the page doesn't include it.--Urszag (talk) 03:38, 20 December 2024 (UTC)Reply
As far as I am aware (non-native speaker with an interest in certain linguistic topics), is indeed the most common realization of ん before /s/, but I believe there is some amount of regional variation in the pronunciation of the phoneme. Most references I have to hand seem to agree; most are closed-source, but this article for example mentions it in its introduction. Herthaz (talk) 14:47, 11 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago4 comments4 people in discussion
A quick web search suggests that there is a distinct geographical distribution to the use of these words for a sparkler (firework). Sterretje is the default term in the Netherlands, and would be the predominant term in the west of the country (and possibly elsewhere also); flikkerster gives more Belgian results, and Limburg (in both countries) may be a place where this term is more commonly attested; sterrenflikker is the rarer term and seems to be used quite often in the eastern Netherlands. @Mnemosientje, Lambiam, Thadh, Appolodorus1, Morgengave, Alexis Jazz←₰-→Lingo BingoDingo (talk) 10:58, 20 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 1 month ago2 comments2 people in discussion
I have no personal issue with this, but currently the sentence provided as an example for the usage of the word lubricate is The prostitute lubricated her ass before getting ass-fucked. which seems a rather narrow aperture through which to view all the possible meanings of the word... 2001:8003:B40A:ED00:540C:6B0F:92DD:F5BB05:15, 21 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 29 days ago4 comments2 people in discussion
patch program is a hard redirect to patch. Isn’t that highly irregular? I think that patch program is SOP, meaning a program for patching in the sense of applying (software) patches. In no way is it a synonym of patch – and even if it was, I don’t think it should be a redirect. --Lambiam22:15, 21 December 2024 (UTC)Reply
As a general rule, I dislike redirects altogether (although I am guilty of creating them). If we have an entry at all, we should be able to define it, even if only as a synonym or alternative form of something else. (Sometimes, I admit, it can be hard to define fragments, or tedious to individually define many minor variants, versions with different pronouns, etc.) But particularly, I dislike redirects (also at Wikipedia) where you are thrown into a different article and there is no mention anywhere of the non-obvious relationship or connection with what you searched for. This is a case in point. Mihia (talk) 20:35, 23 December 2024 (UTC)Reply
By the way, our relevant definition of "patch" -- "A piece of source code for overwriting part of a computer program in order to correct an error" -- seems questionable. Isn't the "patch" itself actually executable code rather than source code? Also, "for overwriting" is poorly phrased. Whether "patch" can also be the program that applies the patch, if you get my drift, I'm not sure. Mihia (talk) 20:41, 23 December 2024 (UTC)Reply
WT:REDIR states, “In Wiktionary, redirects are used only for a restricted set of purposes and are avoided otherwise.” This case appears not to be covered by any of these purposes. We do not seem to have an established process for requesting the deletion of inappropriate redirects.
I agree on “executable“ and think “replace” is better than “overwrite”. A program for applying patches might be given the name patch, after the imperative form of the verb, but AFAIK this is not used as a common noun for this sense. --Lambiam22:40, 23 December 2024 (UTC)Reply
How to handle not- as a narratology prefix?
Latest comment: 30 days ago1 comment1 person in discussion
Hey. I was wondering what would be the best way to handle the prefix not- in its narratology use to indicate a stand-in for a real person, country, entity, etc. in a fictional work or conworld? As in: "In The Iron Dream, Trueman returns from the outlands of not-Germany, where his family was exiled by the not–Treaty of Versailles with the surrounding not-Allies . . ."? Should it be at not-, using the hyphen convention for prefixes? Should it simply be at not, and if so, what should the part of speech be? Or should we opt for Appendix:Snowclones/not-X? Khemehekis (talk) 11:32, 22 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 27 days ago5 comments2 people in discussion
This is a (mostly) cycling term borrowed from French that is used in English as either singular or plural. English Wiktionary says that the French word palmarès is uncountable, which slightly surprises me, but then again at https://fr.wiktionary.orghttps://dictious.com/en/palmar%C3%A8s it says "invariable", which I gather means that it does not inflect for number -- but does this mean that it is uncountable, or is it actually countable but just that the singular and plural forms are the same? If the latter, it wouldn't be unreasonable for this to be transferred to English, which may partly explain English usage, though perhaps not entirely, since, as far as I can make out, "his palmares is/are" are used interchangeably. Anyway, do we have anyone whose French is a little better than my schoolboy level who can explain the French usage? Mihia (talk) 19:38, 23 December 2024 (UTC)Reply
Thanks. Are you (or anyone) able to tell whether correct French usage would allow "His palmares are X, Y and Z", where X, Y and Z are his achievements, or is the plural only properly used for multiple lists, as in e.g. "Their palmares are ..."? Mihia (talk) 20:46, 23 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 29 days ago2 comments2 people in discussion
The definition seems off. Is this really an interjection? In any case, it has non-interjectional uses. Doesn't it mean something like "nothing out of the ordinary"? PUC – 20:30, 23 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 26 days ago8 comments5 people in discussion
Hey, I found what I think is a great example for WT:TYPO, but within the OCR context- "archzological". See archzological at the Google Books Ngram Viewer. It's actually archæological, but OCR calls it "archzological" 26,000 times in the Internet Archive- . But this error doesn't squarely fit within WT:TYPO, which reads "Typos are words whose spelling comes about by an accident of typing or type-setting." There was no typing error per se, but yet I feel the policy clearly applies. I don't know if Wiktionary should extend the policy around OCR, or if the policy as written is good enough. --Geographyinitiative (talk) 00:18, 24 December 2024 (UTC)Reply
I support this idea. WT:TYPO's description could be tweaked to include OCR errors, and the name need not change, as it's OK for typos to be the nominal handle for the guidance. Alternatively, WT:CFI (of which WT:TYPO is a section) could have a new section called WT:OCR, dedicated to OCR errors specifically, and WT:TYPO and WT:OCR could cross-reference each other (see also). Quercus solaris (talk) 00:49, 24 December 2024 (UTC)Reply
If nobody's used that spelling of the word, and it only exists in (badly-)scanned texts , I say it shouldn't be part of our dictionary. It just feels off to me, having words that no one's used.
If three poor shmucks copy-pasted the OCR'd text into an ebook without checking anything, and it had the spelling, then there would be slightly more legitimacy. CitationsFreak (talk) 01:56, 24 December 2024 (UTC)Reply
Right, no, by "support this idea" I meant that Wiktionary should not enter OCR errors, just like it should not enter typos, and that WT:CFI should be augmented by mentioning that fact. Quercus solaris (talk) 02:57, 24 December 2024 (UTC)Reply
I see that WT:CFI is locked with a level of lock that keeps me out. Someone with the power to edit it should mention there, "don't add OCR errors to Wiktionary", and should give a good example, either *archzological for archæological or some other representative one. Quercus solaris (talk) 06:02, 25 December 2024 (UTC)Reply
AFAICT, OCR errors (which don't exist in texts themselves) are already excluded by the requirement that, to be included, words must occur, either being "used" (as is required for English) or at least in "use or mention" in e.g. reference works (as for some small or extinct languages). I'm not opposed to spelling this out more explicitly, but... then do we need to spell out that faulty memories are also not included, e.g. if you misremember a book using the word foobaritical but it in fact does not? Perhaps I am misunderstanding what is being discussed. If later editors have printed editions of a text that actually contain a new word based on misreading the word that older editions have, ... well, that seems like something to handle case by case: it might be a windsucker or ye olde situation where the new word takes on life, no? - -sche(discuss)21:24, 25 December 2024 (UTC)Reply
I agree on all those points. I think it's worth stating explicitly that OCR errors are artifacts and artifacts aren't a kind of attestation. I don't think expressing it would also require mentioning faulty memories though. I agree that any word form that takes on a life of its own as a lexeme in its own right is a different story, such as ye olde and other assorted covfefe. Quercus solaris (talk) 05:15, 26 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 28 days ago2 comments2 people in discussion
I've been meaning to draw attention to this for a while. Zff19930930 edits Yola, but I am deeply suspicious about his actual competence in the language (or maybe it's his English that is lacking). The reason for this is the series of edits he has made at besom:
The original definition was "broom? (with the question mark), which he changed to "bosom?", then back to "bosom", then back to "broom", then to "faggot", then to "purblind" (when I asked him to clarify what sense of "faggot" was being used); all while changing the translation of the same word as used in the quote from "angry" to "faggot" to "stupid"; not to mention bizarrely striking out the word "angry" without supplying a correction. That's six different translations, of widely varying meaning. In addition, he copied the translation without giving a source (it can be found online at 1, 2, 3, etc.).
I raised this on his talk page, but the discussion was only half-productive. Andrew Sheedy (talk) 05:31, 24 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 26 days ago6 comments3 people in discussion
There is a idiomatic set of phrases starting "one big". E.g. this is one big disaster just waiting to happen. The sense of this is difficult to nail down, but it does not mean "a big disaster", neither it is really a use of "one" as a numeral. It seems to mean "this is a great big disaster, a huge disaster". Maybe "one big X" = "a huge X". But there is no Wiktionary entry? 2A00:23C7:1D84:FE01:F65:D78F:9DE3:1B8213:25, 24 December 2024 (UTC)Reply
Sure, one can say “it was one big mess”, but “one total mess” and “one complete mess” are also used. This construction is also found for happy situations, as in “one incredible experience” and “one unforgettable evening”.
Latest comment: 27 days ago3 comments2 people in discussion
The description only states the military term it originates from. I have heard people in non-military scenarios say "He gave me a thousand-yard stare". So I'm suggesting a second meaning for someone giving this type of stare in any given situation, not just in the military. I'd like to know what others think of this. Supereditz (talk) 15:03, 24 December 2024 (UTC)Reply
True that a person can be said to have such a stare even if their trauma came from non-combat causes. I edited the sense to an "especially" for the archetypal/cardinal class, as this is an instance where it seems wiser than viewing it as two senses. Quercus solaris (talk) 17:51, 24 December 2024 (UTC)Reply
There's a link to the Wikipedia page that states the phrase is rooted in the military, so the amendment to use "especially" is certainly better than using two senses. Thank you for your input. Supereditz (talk) 03:22, 25 December 2024 (UTC)Reply
Ignoring the first, obsolete definition, I am struggling to see how 1.2 and 1.3 are distinguished from each other, and, perhaps more importantly, from senses 3.x if that section was properly filled out. I am tempted to combine all these at least into one block, with subsenses as necessary, unless anyone can see a reason not to. Mihia (talk) 20:53, 24 December 2024 (UTC)Reply
I agree that verb senses 1.2 and 1.3 need deduping. As for the three blocks ('give', 'surrender', 'produce') I can see an argument for how the 'give' and 'produce' ones don't necessarily need to be dichotomized the way they are. I do think that those two could reasonably be merged into one block, but it should remain a separate block from the 'surrender' block. My two cents. Quercus solaris (talk) 05:36, 25 December 2024 (UTC)Reply
custom build
Latest comment: 22 days ago2 comments2 people in discussion
A good way to approach it for Wiktionary's purposes is to present the synchrony (participial adjective and verb as synchronic counterparts) and to state at Etymology that the verb is "likely a back-formation" from the other. Quercus solaris (talk) 07:08, 30 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 13 days ago6 comments4 people in discussion
At 11:38 of this Gastronauts episode, someone uses this to mean something along the lines of "particularly good". I've occasionally encountered this in other places, too (in American slang), but I'm having a hard time finding other examples because the other meaning ("messed up, bad") is so common. Is anyone else familiar with it? The semantic evolution might be from sense 4 "incredibly intoxicated, lit" → "lit (approbative)", as also happened with lit. - -sche(discuss)04:34, 27 December 2024 (UTC)Reply
Added. Improve the definition if needed. The Wordreference thread seems like it might be a slightly different phenomenon, British(?) use to mean something perhaps more along the lines of ~"big, impressive"(?), vs this American use to mean "amazing, particularly good". - -sche(discuss)18:50, 30 December 2024 (UTC)Reply
That's certainly in the same semantic neighborhood, tho. It's not as if "big" is quantified, tho qualifiable by more and less. Maybe the wild def. is worded too aggressively. Johnny Carson used wild a lot in his monologs and it didn't seem like it reached "amazing, awesome, unbelievable". DCDuring (talk) 02:11, 8 January 2025 (UTC)Reply
For sense 1, covered with/acres of grapevine seems almost as acceptable as covered with/acres of grapevines. For many organisms there may be countable individuals that, when massed together, become a mass, ie, uncountable. That doesn't necessarily carry over to other senses. But I doubt that this is a plural rather than uncountable. DCDuring (talk) 15:39, 27 December 2024 (UTC)Reply
I see insufficient (near zero, couple of possible errors/rubbish) hits for "these/those grapevine are", suggesting that it is not in use as a plural. I think that the "army" example is probably meant uncountably, like the examples given by DCD, although the "army" example seems a bit unusual to me. On another point, I have personally never heard of the sense "a rumour" and I can't see it in a few other dictionaries I just checked. Apart from the debatable "army" example, the other two quotations that we have look potentially to originate from non-native speakers. Should we have some kind of label on this sense? Or do others here know it as standard? Mihia (talk) 14:49, 29 December 2024 (UTC)Reply
Latest comment: 25 days ago1 comment1 person in discussion
On the page of the verb గురుతుండు, the definition is stated as "to remember". Shouldn’t this verb mean “to be remembered” instead of “to remember”? The example sentence “nīku adi gurutundā?” literally means “by you is it remembered?” I feel like this distinction should be made in the pages of this and similar verbs. RwiTexx (talk) 14:57, 27 December 2024 (UTC)Reply
Illustration for "roll one's eyes"
Latest comment: 11 days ago5 comments5 people in discussion
There seem to be multiple ways people roll their eyes — or perhaps there is one underlying act and different people do it to different levels of exaggeration and completeness? I have seen and can find videos of some people rolling simply up (and back down), which I recently saw a viral post claim was the (neuro-)typical way to do it, whereas other people roll (up and) (from side) to the side (which the post claimed was the way neurodivergent people taking the phrase literally do it). - -sche(discuss)18:57, 30 December 2024 (UTC)Reply
Beyond a certain point, there's not much to be gained from quibbling with idiom. Why shouldn't "a power of" mean a great deal of something? Apart from phrases like "a power of good", this use of "a power" is normally marked in dictionaries as dialectal. Noah Webster stated that this sue of "a power" was vulgar usage that was no longer current in his day in America. MW states this is dialectal. What is there to quibble with here? "Power" is not a word derived from the original Anglo-Saxon vocabulary: it is a Norman French borrowing from the 12th century. It is normally uncountable, with some exceptions. It is possible that pre-existing long-standing idioms led to the development of a countable "power=a great deal of". E.g. in Irish Gaelic, "neart" means "strength, power", but can also mean "a great deal of", e.g. "neart daoine" = a great many people. 2A00:23C7:1D84:FE01:F65:D78F:9DE3:1B8221:42, 28 December 2024 (UTC)Reply
At it says that this sense of "power" is from the 1660s and then "compare powerful" as if this might shed light on the sense development, but I can't see a connection particularly, no more than the oblique one seen with the "ordinary" sense of "power" itself ... Mihia (talk) 21:54, 28 December 2024 (UTC)Reply
I might be informative to use Strong's Concordance of the KJV Bible to see whether "power of" was used in a way that could be (mis)construed with the meaning "a great deal of". DCDuring (talk) 18:45, 29 December 2024 (UTC)Reply
I haven't looked it up, but I doubt that it would be a wild-goose chase. Anyone who thinks it would be, should ignore the suggestion. If someone finds the possibility interesting, they should pursue it. I don't think that Strong's is a resource commonly used by contributors here, which is why I mentioned it. DCDuring (talk) 14:17, 2 January 2025 (UTC)Reply
p>b in English
Latest comment: 18 days ago13 comments8 people in discussion
I agree. Dictionaries generally use phonemic rather than phonetic transcriptions, and so don't try to capture all the different ways in which a particular word may be pronounced by different people—that would be more suited for academic research. Where English is concerned, we currently provide transcriptions for major accents only. — Sgconlaw (talk) 19:12, 30 December 2024 (UTC)Reply
I broadly agree with that, though a lot of pronunciations listed as RP are out-of-date or never that accurate in the first place. This discussion reminds me of the way we have a pronunciation given at thank and thanks with a voiced initial consonant 'dhank(s)' as well as the standard 'thank(s)' but I think this is more prevalent than 'botato' or 'bretend' and I hear the gentleman in the video simplifying the consonant cluster of the phrase 'baked potato' by saying it as 'bake potato' not 'baked botato' in any case (I prefer to say 'jacket potato' FWIW). --Overlordnat1 (talk) 23:43, 30 December 2024 (UTC)Reply
I think /ðæŋks/ is worth mentioning because you can easily find evidence that some speakers consistently pronounce the word this way and identify the first consonant as the phoneme /ð/ as opposed to /θ/: it's been a fairly commonly discussed topic online and some of these speakers are on record stating their intuitions about this. In contrast, I don't think Youtube videos by themselves are very clear evidence for a phonemic reanalysis of the first consonant of potato and pretend. Since these words start with an unstressed syllable, it seems plausible that /p/ might undergo phonetic lenition in this context, causing it to become unaspirated or even voiced, while still not being phonologically reanalyzed by the speaker as /b/.--Urszag (talk) 01:05, 31 December 2024 (UTC)Reply
Strange. I have never knowingly heard /ðæŋks/, and the idea that any native speaker would say that is completely weird to me. I suppose I may have encountered it but only heard what I expected to hear. Mihia (talk) 20:17, 31 December 2024 (UTC)Reply
I do not hear a in either "potato" or "pretend" in those videos. Notably both of these examples are in unstressed syllables, so the /p/ may have little or no aspiration. Perhaps /p/ and /b/ thereby become merged, especially in "baked potato" where it follows a voiceless cluster; but the result will be an unaspirated , not a . -- The case of "thanks" seems quite different to me. I've also heard it with several times. 92.73.31.11303:37, 1 January 2025 (UTC)Reply
is my usual realisation and extremely common to hear in the UK, and you can hear it in both the UK and Australian audios at thank you. I get the impression it's only in the US where predominates. Theknightwho (talk) 03:53, 1 January 2025 (UTC)Reply
By "UK" audio, do you mean the one labelled "Received Pronunciation"? Both the RP and Australian audio clips at thank you sound clearly θ to me. I think there is something strange going on with this, and I read a comment elsewhere from someone saying that they had never heard θ, whereas to me it is the ubiquitous pronunciation. I think there are some psychological effects going on beyond the physical sound values. Mihia (talk) 10:03, 1 January 2025 (UTC)Reply
It's not an unaspirated p. Firstly, you need to understand that English voiced consonants have weak voice initially. A /b/ is more like , gaining voice half-way through the consonant. So you could say that all initial b's are unaspirated p's or begin so. I come from Portsmouth, where many people have this pronunciation I'm talking about: jacket botato, I'm bretendin(g), etc. This is my pronunciation. I'm talking about a b that (like all other initial b's in English) gains voice only slowly, and so is initially like an unaspirated p. There are too many ignorant posters here. The fact that you can't listen the video and understand what you're hearing suggests you should not be posting here. In fact, the "baked potato" video does have the same man saying potato, with a p (=an aspirated p, for the slow), elsewhere in the video. 2A00:23C7:1D84:FE01:58B6:75D0:328A:E5EC11:34, 2 January 2025 (UTC)Reply
Well I do understand that, and that's exactly why I said that /b/ and /p/ may merge in such a position, because the /b/ is not really voiced and the /p/ is not really aspirated. Whether you consider such a merged consonant a /b/ or /p/ is then irrelevant. Again, all your examples are in unstressed syllables, which suggests that you have a merger there, but doesn't prove voice. In fact even the vowel in a word like potato is often voiceless. But even if there were voice, it could still be considered /p/ unless you prove that only certain lexical items allow this lenition while others don't. -- All that aside: The fact that you've only made 4 posts so far and in a majority of them you call various users ignorant strongly suggests that you shouldn't post here. 92.73.31.11305:58, 3 January 2025 (UTC)Reply
I don't know anything about baseball. Is this definitely a baseball-specific sense, or is it just an example of a general sense meaning something like "yield" or "concede"? Mihia (talk) Mihia (talk) 21:07, 29 December 2024 (UTC)Reply
Among the various kinds of sportsball, this sense of give up is not specific solely to baseball, as it can also be found in American football·google:"give up many yards" and basketball as well.·google:"give up many rebounds" Thus you are on the right track with the theme that it is general across multiple kinds of sportsball and might be glossed with such glosses as "yield", "concede", or "fail to prevent". (It is also not a million miles away cognitively from the mentalese beneath such things as "let slip", "give out", "hand out", "parcel out", and even "leak" (v.t.) and "drop" (v.t.), although those won't be useful for glossing-definition purposes.) My brain quizzed itself regarding non-sportsball uses (such as by sportsball metaphors in the business world), but for this term it came up empty on those. Quercus solaris (talk) 22:33, 29 December 2024 (UTC)Reply
As for business and finnace, one could give up yield for lower risk in finance or give up performance for reliability when making a purchase. Give up would be glossed as "exchange", "trade off", or "forego". But the for phrase is mandatory, though it may be understood from context. One could give up a customer/a price point/a market segment in business. That seems like an extension of giving up territory/ground.
As to the "baseball" definition in question, it would not be limited to the pitcher. It could also be the team or, possibly, an individual defensive player. I think the same structure can be applied in any sport or game in which participants play defense (checkers?, go?). But even in races, one can give up the lead. DCDuring (talk) 00:36, 30 December 2024 (UTC)Reply
I'd say hand over is the closest of those. Regarding give up X in exchange for Y — that's a different sense in at least some cases, but maybe not all, the more I think about it. Discussion of what team A sacrificed strategically is sometimes involved, but not always. Usually the number of hits a pitcher gave up is somewhat like the number of drops of water a pail couldn't help leaking. Quercus solaris (talk) 04:31, 30 December 2024 (UTC)Reply
Whatever its syntactic role, semantically it's not active, but passive- it's not an action the subject of the sentence does, but something that happens to the subject, like dropping or losing something, or breaking/collapsing/falling apart. To make it active you would have to say they did it "on purpose" or "deliberately"/ Chuck Entz (talk) 07:27, 30 December 2024 (UTC)Reply
There are already overlapping senses at give up, or senses where there is no clear boundary. To some extent this is inevitable when a term has a continuum of meanings, but I do wonder whether we have one or two too many senses here. Anyway, I discern that a baseball-specific sense is not supported, so I will have to try to generalise it and merge it in somehow. Mihia (talk) 20:06, 31 December 2024 (UTC)Reply
I've found it hard to know what to do with this. Some of the definition words suggested above are problematic because they also fit examples for other senses that seem different in quality, which is something that I like to avoid wherever possible. Anyway, I added it one way or another but I don't think the article in its present state is totally ideal. I would like the sense divisions to be sharper. Mihia (talk) 20:38, 6 January 2025 (UTC)Reply
Are there any modern examples of this -- I mean in ordinary everyday use? (Alternatively, does anyone feel that examples such as "close alley" and "close prison" are in ordinary modern use?) As for "close quarters", yes, but this is a set phrase and, anyway, apparently by origin "close" means "closed" (which is a different sense*), and I would imagine that most modern speakers assume it means "near" (another different sense), so I don't quite see its applicability as an example of "narrow, confined". Mihia (talk) 19:23, 31 December 2024 (UTC) * although "closed" could mean "confined", I suppose ... I'd need to look further into this, but, in any case, it is now a fixed idiom whose literal origins, and literal meaning of "close", are not widely known to modern speakers.Reply
Latest comment: 13 days ago17 comments10 people in discussion
As I write this, at England, there is a pseudo-subsense that isn't entered formally as a subsense (##) and is rather opaquely written. It needs work to become less opaque and to show plainly why it is (allegedly) different from sense 1, which is Q21. Apparently the intended distinction is the succession of states versus the whole superset of territories that have been controlled by any of those. If so, OK, but it needs some cleanup. Quercus solaris (talk) 05:05, 2 January 2025 (UTC)Reply
@LlywelynII, Who added what is now the main sense, with a wordier version of the definition that was already there left at the end with only a semicolon as separation (diff). It looks like an attempt to distinguish the states from the region occupied by them. The result was only slightly smaller than its referent, so someone decided later to split it up. Chuck Entz (talk) 08:06, 2 January 2025 (UTC)Reply
I'm surprised how little understanding of the English language there is in this tea-room. Looking at lie back and think of England, the definition says "to accept unwanted sex due to social pressures". This is not the meaning. Traditionally in England, there was no "unwanted sex due to social pressures", as extra-marital sex was frowned upon. The meaning is this: that a woman should not enjoy sex. In the 19th century, women were told to think of something else or pretend it wasn't happening and not to enjoy the orgasm. It wasn't "unwanted sex", but marital sex during which the women were to think of England, in order to avoid enjoying it like sluts. That was the attitude then anyway.
Under England, you say the use of England to refer as a pars pro toto to the UK is "proscribed, sometimes offensive". This use of "proscribed" on Wiktionary is odd - it has a haughty tone, as if you think you have the right to "forbid" some usages. In fact, Nancy Mitford in her famous Nobless Oblige refers to England as the U-form of the non-U Britain. 2A00:23C7:1D84:FE01:58B6:75D0:328A:E5EC11:42, 2 January 2025 (UTC)Reply
I think it’s useful to describe certain terms as ‘sometimes offensive’ as in many cases such as this it’s only the easily offended who object. It’s a similar situation to chinky meaning a Chinese meal or restaurant which is far less offensive than calling a Chinese person a ‘chinky’ and was previously labelled as ‘sometimes offensive’ before that label was amended. Overlordnat1 (talk) 12:55, 2 January 2025 (UTC)Reply
Ah yes, I see. I'm not familiar with a Chinese person called a "chinky". I've heard a Chinese person referred to as a "chink", with no -y. By the way, the word chink was mainly used in my childhood to refer to a certain type of marble (glass balls used in children's games), but Wiktionary doesn't have this. In fact, I can't find a picture of a chink in that sense on the Internet. it was normally a white one with a flash of colour in the middle (possibly seen as equivalent to a narrow eye supposedly of a Chinese person? that may have been the derivation). 2A00:23C7:1D84:FE01:F65:D78F:9DE3:1B8221:15, 2 January 2025 (UTC)Reply
I thought you meant the Wiktionary definition had been amended to remove the claim that chinky, in reference to Chinese takeaway food, was "sometimes offensive" as the vast majority of people in England will tell you it's not offensive at all. Now I see it has been amended to say "offensive" as if it were definitely offensive. The Far Left seem in total control of Wiktionary. 2A00:23C7:1D84:FE01:F65:D78F:9DE3:1B8221:18, 2 January 2025 (UTC)Reply
Why does it matter how Chinese people "feel" about the word? It is our country, and the majority population can easily explain to them that no offence is meant. And if they're in our country, they have to adapt to us and not the other way round. The Far Left have spent decades encouraging minorities to be "chippy" - with great success. Minorities who are constantly hunting for offence should be shown the door. We need to state quite baldly to the Chinese: if you carry on with this, be gone! It's that simple. In fact, not all the Chinese do buy into this offence-hunting, so your own ethnic contempt for the Chinese is revealed here. When I lived in China for four years, I found many Americans - Americans in particular - were very insistent that the non-offensive term for foreigners, laowai, was offensive. Americans are taught to hunt for offence - but the term is not offensive in any way. We need to start telling the Far Left STOP PREACHING. 2A00:23C7:1D84:FE01:F65:D78F:9DE3:1B8216:02, 5 January 2025 (UTC)Reply
Seems to barely need pointing out, but amid the series of mistaken claims and concepts in the above rant—of course—the bit about Chinese is entirely mistaken as well. The nonoffensive term for foreigners is waiguoren; laowai is specifically a somewhat depreciatory term for foreigners (typically European) who could never be taken for Chinese as opposed to Japanese, Koreans, etc. Usage tag restored at its entry; see also its inclusion at List of ethnic slurs. @CitationsFreak Similarly, the OED (whose staff presumably includes a few non-Americans) lists both the adj. and n. senses of 'chinky' as usually offensive. Why wouldn't they be? Of course the usage for 'Chinese restaurant' came directly from the slur for Chinese people. — LlywelynII12:06, 8 January 2025 (UTC)Reply
The use of England to describe the United Kingdom should have a note of (proscribed) not because we think it's offensive or wrong but because many native speakers of the English language (particularly American geography teachers and the Scottish) find it entirely mistaken in the manner of Holland for the Netherlands or Russia for the Soviet Union. It's descriptive of the reception, not prescriptivist on our part. — LlywelynII12:25, 8 January 2025 (UTC)Reply
┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘I have thought some more about the "historically-shifting-set-of-territories-since-eons-before-the-900s" subsense for England, and I retract half of my miffiness about it, albeit not all. I guess it isn't that badly written, really, although some improvement could help non-British people see at a glance where the boundary differences would lie, especially regarding Cornwall. One of the complexities about it, and the reason why I started this thread, is that I (as a non-British person) came across usage in which Cornwall is treated as comeronymous with England (under holonymUK) but not meronymous to England. It was thus spoken of in the same way as Wales would be. Example: "Cornwall is west of England" as opposed to "Cornwall is west of the rest of England". I guess if one is speaking in the "historically-shifting-set-of-territories-since-eons-before-the-900s" subsense of England, that's fair enough (e.g., "Cornwall is the country of the Cornish, and England is the country of the English, and they're two different countries"), but it sounds secessionist to an untrained ear of a non-British person reading modern utterances. Can any Brits here explain whether (1) such usage is tendentious (like do fiery Cornish nationalists say it and then Unionists get angry about it) or (2) such usage is just idiomatically normal and no one thinks twice about it because they know that the words England and England mean different things contextually, and you can thus speak this way even if you are a staunch Unionist and certainly mean no secessionism by it? If this is a political powderkeg, I don't mean to start any brawls about it and will bugger off about it. I just know that I am far from the only non-British person who would need to ask such questions. Quercus solaris (talk) 07:12, 4 January 2025 (UTC)Reply
In a modern context, "Cornwall is west of England" is "obviously wrong" to me, and, I would assume, to most English people, because Cornwall is part of England. It could only be said humorously, or if seriously then pointedly, e.g. by someone who believes in Cornish independence, or strongly believes that Cornwall is "different" from the rest of England. Even then it sounds far-fetched and counterfactual. On the subject of the two senses that you mentioned at the top of the thread, I would have thought that, at any given point in history at which "England" was defined at all, "England" would refer to the area that "England" covered at that time, simple as. I'm not aware of any different "generally" sense, certainly not in modern times. I wonder whether the "generally" sense might be referring to anachronistic or unhistorical uses, such as the projection of modern boundaries onto historical times, e.g. "The Romans had to fight for many years before they controlled all of England" (examples such as this are easy to find). Mihia (talk) 16:13, 4 January 2025 (UTC)Reply
Thanks, your reply is helpful. I might (maybe) try to simplify the subsense there — something like "the territory of the Angles in Britain at any given time before the founding of the Kingdom of England, or the territory of the English people at any given time, in either the Kingdom of England or the United Kingdom." As for modern usage, (1) I think the usage (by a Brit) that I encountered might well have been provocatively odd, and (2) this discussion reminds me of the legal reform of 1967 whereby if you mean England and Wales then you should say England and Wales instead of just England. But of course a vast difference is that Cornwall became a County of England eons ago whereas Wales never did. Lastly, some Brits might be annoyed and say to someone like me, "go learn more history." Fair enough, but even so, it's good for dictionaries to give short, simple defs of word senses that even foreigners can easily use — ones that are admittedly mere thumbnails and yet still entirely accurate. Quercus solaris (talk) 20:17, 4 January 2025 (UTC)Reply
Well, historically Cornwall was the last county to be incorporated into England under King Athelstan, and they kept up their language until about 1800 (it survives only as a conlang today). So there are historical reasons for citing Cornwall as separate. See also the situation re: Wales and Berwick-upon-Tweed, not seen as fully part of England until an Act of Parliament in the 1700s specified that England referred to Wales and Berwick. (Wales is not regarded as part of England today, but that is a modern development of the issue.) 2A00:23C7:1D84:FE01:F65:D78F:9DE3:1B8216:06, 5 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 19 days ago1 comment1 person in discussion
We had an over-extended and under-exampled definition, "Accurate; careful; precise; also, attentive; undeviating; strict", which I am trying to break down, or pin down, and furnish with examples. Currently left orphaned is "accurate/precise". Can anyone come up with examples (in particular, modern examples) of this? Not to be confused with the use as in "close match", which is essentially abstract "near", and is covered elsewhere. This "accurate/precise" sense ought to be related, I suppose, somehow, to the other words in the original wide-ranging definition. Also not to be confused with "careful, detailed" as in "a close reading", which has a separate definition -- although, of course, definitions could be recombined if it seems sensible after all. Any ideas? Mihia (talk) 19:35, 2 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 16 days ago22 comments7 people in discussion
There's been a discussion on Discord and at WT:RFDE#ageism about whether or not the primary definition should include "especially old people". My argument is that it puts us in line with various definitions and usages of ageism including: MW; OED "...esp. against elderly people."; Dictionary.com, albeit in a second sense; The American Psychological Association; Wikipedia; NIH; the U.S. Age Discrimination Act references 40+; and the Canadian Gov. To be clear, ageism does affect younger people, but my point is that the average person uses ageism to reference discrimination and prejudice against older people much much more. Nonetheless, on Discord, it was argued by @MedK1 that in their experience, they see it more often "in reference to minors, calling stuff like saying "minors shouldn't be on Twitter", dismissing a kid's opinion or treating a 19-year-old in a restaurant like a dependent as ageism". I've personally never seen referred to "ageism", and I doubt that it would be by folks my age and up (mid-twenties), but I would like to get the opinions of other folks here as well. If the former case can be cited, I would think it'd be a subsense rather than altering the primary sense.
fwiw in more than 9 times in 10 i (personally) hear "ageism" used, it's referring to discrimination against "the relatively older" (and not "the elderly") - example: (even experienced) 35 year olds seem less desirable for faangs/startups to hire than 22 year olds (because of their life responsibilities, having less "potential"/"energy" in keeping up with shiny new toy syndrome, etc), but i follow tech news and not youth spaces on social media. i suspect that the places one frequents are going to strongly affect the way you experience the word "ageism" being used. to verify my experience you can search etc
I think it's reasonable to note that older people (I wouldn't call people in their 40's, 50's, or 60's "elderly") are the primary focus of ageism, though it can be directed at younger people too. P Aculeius (talk) 23:41, 2 January 2025 (UTC)Reply
I agree with the cited refs, and nonetheless perhaps the best solution for Wiktionary is to take the part conveying the idea of "often said of people viewed as either of a certain age or older adults" (or words to that effect) and make it either (1) an {{ngd}} that follows the def, or (2) a usage note. I think this would address the concern of someone who didn't like the "especially" part in this instance. And I think the words "often said of" are good because they can prevent any quibbling about "especially" or "usually" in this instance. I agree with the cited refs that, at least before the 2020s, most discussions of ageism have concerned discriminating against people viewed as "too old" for something, according to a bias. In the United States it has often been about the fact that companies avoid hiring people in their 50s and 60s, whether because they think the olds (1) can't use tech well, (2) will bog down the company's health insurance by needing too much health care (what a nerve people have, actually needing health care), or (3) are asking for a higher salary than younger applicants. Quercus solaris (talk) 00:27, 3 January 2025 (UTC)Reply
That's just saying the exact same thing as the current inadequate definition but with different words. It doesn't help anything. MedK1 (talk) 00:57, 3 January 2025 (UTC)Reply
My main problem isn't that the definition mentions older people, but that it frames the use pertaining to prejudice against younger people as marginal or rare. MedK1 (talk) 01:01, 3 January 2025 (UTC)Reply
...you mean to tell me you don't at all see how removing the mention of young people from the definition can carry the implication that said use is less relevant or widespread than the other one? If they're both especially notable, it stands to reason that both be mentioned. To not mention both of them is to imply they're not, in fact, both notable. MedK1 (talk) 04:19, 3 January 2025 (UTC)Reply
Agreed with Solar Oak. Noting the particular association of ageism with the elderly is not the same as suggesting that any other forms are rare, much less "marginal". P Aculeius (talk) 03:12, 3 January 2025 (UTC)Reply
I'd also like to add that in my opinion, the best definition we've had was the one just before this change, which was made during a RfD discussion for a different sense of the word, and agreed on between only two users. The definition was perfectly fine before, and I believe the change was for the worse. If my edit was reverted on the basis that more talk was warranted, surely the same should go for the other one as well? MedK1 (talk) 00:57, 3 January 2025 (UTC)Reply
I'll have to disagree with you there: "especially youth or seniors" implies that young people are particularly vulnerable to discrimination based on age—and I doubt that's what most people consider age-based discrimination, if we filter out legal disabilities imposed on minors, which are usually not included. The terms are also not parallel: "seniors" is a slangy way of referring to older people; "old people" is an improvement on that. If you disagree, you're welcome to bring that up on the entry's talk page—but that's not the subject of this discussion, which is whether the words "especially old people" or other words of similar effect are warranted, not whether the choice of "old people" vs. "seniors" or some other word or phrase of choice is the best alternative. Bringing it up here simply confuses the issue. P Aculeius (talk) 03:11, 3 January 2025 (UTC)Reply
As is often the case, citations would help, though it is likely tedious to find the relevant information that establishes the age of the target of ageism and the age of the ageist. DCDuring (talk) 03:58, 3 January 2025 (UTC)Reply
I have no opinion on old people vs elderly vs seniors vs whatever-have-you. AG brought the discussion here to the Tea room after I went to the Discord to talk about how I don't agree with removing the mentions relating to bigotry against young people. That is what it's about.
I don't care how we refer to older people — that's too nitpicky even for me —, I care that we've removed "young people" from the definition for little reason and thereby a) made it less neutral and most importantly b) made it emphasize a usage that I haven't often come across in the wild, to the detriment of particular also-common usecases. MedK1 (talk) 04:12, 3 January 2025 (UTC)Reply
"Discrimination against young people" is still included in the definition; it just emphasizes that the most common usage uses the word when referring to discrimination against older people. AG202 (talk) 05:21, 3 January 2025 (UTC)Reply
To restate what i said on Discord .... i think we should opt for a neutrally worded definition, as we do with both racism and sexual harassment. 95% of sexual harassment is men acting on women, but when women do it to men, it's still sexual harassment just as much, and therefore the definition needs no further specification. I do want to add though that I see the other side of the argument and I think it's ultimately an argument over what we should base our entries on. Im not saying AG202 is wrong, just that I think we should follow the model set by the entries I've named above. —Soap—11:52, 3 January 2025 (UTC)Reply
I think age and, especially, aged are different from race and gender/sex in that it is more likely when unmodified to be used about the old rather than the young. So 'neutral' wording is somewhat misleading. I think that it should be unsurprising that ageism is more often used about discrimination against the old rather than the young. Therefore, it seems to me appropriate that there be an "especially"-type phrase in the definition to note this. DCDuring (talk) 15:38, 3 January 2025 (UTC)Reply
I'm quite happy with wording along the lines of "especially the old" because I believe that in practice the word is very predominantly (you could almost say overwhelmingly) used that way. Sometimes it is even defined just as that, e.g. "Ageism is defined as discrimination against older people because of negative and inaccurate stereotypes" , and there seem to be entire books on the subject of "ageism" that take it as given that it means discrimination against old people. Having said that, I wouldn't mind if we changed the definition to "especially older people". As someone else may have said somewhere, it can affect, say, people in middle age, who wouldn't necessarily think of themselves as "old". Mihia (talk) 19:46, 3 January 2025 (UTC)Reply
On another point, at one time the wording was:
a) The treating of a person or people, especially old people, differently from others based on assumptions, prejudices or/and stereotypes relating to their age.
Now it has somehow become:
b) The treating of a person or people differently, especially old people, from others based on assumptions, prejudices or/and stereotypes relating to their age.
I have changed "old people" to "older people" per my above comment. If anyone definitely disagrees with this, please put it back. Mihia (talk) 21:09, 5 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 18 days ago3 comments3 people in discussion
I put some cites here. But should I create an entry (is this idiomatic?), or is the relevant sense of meat used outside of this phrase often enough that it should be at meat instead? - -sche(discuss)04:42, 3 January 2025 (UTC)Reply
I would consider it idiomatic. I think in Russian they say "meat" for "cannon fodder", which doesn't seem very common in English. At any rate the term is surely a calque from Russian/Ukrainian, though I don't know the original form(s). The English equivalent seems to be "human wave attack". The term "meat assault" in English is of course used mainly as an anti-Russian propaganda term, which your quotes also show. (For what it's worth, the Russians did use such tactics at Bakhmut for example, where it was Wagner's convicts fighting. The Ukrainians used them in their failed summer offensive of 2023. But all in all both sides are trying hard to minimize casualties.) 92.73.31.11305:13, 3 January 2025 (UTC)Reply
I'm inclined to believe that meat needs a definition that encompasses meat machine/assault/computer and whatever other collocations seem to use the sense. "Meat machine" goes back at least to a reported conversation with Nikola Tesla and is common in philosophical and cognitive-science writings about AI. Also meat robot/meat automaton. DCDuring (talk) 20:55, 3 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 7 days ago7 comments4 people in discussion
What is the difference, if any, between the pronunciation of /ˈspɹɪŋklə/ and /-ˈsprɪŋkl̩ə/? I see them and other words listed as alternative pronunciations on the OED, so I assume they must be different. I hope that someone can shed light on this for my edification. Thanks! — Sgconlaw (talk) 11:17, 4 January 2025 (UTC)Reply
┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘ @MedK1: here is a trickier one: unravel—are /(ˌ)ʌnˈɹævl/ and /(ˌ)ʌnˈɹævl̩/ really pronounced differently? If the former is used, {{IPA}} incorrectly determines that the word has only two syllables. — Sgconlaw (talk) 18:05, 7 January 2025 (UTC)Reply
In that case they're the same for English, I'd think. The difference would be just in the transcription. I guess a little update to the IPA template is in order? MedK1 (talk) 00:32, 8 January 2025 (UTC)Reply
IPA is right: written as/(ˌ)ʌnˈɹævl/ it only has two syllables (/ʌn/ and /ˈɹævl/). If you syllabify it as /ʌn/,/ˈɹæv/&/l/ (or maybe /ʌn/,/ˈɹæ/&/vl/) you get a syllabic consonant and mark it as /l̩/. I don't actually think English speakers ever pronounce something like /rævl/ as one syllable (so I dont think there is an alternative pronunciation). Unless you do, /(ˌ)ʌnˈɹævl/ is just a simplification of "correcter" /(ˌ)ʌnˈɹævl̩/. I just wouldnt copy over the former transcription from OED Jan R Müller (talk) 20:29, 14 January 2025 (UTC)Reply
I tried to stretch to contrive a third-person use, but the result was quite weak. And I can't recall ever hearing a third-person use being used by anyone else. That's my "n of 1", as they say, FWIW. Quercus solaris (talk) 22:24, 4 January 2025 (UTC)Reply
I'm just going to delete "or third-person". If anyone disagrees or believes that it should go to full RFV, please restore it. Mihia (talk) 15:44, 5 January 2025 (UTC)Reply
I'm thinking that the carer has just seen the caree, and then goes off and is talking to a colleague, and the colleague says "How is Mrs Miggins today?", and the carer says "I'm afraid we aren't feeling too well today". Is this the kind of scenario that you mean? I guess I can just about imagine that this is feasible. Mihia (talk) 16:05, 8 January 2025 (UTC)Reply
Google Images has images of measuring devices called variously ritz stick, shoe sizer, size stick, shoe stick, as well as Brannock device. Shoe stick also elicits shoehorns on Amazon. Shoe sizer elicits images of what look like simplified Brannock devices, made of plastic, without show width measurement. Common has pdfs that provide attestation of size stick. There might be picture to be found there. DCDuring (talk) 16:43, 8 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 16 days ago2 comments2 people in discussion
should we mention the variaiton in meaning between the various senses of deejay vs DJ at their spelling entries, or just let wikipedia handle that? in either case i think the text might be best moved away from disc jockey since that term is less common than its abbreviations. for context, w:Toasting (Jamaican music) talks about Jamaican music and uses mostly the spelling deejay, while other music uses mostly the spelling DJ. —Soap—22:58, 5 January 2025 (UTC)Reply
I'm in favor of WT addressing it concisely via appropriate senseids and concise defs while pointing to WP at disc jockey § Types for usage explanation if desired. For example, at WT at deejay there should be a senseid for the original disc jockey sense and a senseid (with {{lb|en|especially|Jamaica}} label) for the toasting sense. Any usage note at deejay and at DJ can be quite short and say "see disc jockey § Usage notes". The usage note at disc jockey could then say something brief such as "sense variations have developed in the decades since this term and its initialism first appeared. For explanation, see Wikipedia at disc jockey § Types". Quercus solaris (talk) 23:19, 5 January 2025 (UTC)Reply
Part of speech of verb forms with obsolete/unattested root
Latest comment: 15 days ago1 comment1 person in discussion
In Pannonian Rusyn, there exist the words гибайsg(hibaj) and гибайцеpl(hibajce), which are imperative forms meaning "come" or "come here". Theoretically, we would reconstruct the infinitive form as *гибац(*hibac), and indeed there exists an Old Slovakhýbať to back this up, but *гибац(*hibac) itself is completely unattested in Pannonian Rusyn, as are any of its non-imperative conjugations. So do we still consider гибайsg(hibaj) and гибайцеpl(hibajce) as verb forms, or could they be considered particles or even interjections? Insaneguy1083 (talk) 10:57, 6 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 14 days ago5 comments4 people in discussion
I am not personally a huge fan of listing synonyms against individual senses, separately from the definitions. I think it clutters and confuses the entries for little extra benefit. Others may take a different view, but in any case I hope we would agree that per-sense "synonyms" ought to be broadly interchangeable with the defined word in many or most situations. Which brings me to "forlend", "forlet" and "blin", which are listed as "synonyms" of everyday senses of "give up". Yes, they can be labelled, but should we include these at all? I feel like deleting them. Any objections? Mihia (talk) Mihia (talk) 21:00, 6 January 2025 (UTC)Reply
I don't object to the deletion. Here's why (if anyone cares): I recommend two themes: (1) At the least, that any obsolete or archaic ones (a) be listed last (after the more important and useful ones) and (b) be marked to show their status clearly (for example, "<qq:obsolete>" or "<qq:archaic>"). That principle serves the reader/user no matter which kind of dictionary Wiktionary is trying to be. Although alphabetical order is a useful default sort order in these templates ({{syn}}, {{ant}}, {{hyper}}, {{hypo}}, {{hol}}, {{mer}}, {{cot}}, {{nearsyn}}), it should certainly not be assumed uncritically to be a straitjacket that is mandatory and thus more important than serving the reader/user's practical purposes. One should use alpha order by default and be bold enough to override it where logical and useful, such as (a) putting the cardinal ones first, (b) grouping similar ones into groups, where the groups are delimited with semicolons; and (c) putting the least useful (or most useless) ones last, if they are included at all. That last point ("if they are included at all") brings me to my number 2 theme, which is (2) it is reasonable to assert that these lists cannot always be exhaustive (although sometimes they may be) and should not be horrendously huge, and therefore it is certainly no "crime" to omit the less important members of the list. Therefore, I support your proposal of each WT editor being authorized (on a WT:BOLD basis) to delete ones that are obsolete or archaic when the editor thinks that including them is not worthwhile. Admittedly this does raise the question of which kind of dictionary WT is trying to be. WT hasn't decided, and that's OK, i.e., livable. If WT is trying to be an unabridged dictionary, then it would not omit anything, frankly, although it would use reasonable sorting and grouping and show/hide collapsing to demote things along a gradient of cardinal and important followed by obsolete arcana or trivia. If WT is trying to act like an advanced learner's dictionary of OALD-inspired or LDOCE-inspired nature, as far as how its defs and syn/ant are presented, which some Wiktionarians clearly lean toward, then it not only might but simply must omit items (from these lists) that are obsolete or arcana or trivia. Since WT is not being built as a unified content set that can be filtered dynamically into any of those output vessels as needed, and probably is many years away from being handled in that way (if ever), in the meantime the happy medium would be to let WT editors delete the least important syns, although also let them keep one when they see a reason why it may be useful. Lastly, regarding what the definition of a synonym is, many people follow the example of many traditional dictionaries and thesauri where "syn" is a loosey-goosey grab-bag miscellany that comprises syn and nearsyn and also often some hyper, hypo, and cot. It is OK that many people dump nearsyn/hyper/hypo/cot into the syn hopper when they contribute to WT, because WT is a wiki that is open to everyone, and people are simply using the loosey-goosey definition of synonym that many reference works exemplify. But those who are capable of re-sorting the miscellany by moving an item from syn to nearsyn, or from syn to hyper or hypo or cot (as semantically logical), can happily move them, as they happen to be in the neighborhood (e.g., happen to be editing any given entry). Wiktionary:Semantic relations shows that WT can rightfully improve upon the loosey-goosey grab-bag approach whenever someone gets around to doing it in each instance. Quercus solaris (talk) 02:35, 7 January 2025 (UTC)Reply
It makes sense to delete them, but being obsolete/archaic, chances are one'll hardly ever come across them unless they get lucky with Special:Random or WOTD. In order to keep the information easily reachable the way it is currently without affecting other forms or confusing beginner learners, perhaps it'd be a good idea to move them to Thesaurus:desist as well. It seems a couple of these are already there actually! Strangely, give up itself isn't actually there. MedK1 (talk) 05:16, 7 January 2025 (UTC)Reply
Excellent point regarding a Thesaurus link. It's great when a shortish list of syn or nearsyn (or the other relations) can end in a Thesaurus link, telling the reader/user, "you can see more over there, if you care to click through." That can lead to a more comprehensive set of relations for those who are interested, while keeping the top layer clean for those who don't. Quercus solaris (talk) 06:52, 7 January 2025 (UTC)Reply
@Mihia: I, too, was going to say that if there is a suitable thesaurus entry, move the archaic or obsolete terms there. However, if there isn't, it seems useful to leave them in the main entry (appropriately labelled, of course), otherwise it is hard to see how a reader could easily locate them. — Sgconlaw (talk) 18:02, 7 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 5 days ago7 comments4 people in discussion
The usage notes are, in my opinion, too wordy and confusing. And also a bit imprecise at the end. Does anyone agree? If so, I suggest replacing it with this more concise version (feel free to modify if needed):
Usage notes
There is variation regarding the gender-based use of this interjection, with the form obrigado, rather than obrigada, being often used by females as well. This usage is proscribed, nonetheless.
Additionally, obrigados should be used when speaking as a group (either only males, or males and females), and obrigadas when speaking as a group of females. However, these plural forms are rarely used.
I don't consider either of the two options confusing, but one thing that is true is that Wiktionary is obligated to be descriptive, not prescriptive. This does not mean that Wiktionary is forbidden to mention any prescriptions that exist (which people sometimes misapprehend), but rather it means that Wiktionary should mention prescriptions that exist without coming across as endorsing them in its own voice. Thus, Wiktionary isn't properly in the business of saying that X is proscribed but rather "sometimes proscribed" or "often proscribed", and it isn't properly in the business of saying that Y "should be used" but rather things like "some speakers prescribe that Y should be used instead of X but many speakers ignore this advice," or comparable neutral statements of fact, howsoever anyone wants to phrase them. Quercus solaris (talk) 02:47, 7 January 2025 (UTC)Reply
The first bullet point looks perfectly alright to me.
Following Quercus solaris' thoughts, with which I agree, I believe it'd be best to replace "should be used" with "may be used" or "is often prescribed" according to how it actually works — this is so rare that I'm not even sure if it's actually prescribed, you know? It makes sense theoretically but is it actually considered the right way to say it? MedK1 (talk) 05:06, 7 January 2025 (UTC)Reply
In Portugal I think I've heard women say obrigada more often than obrigado.
I think the old explanation was less confusing, because we now explain that obrigada isnt used before we explain how it is sometimes used.
What about
Some speakers feel(/believe/argue?) the form ought to be conjugated, using the female form obrigada if the speaker is female. Nevertheless many female speakers just use obrigado.
Here in Brazil, "obrigada" is more common and standard as well. It's just that there's still a lot of women who'll use -o here, even if they're not in the majority. ...I actually lowkey associate it with lower classes? Similar to "com eu" and "eu se arrumei".
That's why I'm not so sure about using "some speakers" for the first affirmation here. Using "some speakers" and then "many female speakers" implies that 'number of women using obrigado' > 'number of people who believe women should use obrigada'. MedK1 (talk) 17:22, 16 January 2025 (UTC)Reply
...I now realize my first message might have been unclear. When I said "so rare I'd consider it prescribed", I was talking about the use of "obrigados" in the plural for companies and associations. They normally go with just "obrigado" or even " agradecemos " MedK1 (talk) 17:26, 16 January 2025 (UTC)Reply
I added this entry today and used the gloss parameter (t=) to specify the sense, as the other two senses of the word aren't capitalised outside usual capitalisation conventions. The parameter feels like a bit of a clumsy fit, but there was nothing else near suitable. Is this what's normally done when an alt form only corresponds to one sense of the word? Cameron.coombe (talk) 04:14, 7 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 5 days ago9 comments5 people in discussion
I think we're missing a sense here. If you show a space alien our entry's current definitions of free speech, and then the news (e.g. Trump filing lawsuits against media for reporting correct negative things, saying such speech should be illegal), and you ask which side is campaigning on "free speech", the alien would guess wrong, whereas humans understand there's a common second sense, along the lines of "ability to say or do things without other people being free to speak critically of it". Whereas our first two definitions are about freedom from legal restrictions on speech, this sense is about freedom from social consequences via imposing restrictions (social or legal) on other people's speech. - -sche(discuss)17:35, 7 January 2025 (UTC)Reply
If someone miscategorizes something using a term like free speech, seeking to legitimize that something, I don't think that changes the meaning of the term used. Simple lying certainly does not. I think it is part of the pragmatics? of argumentation, especially public and legal, for words to be used to miscategorize and mischaracterize things. I think of this as analogous to sarcasm and irony. DCDuring (talk) 18:35, 7 January 2025 (UTC)Reply
I could be mistaken (and that's one reason I'm bringing it up here, to see what other people think!), but I think this is distinct from 'lying-type miscategorization'; I think this is, as with e.g. family values, descriptively a distinct sense. When people (for example) call queer people groomers (as is currently being discussed at RFD), I get the sense that you and I are in agreement that they're not changing the meaning (they mean the usual sense of the word, even if they're dishonest/wrong). But here, there is a large (loose) set of people who use free speech quite consistently to mean a specific thing ("ability to say or do things without criticism (without other people being free to speak critically)") which is very different from sense 1, which I think constitutes, descriptively, a separate sense. - -sche(discuss)23:18, 7 January 2025 (UTC)Reply
I'm pretty sure that if you gave that definition to any conservative they'd be like "no, you can criticize what I say, you just can't cancel or ban me from your social media for it". And then we'd go right back to sense #1. Perhaps the problem isn't with what they consider free speech, which is the same as what we already have, but what they consider to be censorship, which affects what the definition is actually saying if that makes sense. MedK1 (talk) 00:40, 8 January 2025 (UTC)Reply
I think youre right: If you asks someone, they'd never think theyre using it to mean "without someone criticizing". They would agree with the current definition. They just consider even moderate levels of criticism censorship.
That said, I dont feel good about leaving this ambiguity at the lemma censorship and pretending free speach is an unambiguous word. Changing what is censorship changes the meaning of free speech.
Mayby it suffices to make a note that there is "considerable controversy on what legal and non-legal actions constitute censorship".
Mayby someone can come up with a definition that elegantly shows in-and-of-itself the variation in usage.
Mayby one sense is "without being restrained or censored by state repression" or so and another is "(rare/demagogic) without being restrained or censored by public criticism" or so
(yes, Im aware "demagogic" is unacceptable and prescriptive)
(also I personally havent yet systematically encountered unambiguous usage as "ability to say or do things without other people being free to speak critically of it") Jan R Müller (talk) 21:13, 14 January 2025 (UTC)Reply
Thank you for this comment. I realized after I posted that I should've emphasized that part of the distinction I see is between ~sense 1 freedom from laws restricting you (free speech viewed as something the government can take away), and this sense, freedom from social consequences or private platforms' moderation (free speech viewed as something that Randy from Boise / Ann from Des Moines / Aaron from Bluesky etc. can take away). If not handled as distinct senses, perhaps this could indeed be handled with a usage note that aside from formal government restrictions on speech there is considerable variation in what would be considered a restriction on "free speech" (particularly including whether a private platform restricting things like hate speech, or private people/businesses declining to give someone a job, gig, or platform, violates free speech). - -sche(discuss)22:37, 14 January 2025 (UTC)Reply
Sense one in the US isn't be just with respect to laws. The freedom includes freedom from suppression or almost any restriction by any type of government action at all levels, importantly, executive action, but also informal action by school boards, police personnel, etc. Much of the controversy in the US has to do with whether social media have, in some way, become public utilities, like telephone companies, common carriers etc.. DCDuring (talk) 15:09, 15 January 2025 (UTC)Reply
I think that definition #2, presently "An expression that is or should be allowed in some moral or legal context", would be easier to understand if it was more obviously connected to the first definition. In the examples, it is clear that the writers are essentially using "free speech" to mean "limited free speech". I think it would be clearer if #2 was explicit that it meant a limited version of #1, i.e. "limited right to express an opinion freely in public, excluding morally or legally objectionable content", or however we would word it. That's if this really is a separate sense, as opposed to someone's personal viewpoint or ad hoc redefinition. Mihia (talk) 18:38, 8 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 13 days ago10 comments3 people in discussion
A mad or eccentric person.
He walks down the street with his trolley. Fuckin' headbanger.
I'm not sure about this definition. I wouldn't think of a harmlessly eccentric person as being a "headbanger". To me, the word (in this sense) conjures up ideas of a fanatical or extreme person. And why is walking down the street with a trolley a mad thing to do anyway? Probably he's just taking his shopping home, poor chap. The person saying this seems more likely to be a "fuckin' headbanger" to me. Not many dictionaries seem to cover this sense. Any views? Mihia (talk) 18:41, 7 January 2025 (UTC)Reply
Why not just RfV it? That the English RfV page is too long means we should figure out how to shorten it, not that we shouldn't use it. DCDuring (talk) 21:55, 7 January 2025 (UTC)Reply
Green's Dictionary of Slang and both Oxford and Cambridge learners' dictionaries have similar definitions. Greens' has cites. See “Headbanger”, in OneLook Dictionary Search.. DCDuring (talk) 22:00, 7 January 2025 (UTC)Reply
The Green's definition is closer to how I understand it (in the relevant "mad" sense): "a psychotic, a randomly, obsessively violent person, someone who cannot control their temper". The Cambridge Learners' definition "a stupid or silly person" is different again, since "stupid" and "silly" does not mean "mad". We seem not to have this per se, yet their second example we give as a separate sense, "A political hardliner". Mihia (talk) 22:13, 7 January 2025 (UTC)Reply
Green's cites for the non-music sense (yours) are all Commonwealth, except for the Observer which they flag as unspecified, tho HQ is in London. DCDuring (talk) 23:11, 7 January 2025 (UTC)Reply
Rawnsley in the "Oberserver" is British. The Cambridge sense "stupid or silly person" is also labelled "UK", but, as with "eccentric", I'm not familiar with such a mild meaning as "silly". However, Green's also has "weak or affectionate use of sense 1 " where all the cites are Scottish. If general UK usage was "strong", but Scottish (or indeed other regional) use could be "weak", then that could make sense ... but I am somewhat speculating. Mihia (talk) 00:14, 8 January 2025 (UTC)Reply
Yes RFVE page is long, but the main problem, for me, is that it is so hair-tearingly slow to load and navigate. It can take me a minute or more just to open the page. Then once the page is open it seems to cause my browser to periodically creak and freeze until I close it. Features such as "Reply" and "Add Topic" are effectively unusable for me. The text content of the RFVE page is about 600k, which is not extreme, but I think it is all the other bells and whistles that add to the load. I raised this at GP but it didn't go anywhere, except that we need to reduce the size. I suggested archiving older threads. Mihia (talk) 20:14, 8 January 2025 (UTC)Reply
A few cites that seem to back up eccentric without being dangerous:
1997, Andrew Greig, Summit Fever: An Armchair Climber's Initation to Glencoe, Mortal Terror and ʻThe Himalayan Matterhornʼ, The Mountaineers Books, →ISBN, page 47:
I knew he'd been out to the Himalayas once, on an unsuccessful but highly educational trip to Annapurna 3 , and that he was beginning to make a name for himself with some bold Alpine ascents. 'A bit of a headbanger,' someone opined. 'I don't know,' Mal said, frowning, 'I thought he was pretty impressive when we did that new route on the Ben.
What was it Duggan had called the man? A harmless headbanger. That seemed an accurate description.
2014 December 4, Sarah Harrison, Foreign Parts, Pan Macmillan, →ISBN:
The girls exploded. 'What a basketcase! What a headbanger!' George - back at the wheel for safety's sake - said: 'I thought he was a charming chap.' I said, 'But a little eccentric, you must admit.'
By the way, the Scottish milder, sometimes affectionate "stupid person" sense is easy to verify for the spelling variant heidbanger:
2008 September 4, Iain Banks, The Crow Road, Hachette UK, →ISBN:
'David Byrne; the guy in Talking Heads, ya heidbanger.'
2013 May 7, Joey W. Hill, Taken by a Vampire, Penguin, →ISBN, page 267:
'No one drew pictures of trees, rocks, hills. What was the purpose o' that? He was a crazy heidbanger, was all, and somehow had enough money to support the nonsense.
2014 April 3, Rachel Seiffert, The Walk Home, Hachette UK, →ISBN:
'Ach Maw. Shug's no stupit.' Graham looked at her. And then he blinked: 'Aye, Okay. So mebbe he is. A heidbanger. Just playin, but.'
Searching "You headbanger" also finds a few cites that mainly seem to be Irish:
2008 September 4, Kate Thompson, Creature of the Night, Random House, →ISBN, page 35:
'I seen a little woman,' he said. 'Just there.' He pointed to the dog flap. 'Peeping in, she was.' 'You're a head-banger too,' I said to him.
2012 November 15, Paul Johnston, The Death List, Harlequin, →ISBN:
"We're going in?" Rog said with a slack grin. "Hold your horses, you headbanger. Only if we reckon we can surprise them."
2022 November 24, Graham Masterton, Katie Maguire: The Complete Collection, Bloomsbury Publishing, →ISBN:
'Dara! What are you going to do, you headbanger?' the girlfriend screamed out. 'Jump out the fecking windie? Well, why don't you, that's the first and only time you'll ever fly!'
Thanks for finding these. I have copied them to the Citations page for now, so we don't lose them, pending finalisation of the sense distinctions. My feeling at the moment is that it would make sense to split the definitions of the "strong" and "weak" uses. Mihia (talk) 17:21, 8 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 10 days ago3 comments3 people in discussion
I’m pretty sure the IPA/pronunciation provided on this word is actually the pronunciation of a different word that’s listed as a synonym on the page. I don’t feel qualified to change it, is there anyone who can? 96.42.104.11402:49, 8 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 13 days ago2 comments2 people in discussion
3. "To attract or net; to pull in."
4. "(UK, Ireland) To persuade (someone) to have sex with one."
I've heard Americans use pull to mean something along the lines of ~'interest someone in dating or pursuing you', without a requirement that this led to sex. For example, these characters (Americans by an American cartoonist) didn't have sex, the girl just got the (gay) guy to date her. Of course, I've also heard Americans use pull in the sense we label "UK", to mean you interested someone and had sex, so the "UK" label on sense 4 seems wrong... but is the definition being restricted to sex also wrong (too narrow); can you (in Britain) use the word also in the "American" way I describe, to mean you interested someone in dating/pursuing you, whether or not you've had sex? If not, what definition covers that usage? Is it intended to be covered by "To attract or net; to pull in"? IMO that definition is worded too broadly and vaguely; it took me a while to work out that it might(??) be intended to be what covered this...
- -sche(discuss)08:39, 8 January 2025 (UTC)Reply
I think what's special about sense 4 compared to sense 3 is it is (or can be) intransitive: "Grab your coat love, you've pulled" is a famous cliche. The example quote given ("I pulled at the club last night") would, at least in the UK, only be understood as "I had sex with someone I met at the club last night", not "I got a woman interested in me but did not go any further". The Dumbing of Age quote is interesting and surprising to me - given the college setting, I wonder if it's Gen Z slang (although the cartoonist is actually older than I am). Searching "pull + Gen Z" gets a lot of Gen Z slang dictionaries, so it might be UK slang that has recently reached US shores. Smurrayinchester (talk) 11:16, 8 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 13 days ago1 comment1 person in discussion
Not sure if the Grease Pit would be a better location for this discussion, but 今日, 昨日 and most other Japanese orthographic borrowings from Chinese using the {{obor}} template autogenerate a modern pinyin transcription of the borrowed Chinese term. This appears to imply that these are modern orthographic borrowings, even though many of these terms are documented using these borrowed spellings since the Middle Chinese period.
Should these entries be updated in some way to reflect that these are Middle Chinese borrowings, in the same way that kango pronunciations are, or are they fine as is? Horse Battery (talk) 00:39, 9 January 2025 (UTC)Reply
By any chance, what does poscatboiler mean? (i'm korean)
Latest comment: 12 days ago3 comments2 people in discussion
This module has the word poscatboiler in the module title. I think it is pos-cat-boiler, but I'm not sure how to translate it into Korean. My guess is something like "position category boiler", but I'm not sure, and I'm not sure what a boiler is. Whatback11 (talk) 12:44, 9 January 2025 (UTC)Reply
I asked chatgpt and they said that it means "part of speech category boilerplate", so if I translate it into Korean, it's like "품사분류상용구(poomsa bunryu sang-yongu)". Whatback11 (talk) 12:59, 9 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 7 days ago5 comments4 people in discussion
I don't think we have the modal use of "can" to form moderately polite requests. "Can you come over here?" doesn't really fit any of the senses we have at the moment. While the fiction is that the asker is merely asking sense 1 or sense 3, in a lot of circumstances I think it's understood as being closer in meaning to "Will you come over here?". I see we mention that in a usage note, but should it be its own sense? Smurrayinchester (talk) 12:58, 9 January 2025 (UTC)Reply
I think that's a separate sense. "Do I have permission to use your pen?" makes sense, "Do you have permission to come over here?" does not in almost all circumstances. Smurrayinchester (talk) 08:38, 10 January 2025 (UTC)Reply
I agree that "used to form requests" should be covered in the definitions, not merely a usage note. As well as "polite(ish)", it can be downright rude, in fact (albeit many things can be rude if you shout loudly enough at someone). Mihia (talk) 18:42, 9 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 12 days ago4 comments4 people in discussion
I was watching this (US-made) film and there was a woman calling another on her mobile saying: "Hi! I was expecting your call!" And the other answered: "You got meee!" -- What sense of "get" would this likely be? From the context and tone I was thinking sense 23 (as in "you caught me and I'm sorry"), but I really don't know. Any thoughts? Thank you (and note that I'm not a native English speaker.) 92.73.31.11317:30, 9 January 2025 (UTC)Reply
Much easier to answer if you can provide a link to the video or audio, to show context and intonation. Sometimes "you got me" can mean "you (have) got me (stumped / baffled)" i.e. I have no answer); but it sounds unlikely here. 2A00:23C5:FE1C:3701:3947:C247:AEBD:743117:35, 9 January 2025 (UTC)Reply
When you write "meee", do you mean to indicate that this word was stressed (emphasised)? From the context, I would firstly guess that "You got me" means "You've rightly called me out for not doing something that I said I would", somewhat like sense 23, as you say, but milder, at least milder than the examples presently there, so perhaps we're missing a sense or nuance there. Another possibility is "Well, you've got hold of me now", i.e. got in contact anyway, even though I didn't call. However, neither of these fits very well with a stressed "me". Mihia (talk) 18:27, 9 January 2025 (UTC)Reply
As Mihia said, hard to know for sure without listening in context, but here's something that may be relevant: There is a bit of a cultural echo of people saying on the phone, "you called *me*", of which the longer form is "you called *me*, I didn't call *you*." (One of those ghits captures an instance when Donald Trump said it, but that's not because Trump was the inventor of it. It predates the 2010s, which I know for a fact via a coincidence.) It is a way of conveying the idea that if you are the one who wants something from me, not the other way around, then don't pretend that I'm the one who initiated the call. In other words, the reason this call is even happening (at all) is because you were the agent who initiated it and I am the recipient, so don't act like I owe you anything right now. It can be rude sometimes, but sometimes it is in fact calling out some (real or alleged) subtle rudeness of the other person, when they are trying to act like an obligation exists on your part when it really doesn't. Quercus solaris (talk) 21:52, 9 January 2025 (UTC)Reply
English words where r was originally not pronounced, just a non-rhotic-dialect spelling convention
Latest comment: 10 days ago5 comments5 people in discussion
Do we have a list (or category) of these? Would it be of interest to? For example, juggernaut has an r in the (American) pronunciation because it has an r in the spelling, but it doesn't have an r in the source-language pronunciation: the r was added by British spellers for whom it didn't add any rhotic sound (and I have seen this used to help establish a timeline of British non-/rhotacism). The rs in Myanmar and Burma, absent from the Burmese pronunciations we give, appear to have gotten there the same way (in Myanmar's case, perhaps intended to help ensure the final vowel is /ɑ/ rather than schwa); so too the r in quarl. I seem to recall some native-English terms also have originally-unpronounced rs. - -sche(discuss)18:16, 9 January 2025 (UTC)Reply
An example of a native-English term would be erm, which North American speakers don't always recognize as um. We have a rhotic pronunciation in the entry, which is of course more of a reading pronunciation than anything. Andrew Sheedy (talk) 19:18, 9 January 2025 (UTC)Reply
if we're making a list, i can add sagamore. It comes from a time when even American speech was largely nonrhotic and the modern pronunciation is re-formed. Possibly also lark in the sense of play. —Soap—20:27, 11 January 2025 (UTC)Reply
For me personally, there is a lot of interference from Mr. Men, and as a consequence (I think) I tend to read "Mister Man" with the stress on "Mister". If I dispel this idea and stress "Man", yes, I think it is somewhat familiar as a general appellation. The two quotes at https://greensdictofslang.com/entry/p42zvdi are both US. Two of our three are US and the other is British. Ngrams shows broadly similar AmE and BrE usage . I thought it might be slightly old-fashioned, but Ngrams does not seem to bear this out. I'm assuming there aren't too many false positives there. Mihia (talk) 21:56, 19 January 2025 (UTC)Reply
Audio at French sait
Latest comment: 5 days ago6 comments5 people in discussion
Is it me, or is the audio at French sait seriously off?
I have no idea what you're talking about... There's a bit of background noise, but it sounds perfectly fine to me and I don't hear anything palindromic, or , much less . If anything, the audio for sait sounds better than the one for saie, since the latter ends in a glottal stop. Andrew Sheedy (talk) 02:27, 14 January 2025 (UTC)Reply
I hear , same as in "saie". I think the you're hearing at the end is actually background noise or some sort of trait from the recording's poor quality; he must've used his phone or something lol. Either way, regardless of how 'correct' the pronunciation is, the recording at "saie" is clearly the one with the better audio quality; it might be a good call to go and replace the recordings, especially since they're homophones. MedK1 (talk) 22:31, 16 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 4 days ago16 comments6 people in discussion
See recent (and older!) edit history. /ˈwl̩f/ was added by Gilgamesh in 2013, removed by Mahagaja in 2014, and restored by Gilgamesh asserting (as elsewhere) that merging the bowl and bull vowels to /l̩/ was something all millennial Americans did. (In discussions, the only evidence anyone could find was a minor academic reference to some people in the PNW doing something similar.) It was discussed again in 2016 and removed, readded in 2019, and subject to edits just now (@Hftf, Nicodene, Soap). The solution seems simple: if some people pronounce wolf as /ˈwl̩f/ or , find documentation of that in linguistics literature. It seems possible to me(!), but it also seems clear that relying on our own lay assessments of what we think we hear is error-prone ("everyone drops the vowels from, and merges, bowl and bull!"). - -sche(discuss)08:43, 11 January 2025 (UTC)Reply
Hi, thanks for the ping and bringing to Tea room. As for the linguistics literature, see for starters:
Is there a stressed syllabic /l/? Answer: yes, in some dialects. This may come about from historical sequences of various short vowels plus /l/. Kantner & West (1938: 328) give the pronunciation for "milk" (from /mɪlk/). Bailey (1985: 237) has "pull" (/pʊl/) as , and has a spectrogram supporting the claim that there is really a pure syllabic consonant here, not a vowel followed by /l/. Wells (1982: 551) describes Southern American English dialects which have a stressed syllabic velar (not velarized alveolar) lateral out of /ʊl/ in words like "full", "bull", and "wolf", or even out of /ʌl/ in the words "bulge" and "bulk" (though it is not clear whether these latter two words had /ʌl/ directly before they had , or whether /ʊl/ was an intermediate stage). Hammond (1999: 143) mentions possible pronunciations of /ʊl/ and /ʌl/ in words such as "bull" or "mull" as . —Guenter, Joshua. 2000. "The Vowels of California English Before /r/, /l/, and /ŋ/", pp. 104-105 http://escholarship.org/uc/item/602810m9
Found from a forum thread where various American English speakers have given similar anecdotal or self-reports ; Googling for strings like pɫ̩ and wɫ̩ return a few others . Chapter 7 of Guenter describes an illuminating psycholinguistic experiment in which speakers struggled significantly on a timed task classifying the central elements of pull and look as same or different, saying "for many speakers, /ʊl/ contains no but is the syllabic lateral … some of the subjects lack a true /ʊ/ before /l/ … that could explain why they could not categorize the vowel in pull with that in look or hood."
I already spent a dozen hours on this in Praat (efforts recording, analyzing, stitching my speech are available in the Wiktionary Discord's #english channel) and reading papers in the last few days, so I may have to return to the topic another day if there's more to say. On the theoretical status of syllabic consonants, some scholarship and introductory textbooks (see many in Discord) do give a broad generalization that they are not found in English stressed syllables, but studies of acoustic phonetics and specific psycholinguistic experiments like the above periodically describe a few real exceptions in various American Englishes, so I would give more weight to them and less weight to the broad generalizations on this question. Hftf (talk) 09:57, 11 January 2025 (UTC)Reply
I was unaware of the earlier wlf lore on Wiktionary, but I find it fitting that Gilgamesh was attempting to transcribe an ‘L-coloured vowel’. Cf. Hftf's ‘’ for a recording with a clear vowel, made clearer still when Erutuon experimentally cut out the L and found the result to sound like woof.
The quotation that Hftf has provided above points to the following report by John Wells (Accents of English, pp 550–1) concerning dialects in the southern United States:
‘The phoneme /l/ itself exhibits greater allophonic differences in the south than in other parts of North America … Where dark /l/ is not dropped it is potentially subject to a realization involving an unusual form of articulation … This is a kind of velar lateral … This coalesces with a preceding /ə/ to form a syllabic velar lateral in words such as middle . It also coalesces with a preceding /ʊ/ in words such as full /fʊl/ , bull, wolf.’
I note that is less awkward to articulate than * thanks to the adjacent approximants sharing a place of articulation.
Of the links provided by Hftf, a total of two (A, B) lead to some mention of , never in an academic source. The Google search (A) brings up ten hits, of which four are Wiktionary or off-site copies thereof, the remainder being posts on social media, including (B). I digress.
A key point to mention here is that, leaving aside the apparent rarity (per various sources outright absence) of stressed syllabic consonants in English, it has a constraint that blocks the formation of syllabic consonants in C¹VC² unless C¹ has lower sonority than C²:
‘A curious feature of English post-tonic syncope is that it is sensitive to the quality of the flanking consonants: the consonant following the alternating vowel must be a sonorant which is more sonorous than the consonant preceding the schwa (i.e. no syncope is possible in words like dél*(i)cate or cól*(o)ny). These are the same conditions as those applying to syllabic consonant formation.’ - Polgárdi, Krisztina. 2015. “Syncope, syllabic consonant formation, and the distribution of stressed vowels in English”. Journal of Linguistics. 51: 383–423.
See there for further discussion. The key phrase ‘syllabic consonant formation’ can be used to find other relevant sources.
The only cited datum contrary to this is the above report about (not *) among speakers of Southern American English (not ‘General American’), incidentally in competition with a wuf pronunciation (p 550: ‘dark /l/ is sometimes deleted in the environment of a following labial or velar, as in help, bulb, golf, shelve’).
Also worth mentioning:
‘Syllabic /l/ doesn't occur after approximants /r l j w/’ - Carley, Paul. Mees, Inger M. 2021. American English phonetic transcription. Routlege: London/New York
‘SCF involving the alveolar lateral only requires that the sequence be preceded by at least one consonant, other than /w j r/ (approximants)’ - Lecumberri, Maria & Maidment, John A. 2013. English transcription course. Routledge: Abingdon/New York.
I appreciate -sche bringing this to the Tea Room. My first question to you, Nicodene, is why you didnt do this yourself yesterday after you'd reverted the edit for the third time and I told you to bring it to the Tea Room so the wider world could see. But, no, you reverted a fourth time and it seems to me you're only here because your hand was forced.
Now here are your edit summaries from those four edits, and inline I'll post my responses:
Presumably the intended transcription was or something of the sort. Pronouncing a genuinely vowel-less is probably beyond the abilities of 99+% of the human species
I'd expect with the amount of time you've spent on this project that you would know by now that syllabic L exists, not just in Czech (e.g. vlk) but also in English, where we list it in words like bottle, in the latter of which it is a dark L. Why would this same syllabic dark L be impossible to pronounce in stressed position? You never explained.
I'm sorry but there isn't a man, woman, child, or dog alive who has ever pronounced "wolf" without a vowel
Addressed above.
That there IS a vowel in wool/wolf is what "makes perfect sense". Every single rendition I can find on YouGlish, or have ever heard in real life, or have heard from Hftf, has a vowel in front of . For comparison I have demonstrated what sounds like without a vowel in front, and also what wolf would sound like without a vowel before its . Cannot find a single example of such wool/wolf pronounced that way in real life, on dictionaries w/ audio, or on Youglish. Burden of proof.
So, you're saying Hftf is wrong about their own speech? That's at best a circular argument and I feel bad they wasted their time on Discord and glad that we're finally here in public.
It appears that the genuine alternation of unstressed and in English, for instance at the end of ‘icicle’, has led *three (3) people to believe that any instance of actually IS , even in stressed syllables. Cf. the several audio examples provided of how ≠ and also of how an actual sounds. If you think somebody says ‘wool’ like that (and not as //etc.) please present an example.
Where are you getting this straw-man argument from? Who are the three people? is one of them me? Where did I say that?
And now you've spent much of the last 36 hours going into discussions about formants and spectrograms on Discord, a subject far beyond my ken, but given your inability or unwillingness to even answer the most basic questions above, I have no confidence that I'm missing anything important.
Again to restate this very simple question:
Why would this same syllabic dark L be impossible to pronounce in stressed position?
why you didnt do this yourself yesterday after you'd reverted the edit for the third time and I told you to bring it to the Tea Room so the wider world could see. But, no, you reverted a fourth time and it seems to me you're only here because your hand was forced.
That’s one way of framing it, I suppose. Now from the other side:
1) I found a bit of content on a page that seemed incorrect. I removed it and explained why.
2) You and Hftf came along, having never edited that page before, to revert my edit three times in a row.
I can just as well ask why you didn’t start a Tea Room thread instead of doing that.
I’ll answer from my end. There was already an extremely long discussion on Discord. Why rehash all the same points here? Now the three of us have been pinged here, and here we are rehashing away.
I'd expect with the amount of time you've spent on this project that you would know by now that syllabic L exists
Correct.
Why would this same syllabic dark L be impossible to pronounce in stressed position?
It’d be a bit strange of me to say it’s impossible to pronounce stressed L and then go on to do it twenty or so times in the recordings I’ve made demonstrating versus .
My point was that the combination is tricky to pronounce, mainly because of the sequence , and the result sounds unlike any pronunciation of the English word wolf that I have ever heard.
So, you're saying Hftf is wrong about their own speech?
About their transcription.
Where are you getting this straw-man argument from? Who are the three people? is one of them me? Where did I say that?That is the only explanation that comes to mind for your saying that there is no vowel in .
The count of three was based on you, Hftf, and Britannic124 - the person who added the pronunciations to both pages (1, 2). It didn’t occur to me to dig back further in the edit history to discover the even earlier add-delete cycles. Nicodene (talk) 18:37, 11 January 2025 (UTC)Reply
Not everyone here uses Discord. I dont understand your insistence on trying to handle this offsite, but from what I can tell, nobody agreed with you there either, and, because you just kept on talking, one of the other participants found some scholars who confirm what we were saying all along — that syllabic L exists, even in stressed syllables, and that for some speakers it appears in the words wolf and wool while for others it only appears in the word set pull ~ bull ~ full.
You've seen the evidence and keep on denying it. And from what I can see, you haven't provided any evidence of your own, either, just denials of what others have shown you. I'd like you to bow out of the discussion and let other people handle it. If someone else is willing to tell us that wolf cannot have a syllabic L, i'd be happy to engage them on the topic here on the discussion board intended for that purpose. if nobody else is interested, i'd like to go ahead and revert the wolf page to the way it was before you came upon it. —Soap—12:34, 14 January 2025 (UTC)Reply
@Soap: As far as I can see, the issue here has nothing to do with whether syllabic "l" can exist in stressed syllables, and it's silly to lecture @Nicodene about a point he apparently never made. It also doesn't help that you're mostly discussing his actions, not the points he did make here. Chuck Entz (talk) 15:41, 14 January 2025 (UTC)Reply
1) First and foremost, here is Hftf's own recording wherein he claims to pronounce wolf without a vowel. It runs once normally, then once with vowel duration increased in Praat. The vowel in question is clearly audible, and it's .
2) Again, I do not deny the existence of syllabic . I have pronounced examples of it several dozens of times in the recordings that I have uploaded for illustration.
3) is far easier to pronounce and completely plausible. Starting with , the back of the tongue just has to lift a tiny bit up more. Whereas for (with no vowel) the back of the tongue has to consistently maintain its height for a velar constriction while at the same time the tip of the tongue is being lifted all the way to the alveolar ridge. That involves considerable effort on both ends of the tongue at the same time, and that's why is difficult to pronounce. A far more natural sequence of events, starting with , is to release the velar constriction and then lift the tip of the tongue. In the intervening time, one is producing a vowel (airflow without there being a constriction produces a vowel, by definition). I explain this in the recordings as well, and I pronounce both sequences and for illustration.
4) In light of the above, it is little surprise that zero evidence has been found so far about any word in English beginning with , or for that matter in any other language. I would be very interested to see any.
so can we make this debate about whether it's or ? again, as above, my only reason for participating in this discussion was the edit summaries of your four reverts, where you insisted there MUST be a vowel, and that it was IMPOSSIBLE to pronounce it without. i think Htft even posted a book citing this very word with a syllabic . i just want to make sure youre really saying this and are not going to go back and say there's no either. i've not participated in the Discord chat for several days now.
i'd also add we shouldnt expect scholars to catalog the precise phonetic pronunciation of every single word in the English language, so i personally still think is also possible, but if we can agree to at least list i think the readers of wiktionary will understand that it's just a syllabic L in general and that's all that matters for most purposes. —Soap—10:10, 15 January 2025 (UTC)Reply
I agree with Chuck Entz that the issue is not just whether syllabic L can be stressed (which seems clearly possible, depending on language/accent). Rather, the question is whether occurs as a non-negligible pronunciation of the word "wolf" (and if so, whether we should note it rather than leaving out this detail, as we unavoidably leave out many other details relating to non-phonemic variation in pronunciation). While no source has yet been cited for the specific transcription , I don't see why we can't simply include a transcription with using Wells 1982:551 as a reference.--Urszag (talk) 20:05, 14 January 2025 (UTC)Reply
it's annoying that we need that (Southern US) tag on it, .... a pronunciation that exists in the Southern US but has nothing to do with Southern accents generally .... but if we're going to fight over this we need a way to resolve that fight so this looks like the best way forward to me. —Soap—11:18, 16 January 2025 (UTC)Reply
If you personally believe that the pronunciation is found in General American, you are certainly free to attempt to find evidence for that claim. The same goes for *, or any word beginning with in English or even any other language in the world. Nicodene (talk) 12:02, 16 January 2025 (UTC)Reply
anyone can see up above that four days ago you were telling us no one had EVER pronounced wolf without a vowel. your intent on riding here as if you've been the voice of reason all along isnt fooling anyone. and giving a useless reply to every comment i write, sending me an aggressive DM on Discord five days after my last message there, which you then deleted, and the fact that the opinion now is the opinion you said was impossible a week ago leads me to believe youre in this for the fight. why not drop it and let the community handle it? and since i suspect youre looking to make me the bad guy in all this, all i've done here is revert 2 of your 4 removals of the original longstanding pronunciation. i saw no reason to do any more because i was confident the community would handle it.
it'd be nice if you could admit you were wrong, but hey, if you dont want to do that, fine. just leave me alone and stop trying to drag me back into a fight i have no reason to be in. —Soap—23:32, 16 January 2025 (UTC)Reply
anyone can see up above that four days ago you were telling us no one had EVER pronounced wolf without a vowel
No. I said “Pronouncing a genuinely vowel-less is probably beyond the abilities of 99+% of the human species”. If you have any evidence that anyone ever has pronounced the word as , you are certainly free to share it.
and giving a useless reply to every comment i write
What would you consider more useful than a detailed phonetic description and analysis? And what have you contributed that would count as useful?
sending me an aggressive DM
Aggressive?
the opinion now is the opinion you said was impossible a week ago
No, I did not.
all i've done here is revert 2 of your 4 removals of the original longstanding pronunciation
Dating all the way back to the ancient times of 2019, prior to which there had been two deletions by Mahagaja and -sche.
it'd be nice if you could admit you were wrong
It'd be even nicer if you could stop lying. The quote is: “Pronouncing a genuinely vowel-less is probably beyond the abilities of 99+% of the human species”. This is about the pronunciation , and I did not say it was impossible whatsoever. I pronounced it just fine in the very first recording that I submitted on Discord, and several times thereafter.
stop trying to drag me back into a fight i have no reason to be in
You inserted yourself into the revert-war that Hftf started against me, you inserted yourself into the discussion on Discord, and you inserted yourself into this thread. My comments here are in response to your messages throwing out constant accusations of this or that. I would love it if you would leave me alone.
OK i think anyone reading this thread has made up their minds by now on our personality conflict and dont want to see any more of it. this thread is intended to be about minority pronunciations of wolf, and i would like to get back to that question. i think people here may have had enough of that question too for the time being, but there's no rush here, and when i get some free time i will go looking for other academic resources. —Soap—13:12, 17 January 2025 (UTC)Reply
“fail forward”, in OneLook Dictionary Search. yields nothing (yet?). Google Books shows 10 book titles, mostly 2000 and later, but one from 1984, that include the term. There are numerous distractions from much earlier in marine/naval literature. Semantically it doesn't seem completely transparent to me. It reminds me of forward in pay it forward, though forward has a different meaning in that expression. In fail forward it seems to be just putting a positive spin on failing. DCDuring (talk) 16:26, 11 January 2025 (UTC)Reply
Agnosophobia
Latest comment: 10 days ago1 comment1 person in discussion
What would you think of this word being another phobia? I'm struggling with this, so that is why I created it.
It means: The fear or intense anxiety of not understanding something, especially when you deeply desire to comprehend it but feel mentally incapable. 178.118.67.5418:05, 11 January 2025 (UTC)Reply
Agnosophobia
Latest comment: 8 days ago3 comments3 people in discussion
I'm suffering with this term. I created this term because I think it deserves to be in the dictionaries.
Definition: The fear or intense anxiety of not understanding something, especially when you deeply desire to comprehend it but feel mentally incapable. Sebapro1 (talk) 18:07, 11 January 2025 (UTC)Reply
If the term exists, I expect it to mean, “fear of not knowing”. In Ancient Greek, “to grasp” (mentally) and “to perceive” used the same verb, αἰσθάνομαι(aisthánomai) (like we can say in English, “Ah! Now I see.”). “Fear of not understanding” might then become something like *anesthematophobia. --Lambiam02:04, 14 January 2025 (UTC)Reply
Is braking a noun or a verb in automated emergency braking (AEB) (system)?
Latest comment: 9 days ago5 comments5 people in discussion
Is braking a noun or a verb in automated emergency braking (AEB) system?
According to recently published testing by the Insurance Institute for Highway Safety, pedestrians wearing reflective clothing at night might actually be less visible to some vehicles’ automatic emergency braking systems than if they were wearing non-reflective light-colored clothing, or even all-black outfits in some case
source = Reflective Safety Clothing Might Make You Invisible To Some Automatic Emergency Braking Systems: IIHS, Thomas Hundal, The Autopian, 9 January 2025
In April, the agency finalized a safety rule that will require all new cars and light trucks to include automatic emergency braking by 2029, estimating it would help save at least 360 lives and 24,000 injuries annually.
source = Automatic emergency braking is making progress at slow speeds: AAA, Kalena Thomhave, automotivedive, 18 Nov 2024
In April 2024, after eight years of industry discussions on how to make automated emergency braking (AEB) a standard feature on new vehicles, the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) officially issued a new Federal Motor Vehicle Safety Standard that will require AEB and pedestrian automatic emergency braking systems to be installed in all new passenger cars and light trucks starting in September 2029. The agency said this new requirement will save at least 360 lives and prevent at least 24,000 injuries each year. And, for years, automakers have said they were on board, and promised to bring AEB to more new models.
source = Feds Refuse to Hit the Brakes on Automated Emergency Braking, Sebastian Blanco, 27 Nov 27 2024
The use of the adjective "automated" or "automatic" as a modifier in the phrase "automatic emergency braking"/"automated emergency braking" makes it fairly clear that this is a noun. When used as a verb, "braking" would instead be modified by an adverb, as in "automatically breaking".--Urszag (talk) 21:29, 12 January 2025 (UTC)Reply
I deduce from the answer that the three examples could be add at the noun entry of braking, or in the automatic emergency braking entry if it exists. Thanks for the answer.
Latest comment: 7 days ago4 comments4 people in discussion
Is sense 1 ("An element of personal character that enables one to distinguish the wise from the unwise.") useful at all? It sounds both pretentious and uninformative. And what is the difference between senses 4 ("The ability to apply relevant knowledge in an insightful way, especially to different situations from that in which the knowledge was gained.") and 5 ("The ability to make a decision based on the combination of knowledge, experience, and intuitive understanding.")? PUC – 21:58, 12 January 2025 (UTC)Reply
I would support deleting "cute" sense 1 and merging 4 and 5 (or rewriting a new def to cover both). I do think, though, that we should try to somehow retain a mention of the word "wise" in all this. I would also like to see it exemplified how sense 3 is definitely distinct in any useful way. To some extent, this looks like another one of those articles where we make a simple thing complicated by unnecessarily defining it in multiple ways that can hardly be distinguished, or at any rate aren't clearly distinguished by example. Having said that, I think there are other possible distinct senses listed in other dictionaries that we are lacking. Mihia (talk) 15:43, 14 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 7 days ago8 comments4 people in discussion
(colloquial, may seem patronising)Referring to an individual person being addressed, especially a person in the speaker's care.
Hello Mrs Miggins. Did we manage to wash ourselves this morning?(reflexive)
Well done Timmy! Did we make that model ourselves?(emphatic)
I added this, and, while I'm sure that we say such things colloquially, the more I look at it the more unsure I am whether we typically say "ourselves" or "ourself" in these cases. Or both. I think I have looked at it too much now. Does anyone else have fresh eyes to look at this? Mihia (talk) 22:06, 13 January 2025 (UTC)Reply
It sounds sorta OK either way, but I think grammatical number agreement beats the alternative, at least for the reflexive case. The emphatic usage example seems to me also accusatory, so I find it implausible that the accuser would want to be included in the accusation. DCDuring (talk) 23:04, 13 January 2025 (UTC)Reply
According to this source: “We is sometimes used with singular reference, ... as when a doctor asks a patient How are we today? It then has reflexive form ourself.” --Lambiam01:19, 14 January 2025 (UTC)Reply
True regarding these pronouns that are cardinally plural first-person but are sometimes used as singular second-person when used in a certain way. Thus this sense at we also. Quercus solaris (talk) 16:41, 14 January 2025 (UTC). PS: The motivation for using this sense is the desire for teambuilding between the one who provides care and the one who receives it: "you and I, we're on the same side." People complain about it sometimes, chiefly to point out that overdoing it is grating, but it has its place within reason, for interpersonal empathy. Quercus solaris (talk) 16:45, 14 January 2025 (UTC)Reply
Quite true. At Wiktionary it is enough to say the {{label}} that WT currently has there ("colloquial; may sometimes seem patronizing"), and a paragraph of discussion (expository usage notes) is something that would be provided in a work such as GMEU or MWDEU. I predict that someone might come along someday and assert that even WT's {{label}} is too much, but that extreme of parsimony (overparsimony, lol) would be misguided. Quercus solaris (talk) 18:20, 14 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 6 days ago3 comments3 people in discussion
Sense 5 is given as: "(slang) in trouble; in a hopeless situation". I found an attestation from 1971 which appears to match this definition: see the following passage which includes a little context:
“Stupid,” I repeated, “and inhospitable. Hospitality counts high with the Monks. You see, we’re cooked either way. Either we’re dumb animals, or we’re guilty of a criminal breach of hospitality. And the Monk ship still needs more light for its lightsail than the sun can put out.”
“So?”
“So the captain uses a gadget that makes the sun explode.”
This is much earlier than the current 2016 quotation, so I'd like to include it if possible, but I'd like to see if it's agreed that this is indeed using the word cooked in this sense. Considering the following sentences it's also possible it's being used in a more literal sense; the Earth will be "cooked" by the heat of the exploding sun, but I am uncertain. Horse Battery (talk) 18:43, 14 January 2025 (UTC)Reply
Instances like this one are interesting corner cases — like a falling coin that manages to land on edge. Semantically they often manage to carry some of both senses with them simultaneously, in a way that people can call whatever they want — connotation, echo, allusion, tone, color, whatever one wants to call it. (Thus, in this instance, the conversants are cooked either way because they're soon to be cooked either way. If that's indeed the situation, then it can be described as a touch of subtle wordplay, or an occurrence of synergy, or "pun not intended", or "pun intended", and only the writer knows for sure about the unintended-versus-intended part, but the reader can guess though .) In my view, the best advice about this class of citations is twofold: (1) err on the side of excluding them from the entry (where you'd be forced to decide which sense was meant, just by the nature of deciding where to place the citation), but (2) include them in the Citations page (the one that is a subpage of any entry). This points out the citation for future use (it might end up in the entry after all, on another day) but meanwhile it also refrains from asserting the semantic judgment (which can always be made later, and doesn't need to be made today). Glancing over the GBS corpus hits for "he's cooked" from 1940 to 1971 (here) seems to offer some examples of the figurative sense that are both less ambiguous and earlier, so those would be the ones to add to the entry instead of this particular special miracle child. This one is best viewed as a commentworthy curiosity best not ruminated upon for too long. I say that being someone who can easily ruminate on instances way longer than I ought to. Thus perhaps I'm like someone who's covered in burn scars and saying, "I've learned to be more careful with matches" lol. Quercus solaris (talk) 20:27, 15 January 2025 (UTC)Reply
i was the one who added the 2016 quote to that page. i dont think it's particularly new, so more quotes are always welcome.
one thing that does seem new is using cook as a verb, e.g. you really cooked in the debate last night, which could feed into the adj sense, but im pretty sure the adj sense is quite old. —Soap—21:22, 15 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 6 days ago1 comment1 person in discussion
It is said to have semantic 青 + phonetic 爭. However, the phonetic of 青 (qing1) seems to be closer to that of 靜 (jing4). And how does "green-blue" mean "peaceful"? Duchuyfootball (talk) 06:56, 15 January 2025 (UTC)Reply
There's a difference between a translation in context and a sense , WSJP gives a fairly comprehensive list of senses. Clearly the perfective in sense 1 in that collocation is used to mean do, but that doesn't mean the word has a meaning to do. Collocations often don't have the same translation. Vininn126 (talk) 14:25, 15 January 2025 (UTC)Reply
While hitting Special:Random, I came across maggotish and found an interesting sense labelled as "dated". I checked out maggoty — linked by the 1st page — out of curiosity, and it had the exact same interesting meaning, but with an obsolete label. I thought it weird that similar words have such different labels — you'd think that if a middle-aged person is familiar with one, they'd be able to easily make out the other one. It's even weirder when "maggoty" is already given as the first sense for "maggotish"; you'd think that that includes the dated sense as well? But then "maggoty" says "maggotish" is altogether obsolete! That was the final nail in the coffin here and now I'm just super confused. Especially since there are no sources in either page substantiating any of the claims made.
Fwiw, I've never seen either word. Of course, the first sense on "maggoty" is the first one that comes to mind when spotting the word, but I haven't come across the words in the wild so I can't easily fix the pages myself. A little help? MedK1 (talk) 23:30, 15 January 2025 (UTC)Reply
I have no doubt that the difference of degree in the labeling (i.e., dated versus archaic versus obsolete) most likely arose simply because different people were judging which label to apply, and each made their best judgment by their own ear. I didn't comb through the histories to confirm that hypothesis, but it's the most likely one. As for which label is best, as a native speaker of AmE, I would boldly assert that for AmE speakers, "obsolete" is best (in both entries), because I highly doubt that more than a small percentage of AmE speakers will have encountered this sense in their own reading and conversations. The degree could be different for native speakers of BrE. Quercus solaris (talk) 01:51, 16 January 2025 (UTC)Reply
PS: It just occurred to me to add here that a label of the type "obsolete outside of " is entirely conceivable and occasionally necessary. Thus, for example, the language-variety class would be things like "obsolete in some varieties; archaic in others". Another class of instances is the "archaic except in fossil use" class, aka "archaic outside of fossil use". Quercus solaris (talk) 02:06, 16 January 2025 (UTC)Reply
I often splash dated/archaic/obsolete around half-willy-nilly. For me (Wonderfool, the greatest ever still-active Wiktionarian), something unused since the 1980s is dated. Something unused since the 1880s is archaic, and since 1780s is obsolete. For me, iff we tag sth as "not used anymore", it doesn't matter too much to me which adj. we use. Father of minus 2 (talk) 22:42, 16 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 4 days ago1 comment1 person in discussion
I recently read an article about Herbstraße in Heilbronn, Germany. It was explained there that the name comes from the fact that 'Gesellschaftsherbste' (lit. 'social autumns') used to take place there. I just googled this word but I only found another link of a page from Heilbronn. It only explains that at "Gesellschaftsherbsten" drinking and eating grapes as much as you wanted was free if you paid an entrance fee. This 'Herbst' did not last the entire grape harvest but was only celebrated on one day.
I found out that 'Herbst' is an old-fashioned regional word for 'grape harvest'. But what on earth is a 'Gesellschaftsherbst'? Is it just a party where people who aren't winemakers can celebrate the grape harvest? Or is it something different? RaveDog (talk) 00:25, 18 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 2 days ago1 comment1 person in discussion
(various team sports, now usually written 'offside rule') The rule determining whether a player is in an offside position; that is, an illegal position ahead of the ball, puck, etc.
The "soccer" wording has been in place since 2018, so before I change it, and especially since I don't follow soccer – or "foot-ball" as I believe it is sometimes termed in the UK – let's confirm that it should say "two", not "three", right? (Actually the parent definition seems SoP anyway, since it is a "rule" for deciding whether a player is "offside" ... you may as well have a net-cord rule in tennis, or miss rule in snooker, or anything else. However, there are other definitions too, so it would be odd to miss this one. Perhaps sense 1 suffices and the information in sense 1.1 could go to offside. In any case, we need to make sure whether it is three or two. I would also move the whole lot to "offside rule", except I'm not sure about the usual spelling of the other two senses.) Mihia (talk) 20:21, 19 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 2 hours ago4 comments2 people in discussion
(education, chiefly Canada, US) A grade awarded for a class, better than outright failure (which can be F or E depending on the institution) and worse than a C.
I'm puzzled by the "chiefly Canada, US" label and also somewhat by the specificity of the definition. The letters "A" through (traditionally) "F" are commonly used in the UK, and I would imagine "everywhere", for academic grading generally. I'm not 100% sure what it means to grade "a class", or whether we have that exact concept in the UK, or why this one thing has been singled out. I remember when I was at school, in about 300 BC, the teachers used to give us an end-of-term report, of course in those days it was chiselled onto a stone tablet, and we got a grade for each subject. Needless to say, I always got As. Is this what it means to grade "a class"? Anyway, to cut a long story short, would we lose anything of importance, "chiefly Canada, US"-wise, by defining this simply as an "academic grade better than X and worse than Y", as is done with other letters? Mihia (talk) 21:35, 19 January 2025 (UTC)Reply
Why is this limited to education? One can find letter grades in all sorts of things. In two minutes I found Grade R in ranking of governmental positions. Report cards are common in many fields. DCDuring (talk) 17:22, 21 January 2025 (UTC)Reply
Latest comment: 9 hours ago2 comments2 people in discussion
I wonder how should this entry and its relatives (do it yourself, do-it-yourself) should be treated, as the abbreviated sense is way more commonly used than the full phrases. it is often used as a clipping of DIY HRT (Wikipedia article) in the trans community. I hesite to create the entry as it feels like it would not pass CFI, so then I want to know how to add this sense to the existing entry. Juwan (talk) 02:38, 21 January 2025 (UTC)Reply
DIY HRT seems like a "common collocation". that could be included among the collocations under that appropriate definitions in the entries for DIY and/or HRT. In general, I wonder why we have separate definitions for some (never all) of the various clippings that are part of the 'grammar' of economy of speech. DCDuring (talk) 17:08, 21 January 2025 (UTC)Reply
Definition of Chinese radical 2, 丨
Latest comment: 4 hours ago1 comment1 person in discussion