. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English fillen, fullen, from Old English fyllan (“to fill, fill up, replenish, satisfy; complete, fulfill”), from Proto-West Germanic *fullijan, from Proto-Germanic *fullijaną (“to make full, fill”), from *fullaz (“full”), from Proto-Indo-European *pl̥h₁nós (“full”).
Cognate with Scots fill (“to fill”), West Frisian folje (“to fill”), Low German füllen (“to fill”), Dutch vullen (“to fill”), German füllen (“to fill”), Danish fylde (“to fill”), Swedish fylla (“to fill”), Norwegian fylle (“to fill”), Icelandic fylla (“to fill”) and Latin plenus (“full”)
Verb
fill (third-person singular simple present fills, present participle filling, simple past and past participle filled)
- (transitive) To occupy fully, to take up all of.
c. 1761, Tobias Smollett, transl., Don Quixote, part 2, book 5, chapter 4:[…] the drums began to thunder, the sound of trumpets filled the air, the earth trembled beneath their feet, and the hearts of the gazing multitude throbbed with suspense and expectation […]
1860 December – 1861 August, Charles Dickens, chapter XXXVIII, in Great Expectations , volumes (please specify |volume=I to III), London: Chapman and Hall, , published October 1861, →OCLC:And now that I have given the one chapter to the theme that so filled my heart, and so often made it ache and ache again, I pass on, unhindered, to the event that had impended over me longer yet […] .
- (transitive) To add contents to (a container, cavity, or the like) so that it is full.
1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter III, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y., London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:My hopes wa'n't disappointed. I never saw clams thicker than they was along them inshore flats. I filled my dreener in no time, and then it come to me that 'twouldn't be a bad idee to get a lot more, take 'em with me to Wellmouth, and peddle 'em out. Clams was fairly scarce over that side of the bay and ought to fetch a fair price.
1950, Arthur W. Upfield, chapter 11, in The Bachelors of Broken Hill:She continued to frown as she filled Bony's cup and added brandy to her own.
2006, Gilbert Morris, Sante Fe Woman, B&H, page 95:Grat Herendeen was the first man, a huge man with his bull whip coiled and over his shoulder seeming almost a part of him. He grinned at her as she filled his plate with the eggs and motioned toward the bacon. "Help yourself, Grat."
- To enter (something), making it full.
- 1910 May 13, John C. Sherwin, opinion, Delashmutt et al. v. Chicago, B. & Q. R. Co. et al., reprinted in volume 126, North Western Reporter, page 359, at 360:
- In the evening of the 14th of July, there was a rainfall of 3 or 3½ inches in that locality. The water filled the ditch so full that it overflowed the levees on both sides in many places .
2004, Peter Westen, The Logic of Consent, Ashgate, →ISBN, page 322:As the crowd filled the aisles, S repeated loudly what he had announced upon entering the stadium: 'I don't want anyone to touch me, and I will call the police if anyone does.'
- (intransitive) To become full.
the bucket filled with rain; the sails fill with wind
- (intransitive) To become pervaded with something.
My heart filled with joy.
- (transitive) To satisfy or obey (an order, request, or requirement).
The pharmacist filled my prescription for penicillin.
We can't let the library close! It fills a great need in the community.
- (transitive) To install someone, or be installed, in (a position or office), eliminating a vacancy.
- 1891 January 23, Allen Morse, opinion, Lawrence v. Hanley, reprinted in volume 47, Northwestern Reporter, page 753, at 755:
- The board of supervisors called a specal election to fill the office, and at such special election Henry C. Andrews was elected judge of probate to fill out the said term.
Sorry, no more applicants. The position has been filled.
- (transitive) To treat (a tooth) by adding a dental filling to it.
- a. 1891, "Intimate Diagnosis of Diseased Teeth", in Items of Interest: A Monthly Magazine of Dental Art, Science and Literature, volume 13, number 11, November 1891, page 657 :
- Be that as it may, had the disturbance continued after our having filled the molar, and presuming that nothing had been done to the bicuspid, we might have been still as far as ever from knowing where the trouble lay.
Dr. Smith filled Jim's cavity with silver amalgam.
- (transitive) To fill or supply fully with food; to feed; to satisfy.
1631, Francis [Bacon], “(please specify |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. , 3rd edition, London: William Rawley; rinted by J H for William Lee , →OCLC:Things that are sweet and fat are more filling.
- (transitive, nautical) To trim (a yard) so that the wind blows on the after side of the sails.
- (transitive, slang, vulgar, of a male) To have sexual intercourse with (a female).
Did you fill that girl last night?
Synonyms
Antonyms
- (antonym(s) of "add contents to a container or cavity"): empty
- (antonym(s) of "to become full"): empty
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Translations
occupy fully, take up all of
- Arabic: مَلَأَ (malaʔa)
- Armenian: լցնել (hy) (lcʿnel)
- Azerbaijani: doldurmaq (az)
- Belarusian: напаўня́ць impf (napaŭnjácʹ), напо́ўніць pf (napóŭnicʹ), запаўня́ць impf (zapaŭnjácʹ), запо́ўніць pf (zapóŭnicʹ)
- Bulgarian: запълвам (bg) (zapǎlvam)
- Catalan: omplir (ca)
- Chechen: дуза (duza)
- Chinese:
- Mandarin: 裝滿/装满 (zh) (zhuāngmǎn)
- Czech: vyplnit
- Dutch: vullen (nl)
- Esperanto: enspaci
- Estonian: please add this translation if you can
- Finnish: täyttää (fi)
- French: remplir (fr)
- Galician: encher (gl)
- German: füllen (de), ausfüllen (de)
- Hungarian: megtölt (hu)
- Irish: líon
- Italian: occupare interamente, occupare pienamente, occupare completamente, riempire (it)
- Japanese: 溢れる (ja) (あふれる, afureru)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: tijî bûn (ku)
- Latgalian: piļdeit
- Latvian: pildīt
- Lithuanian: please add this translation if you can
- Malayalam: നിറയുക (ml) (niṟayuka)
- Middle English: fillen
- Oromo: guutuu
- Polish: napełniać (pl) impf, napełnić (pl) pf, zapełniać impf, zapełnić pf
- Portuguese: encher (pt)
- Russian: заполня́ть (ru) impf (zapolnjátʹ), запо́лнить (ru) pf (zapólnitʹ); наполня́ть (ru) impf (napolnjátʹ), напо́лнить (ru) pf (napólnitʹ)
- Sanskrit: पृणाति (sa) (pṛṇā́ti)
- Slovak: zaplniť, zapĺňať
- Sorbian:
- Lower Sorbian: połniś impf
- Spanish: llenar (es)
- Swedish: fylla (sv)
- Ukrainian: запо́внювати impf (zapóvnjuvaty), заповня́ти impf (zapovnjáty), запо́внити pf (zapóvnyty)
- Volapük: fulükön (vo)
- Welsh: llenwi (cy)
|
add contents to, so it is full
- Arabic: مَلَأَ (malaʔa)
- Egyptian Arabic: ملى (malā)
- Moroccan Arabic: عمّر (ʕəmmər)
- Armenian: լցնել (hy) (lcʿnel)
- Aromanian: umplu
- Azerbaijani: doldurmaq (az)
- Bengali: ভরা (bn) (bhora)
- Bulgarian: пълня (bg) (pǎlnja)
- Burmese: ဖြည့် (my) (hprany.)
- Catalan: emplenar (ca)
- Cherokee: ᎠᎧᎵᎢᎭ (akaliiha)
- Chinese:
- Mandarin: 裝滿/装满 (zh) (zhuāngmǎn), 填滿/填满 (zh) (tiánmǎn)
- Cimbrian: büllan
- Dalmatian: emplar
- Dutch: opvullen (nl), aanvullen (nl)
- Esperanto: plenigi
- Finnish: täyttää (fi)
- French: remplir (fr)
- Friulian: jemplâ, implenâ
- Galician: encher (gl)
- German: füllen (de)
- Gothic: 𐍆𐌿𐌻𐌻𐌾𐌰𐌽 (fulljan)
- Greek: γεμίζω (el) (gemízo)
- Ancient: πίμπλημι (pímplēmi), πληρόω (plēróō), μεστόω (mestóō)
- Guaraní: myenyhẽ
- Hebrew: מלא (he) (malé)
- Hungarian: megtölt (hu)
- Irish: líon
- Italian: imbottire (it), riempire (it)
- Japanese: 満たす (ja) (みたす, mitasu), 一杯にする (ja) (いっぱいにする, ippai ni suru)
- Khmer: បំពេញ (km) (bɑmpɨɲ)
- Korean: 채우다 (ko) (chae'uda)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: tijî kirin (ku), dagirtin (ku)
- Ladino: inchir, yenar
- Lao: please add this translation if you can
- Latin: pleō
- Lithuanian: pìldyti (lt)
- Malayalam: നിറയ്ക്കുക (ml) (niṟaykkuka)
- Maori: whakakī
- Middle English: fillen
- Occitan: emplenar (oc)
- Polish: napełniać (pl), napełnić (pl), wypełniać (pl) impf, wypełnić (pl) pf
- Portuguese: encher (pt)
- Quechua: hunt'achiy, hunt'ay
- Romanian: a umple (ro), împlini (ro)
- Romansch: emplenir, amplanir, amplaneir, implir, stuppar
- Russian: заполня́ть (ru) impf (zapolnjátʹ), запо́лнить (ru) pf (zapólnitʹ); наполня́ть (ru) impf (napolnjátʹ), напо́лнить (ru) pf (napólnitʹ)
- Scottish Gaelic: sàsaich
- Serbo-Croatian: pȕniti (sh)
- Sicilian: jìnchiri (scn), ìnchiri (scn), ìnciri (scn)
- Slovak: naplniť, napĺňať, vyplniť, vypĺňať
- Sorbian:
- Lower Sorbian: połniś impf
- Spanish: llenar (es)
- Swedish: fylla (sv)
- Thai: ทำให้เต็ม
- Ugaritic: 𐎎𐎍𐎀 (mlả)
- Venetian: inpir, inpinir, inpienir (vec)
- Volapük: fulükön (vo)
- Walloon: rimpli (wa), rapleni (wa)
- Welsh: llenwi (cy)
|
become pervaded with something
install someone or be installed in
Translations to be checked
Etymology 2
From Middle English fille, vülle, fülle, from Old English fyllu, from Proto-West Germanic *fullī, from Proto-Germanic *fullį̄ (“fullness”). Cognate with German Fülle.
Noun
fill (countable and uncountable, plural fills)
- (after a possessive) A sufficient or more than sufficient amount.
- Don't feed him any more: he's had his fill.
- An amount that fills a container.
- The mixer returned to the plant for another fill.
- The filling of a container or area.
- That machine can do 20 fills a minute.
- This paint program supports lines, circles, and textured fills.
- Inexpensive material used to occupy empty spaces, especially in construction.
- The ruins of earlier buildings were used as fill for more recent construction.
1946, Digest of the Decisions of the Corps of Engineers Board of Contract Appeals, page 101:Strippage from a borrow area was first treated as waste, under the contract, but after passage of time was suitable for fill and was so used.
- (archaeology) Soil and/or human-created debris discovered within a cavity or cut in the layers and exposed by excavation; fill soil.
- An embankment, as in railroad construction, to fill a hollow or ravine; also, the place which is to be filled.
- (music) A short passage, riff, or rhythmic sound that helps to keep the listener's attention during a break between the phrases of a melody.
2015, Dawei Zheng, Control, Mechatronics and Automation Technology, →ISBN:The second part of recomposed Embroidering Golden Banner achieves the brightness and cheerfulness of music, and presents a cheerful passion through sanda playing methods such as left-hind octave fills, right-hand echo decoration, and encircled decoration.
- bass fill
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Translations
sufficient or more than sufficient amount
amount that fills a container
something used to occupy empty spaces
Etymology 3
See thill.
Noun
fill (plural fills)
- One of the thills or shafts of a carriage.
2008, Martha E. Green, Pioneers in Pith Helmets:It was a challenge to learn to harness him, guide him slowly back between the fills of the carriage, then to fasten the right buckles and snaps, making the harness and buggy all ready for travel to church or to town.
Albanian
Etymology
Borrowed from Latin fīlum (“thread”).
Pronunciation
Noun
fill m (definite fije, definite plural filli)
- thread, yarn
Derived terms
Adverb
fill
- at once, immediately, alone
- instant
References
Further reading
- “fill”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
Catalan
Etymology
Inherited from Latin fīlius.
Pronunciation
Noun
fill m (plural fills, feminine filla)
- son
Derived terms
Related terms
Further reading
Irish
Pronunciation
Etymology 1
From Old Irish fillid (“turns back”), from Proto-Celtic *welneti, from Proto-Indo-European *welH- (“turn”); compare German walzen (“roll”), Latin volvō (“turn”).
Alternative forms
Verb
fill (present analytic filleann, future analytic fillfidh, verbal noun filleadh, past participle fillte)
- turn back
- return
- fold
- (biology, geology, medicine) plicate
- (medicine, of symptoms) recur
Conjugation
|
singular
|
plural
|
relative
|
autonomous
|
first
|
second
|
third
|
first
|
second
|
third
|
indicative
|
present
|
fillim
|
filleann tú; fillir†
|
filleann sé, sí
|
fillimid
|
filleann sibh
|
filleann siad; fillid†
|
a fhilleann; a fhilleas / a bhfilleann*; a bhfilleas*
|
filltear
|
past
|
d'fhill mé; d'fhilleas / fhill mé‡; fhilleas‡
|
d'fhill tú; d'fhillis / fhill tú; fhillis‡
|
d'fhill sé, sí / fhill sé, sí‡
|
d'fhilleamar; d'fhill muid / fhilleamar; fhill muid‡
|
d'fhill sibh; d'fhilleabhair / fhill sibh; fhilleabhair‡
|
d'fhill siad; d'fhilleadar / fhill siad; fhilleadar‡
|
a d'fhill / ar fhill*
|
filleadh
|
past habitual
|
d'fhillinn / fhillinn‡; bhfillinn‡‡
|
d'fhillteá / fhillteá‡; bhfillteᇇ
|
d'fhilleadh sé, sí / fhilleadh sé, sí‡; bhfilleadh sé, s퇇
|
d'fhillimis; d'fhilleadh muid / fhillimis; fhilleadh muid‡; bhfillimis‡‡; bhfilleadh muid‡‡
|
d'fhilleadh sibh / fhilleadh sibh‡; bhfilleadh sibh‡‡
|
d'fhillidís; d'fhilleadh siad / fhillidís; fhilleadh siad‡; bhfillidís‡‡; bhfilleadh siad‡‡
|
a d'fhilleadh / a bhfilleadh*
|
d'fhilltí / fhilltí‡; bhfillt퇇
|
future
|
fillfidh mé; fillfead
|
fillfidh tú; fillfir†
|
fillfidh sé, sí
|
fillfimid; fillfidh muid
|
fillfidh sibh
|
fillfidh siad; fillfid†
|
a fhillfidh; a fhillfeas / a bhfillfidh*; a bhfillfeas*
|
fillfear
|
conditional
|
d'fhillfinn / fhillfinn‡; bhfillfinn‡‡
|
d'fhillfeá / fhillfeá‡; bhfillfeᇇ
|
d'fhillfeadh sé, sí / fhillfeadh sé, sí‡; bhfillfeadh sé, s퇇
|
d'fhillfimis; d'fhillfeadh muid / fhillfimis‡; fhillfeadh muid‡; bhfillfimis‡‡; bhfillfeadh muid‡‡
|
d'fhillfeadh sibh / fhillfeadh sibh‡; bhfillfeadh sibh‡‡
|
d'fhillfidís; d'fhillfeadh siad / fhillfidís‡; fhillfeadh siad‡; bhfillfidís‡‡; bhfillfeadh siad‡‡
|
a d'fhillfeadh / a bhfillfeadh*
|
d'fhillfí / fhillfí‡; bhfillf퇇
|
subjunctive
|
present
|
go bhfille mé; go bhfillead†
|
go bhfille tú; go bhfillir†
|
go bhfille sé, sí
|
go bhfillimid; go bhfille muid
|
go bhfille sibh
|
go bhfille siad; go bhfillid†
|
—
|
go bhfilltear
|
past
|
dá bhfillinn
|
dá bhfillteá
|
dá bhfilleadh sé, sí
|
dá bhfillimis; dá bhfilleadh muid
|
dá bhfilleadh sibh
|
dá bhfillidís; dá bhfilleadh siad
|
—
|
dá bhfilltí
|
imperative
|
fillim
|
fill
|
filleadh sé, sí
|
fillimis
|
filligí; fillidh†
|
fillidís
|
—
|
filltear
|
verbal noun
|
filleadh
|
past participle
|
fillte
|
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡ dependent form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Derived terms
- athfhill (“recur; (of decimals) circulate; refold; reflect”)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
fill
- genitive singular of feall
Mutation
Irish mutation
|
Radical
|
Lenition
|
Eclipsis
|
fill
|
fhill
|
bhfill
|
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.
|
References
- Ó Dónaill, Niall (1977) “fill”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “fillid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Middle English
Etymology 1
Noun
fill
- Alternative form of fille
Etymology 2
Verb
fill
- Alternative form of fillen
Scottish Gaelic
Etymology
From Old Irish fillid (“turns back”), from Proto-Celtic *welneti, from Proto-Indo-European *welH- (“turn”).
Pronunciation
Verb
fill (past dh'fhill, future fillidh, verbal noun filleadh, past participle fillte)
- fold; plait; twill
- imply
- contain, include
Conjugation
Conjugation of fill (regular)
Derived terms
Mutation
Scottish Gaelic mutation
|
Radical
|
Lenition
|
fill |
fhill
|
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.
|
References
- Edward Dwelly (1911) “fill”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “fillid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language