. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
Onomatopoeic .
Pronunciation
Interjection
hic
An approximation to the sound of a hiccup , used e.g. to indicate drunkenness.
"This wine - hic! - tasted good."
Translations
See also
Anagrams
Ich , IHC , Chi. , ICH , Ch'i , chi , ch'i , CIH , Chi , ich , CHI , HCI
Aromanian
Etymology
From Latin fīcus . Compare Megleno-Romanian ic , Spanish higo .
Noun
hic m (plural hits )
fig (tree) or fig (fruit)
French
Pronunciation
Etymology 1
From Latin hic est quaestio ( here is the question ) .
Noun
hic m (uncountable )
snag , hitch , catch , kink , problem
Voilà le hic . ― Here's the problem.
Etymology 2
Onomatopoeic .
Interjection
hic
hic ! (indicating a hiccup)
Ce vin, hic ! est bon. This wine—hic!—tastes good.
Further reading
Interlingua
Adverb
hic
here
Latin
Etymology 1
From older hec , from Proto-Italic *hoke , from *ho (from Proto-Indo-European *gʰo ( “ indeed ” , emphatic clitic ) ) + *ke (from *ḱe ( “ here ” , deictic particle ) ). Reconstructed forms with o are made likely by the Old Latin form hoi ( “ this ” ) .
The feminine and neuter inflected forms were created in analogy to quī, quae, quod . In the Italic languages only Faliscan has a clear cognate inflected pronoun: hac ( acc./abl. sg. f. ) . A petrified form may be present in the Umbrian word for "the same": eru-hu ( abl. sg. m. ) , era-hunt ~ era-font ( abl. sg. f. ) [ 1] [ 2]
In Indo-European the first element is cognate with Sanskrit घ ( gha ) ~ ह ( ha , intensifier ) , हि ( hi , “ surely, for ” ) , Czech že ( “ that ” , conjunction ) , Russian же ( že , intensifying particle ) . The second element is cognate with Latin cis ( “ on this side ” ) , ce-dō , Ancient Greek ἐ-κε-ῖνος ( e-ke-înos , “ that ” ) , Old Irish cē ( “ here ” ) , Gothic 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 ( himma , “ to this ” ) . More at he , here .
Pronunciation
Adjective
hic (feminine haec , neuter hoc ) ; first /second-declension adjective ( hic-type)
this ; these ( in the plural )
Sī versūs hōrum duōrum poetārum neglegētis, magnā parte litterārum carēbitis. If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.
Hanc rem pūblicam salvam esse volumus.We wish this republic to be safe.
Pronoun
hic (feminine haec , neuter hoc ) ; first /second-declension pronoun ( hic-type)
this one ; this (thing); these ones ( in the plural ) ; these (things); he , she , it
Mitte hunc meā grātiā. Let him alone for my sake.
29 BCE – 19 BCE ,
Virgil ,
Aeneid 4.420–421 :
“ Miserae hoc tamen ūnum / exsequere, Anna, mihī. .” “Nevertheless, carry out this one , Anna, for unfortunate .”
c. 4 BCE – 65 CE ,
Seneca the Younger ,
De brevitate vitae 15 :
Hōrum tē morī nēmō cōget, omnēs docēbunt; hōrum nēmō annōs tuōs conteret, suōs tibi contribuet; nūllīus ex hīs sermō perīculōsus erit, nūllīus amīcitia capitālis, nūllīus sūmptuōsa observātiō.No one of these will force you to die, but all will teach you how to die; no one of these will wear out your years, but each will add his own years to yours; nothing from these conversations will bring you peril, the friendship of none will endanger your life, the courting of none will tax your purse.
8 CE ,
Ovid ,
Fasti 4.777 :
hīs dea plācanda estWith these must the goddess be appeased
Declension
In Medieval Latin pl. fem. hae through some vulgar form, *haeae , is replaced by hee .
When combined with the interrogative clitic -ne , an i is restored at the end of the word: hici ne , haeci ne , hoci ne , etc.
First /second-declension adjective (hic -type).
Nom. fem. pl. is sometimes "haec", particularly before vowels and h, especially by Plautus and Terence. We refer to "Latijnse Spraakkunst, Janssens, Van de Vorst & Geerebaert, par. 78". We also refer to "Latijnsch Woordenboek, Van Wageningen & Muller (see: hic, haec, hoc)". A third reference is "Gildersleeve's Latin Grammar (see: Demonstrative Pronouns)".
Usage notes
This demonstrative adjective/pronoun is used to refer to a person or thing, or persons or things, near the speaker. It contrasts with ille ( “ that ” ) , which refers to people or things far from the speaker and the listener, and iste ( “ this/that ” ) , which refers to people or things near the listener.
As Latin had no person pronouns specifically meaning "he", "she" or "it", any of ille , iste , hic or (most frequently) is could assume that function.
In Vulgar Latin, phonetic changes tended to eliminate both the initial h and final c , leaving nothing but a bare vowel. Consequently, this demonstrative gradually disappeared and was replaced with iste , which originally meant "that (near you)". (This left only a two-term system of demonstratives in comparison with Latin's three-term system, but the gap was filled in some areas by pressing ipse into service as a middle demonstrative. Spanish, for example, has este ( “ this ” ) < Latin iste , ese ( “ that (near you) ” ) < Latin ipse , and aquel ( “ that (far from you and me) ” ) < Latin eccum ille .) This process was gradual, and the neuter form hoc survived the longest (it still survives, for example, in Catalan ho ). Other forms sometimes survived in compound expressions, e.g. Portuguese agora ( “ now ” ) < Latin hāc hōrā .
Coordinate terms
type
demonstrative
anaphoric
identity
interrogative/ relative
indefinite
negative
other
proximal
medial
distal
relative
indefinite
free choice
universal
negative polarity
basic
hic
iste , istic
ille , illic
is
ipse , īdem
quis /quī
quisquis , quīcumque
quis , quī , quīdam , aliquis , aliquī , quispiam
quīvis , quīlibet
quisque
quisquam , ūllus , °aliquisquam
nēmō , nihil , nūllus
alius
dual
uter
utercumque
alteruter
utervīs , uterlibet
uterque
neuter
alter
place
hīc
istīc
illīc
ibī̆
ibī̆dem
ubī̆
ubiubi , ubī̆cumque
alicubī , uspiam
ubivīs , ubilibet
ubīque
usquam
nusquam , nūllibī
alibī , aliās
source
hinc
istinc
illinc
inde
indidem
unde
undecumque , undeunde
alicunde
°undelibet
undique
aliunde
destination
hūc , °hōrsum
istūc , °istōrsum
illūc , °illōrsum
eō
eōdem
quō , quōrsum
quōquō , quōcumque
aliquō , quōpiam , °aliquōvorsum
quōvīs , quōlibet
quōquam
nusquam , nūllōrsum
aliō , aliōrsum
method, means, path, place
hāc
istāc
illāc
eā
eādem
quā
quāquā , quācumque
aliquā
quāvīs , quālibet
quāque
nēquāquam , haudquāquam
aliā
manner
hōc modō
istō modō
illō modō
ita , sīc ,eō modō
item , itidem
ut , quī , quō modō , quōmodo , quemadmodum
utut , utcumque , quōmodocumque
quī , quōdam modō , aliquō modō
quōmodolibet
utīque
ūllō modō
nūllō modō
aliter , aliōquī , alterō /aliō modō
time
num , nunc
ōlim
tum , tunc
simul
quandō , ‡cum
cumque , quandōcumque , quandōque
quondam , aliquandō
quandōlibet
quandōque
umquam
numquam
aliās
quantity
tam
†tamen , †tandem
quam
†quamquam
aliquam
quamvīs , quamlibet
size
tantus
tantusdem
quantus
quantuscumque
aliquantus
quantusvīs , quantuslibet
quality
tālis
quālis
quālis , quāliscumque
aliquālis
quālislibet
number
tot
totidem
quot
quotquot , quotcumque
aliquot
quotlibet
order
totus
quotus
quotuscumque
aliquotus
quotuslibet
repetition
totiēns
quotiēns
quotiēnscumque
aliquotiēns
quotiēnslibet
multiplication
totuplex
quotuplex
† Turned conjunction with original meaning somewhat dissimulated ° Rare ‡only used as a conjunction, not as an interrogative
Derived terms
Etymology 2
From older heic , adverb (locative) from hic .
Pronunciation
Adverb
hīc (not comparable )
here , in or at this place
Coordinate terms
type
demonstrative
anaphoric
identity
interrogative/ relative
indefinite
negative
other
proximal
medial
distal
relative
indefinite
free choice
universal
negative polarity
basic
hic
iste , istic
ille , illic
is
ipse , īdem
quis /quī
quisquis , quīcumque
quis , quī , quīdam , aliquis , aliquī , quispiam
quīvis , quīlibet
quisque
quisquam , ūllus , °aliquisquam
nēmō , nihil , nūllus
alius
dual
uter
utercumque
alteruter
utervīs , uterlibet
uterque
neuter
alter
place
hīc
istīc
illīc
ibī̆
ibī̆dem
ubī̆
ubiubi , ubī̆cumque
alicubī , uspiam
ubivīs , ubilibet
ubīque
usquam
nusquam , nūllibī
alibī , aliās
source
hinc
istinc
illinc
inde
indidem
unde
undecumque , undeunde
alicunde
°undelibet
undique
aliunde
destination
hūc , °hōrsum
istūc , °istōrsum
illūc , °illōrsum
eō
eōdem
quō , quōrsum
quōquō , quōcumque
aliquō , quōpiam , °aliquōvorsum
quōvīs , quōlibet
quōquam
nusquam , nūllōrsum
aliō , aliōrsum
method, means, path, place
hāc
istāc
illāc
eā
eādem
quā
quāquā , quācumque
aliquā
quāvīs , quālibet
quāque
nēquāquam , haudquāquam
aliā
manner
hōc modō
istō modō
illō modō
ita , sīc ,eō modō
item , itidem
ut , quī , quō modō , quōmodo , quemadmodum
utut , utcumque , quōmodocumque
quī , quōdam modō , aliquō modō
quōmodolibet
utīque
ūllō modō
nūllō modō
aliter , aliōquī , alterō /aliō modō
time
num , nunc
ōlim
tum , tunc
simul
quandō , ‡cum
cumque , quandōcumque , quandōque
quondam , aliquandō
quandōlibet
quandōque
umquam
numquam
aliās
quantity
tam
†tamen , †tandem
quam
†quamquam
aliquam
quamvīs , quamlibet
size
tantus
tantusdem
quantus
quantuscumque
aliquantus
quantusvīs , quantuslibet
quality
tālis
quālis
quālis , quāliscumque
aliquālis
quālislibet
number
tot
totidem
quot
quotquot , quotcumque
aliquot
quotlibet
order
totus
quotus
quotuscumque
aliquotus
quotuslibet
repetition
totiēns
quotiēns
quotiēnscumque
aliquotiēns
quotiēnslibet
multiplication
totuplex
quotuplex
† Turned conjunction with original meaning somewhat dissimulated ° Rare ‡only used as a conjunction, not as an interrogative
Derived terms
Descendants
>? Italo-Romance:
Italian: ci
Neapolitan: ce
Sicilian: ci
Padanian:
Gallo-Romance:
Catalan: hi
Franco-Provençal: y
French: y
Occitan: i
Ibero-Romance:
Aragonese: i
Old Spanish: hi , y , ý
Borrowings:
References
^ Dunkel, George E. (2014 ) Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme [Lexicon of Indo-European Particles and Pronominal Stems ] (Indogermanische Bibliothek. 2. Reihe: Wörterbücher) (in German), volume 2: Lexikon, Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg, →ISBN , page 285
^ * Jürgen Untermann, Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen , 3rd volume of Handbuch der italischen Dialekte , 2000, p. 229f.
Further reading
“hic ”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879 ) A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press
“hic ”, in Charlton T. Lewis (1891 ) An Elementary Latin Dictionary , New York: Harper & Brothers
hic in Gaffiot, Félix (1934 ) Dictionnaire illustré latin-français , Hachette.
Carl Meißner, Henry William Auden (1894 ) Latin Phrase-Book , London: Macmillan and Co. the visible world: haec omnia, quae videmus the territory of this race extends as far as the Rhine: haec gens pertinet usque ad Rhenum the present day: haec tempora, nostra haec aetas, memoria (ambiguous) in our time; in our days: his temporibus, nostra (hac) aetate, nostra memoria, his (not nostris ) diebus according to the present custom, fashion: his moribus twenty years ago: abhinc (ante) viginti annos or viginti his annis those to whom we owe our being: ei, propter quos hanc lucem aspeximus our contemporaries; men of our time: homines huius aetatis, nostrae memoriae here lies..: hic situs est... that is the way of the world; such is life: haec est rerum humanarum condicio the case is exactly similar (entirely different): eadem (longe alia) est huius rei ratio what will be the issue, end, consequence of the matter: quorsum haec res cadet or evadet? what am I to do with this fellow: quid huic homini (also hoc homine ) faciam? these things have the same origin: haec ex eodem fonte fluunt, manant the decision of the question rests with you: penes te arbitrium huius rei est I console myself with..: haec (illa) res me consolatur an idea strikes me: haec cogitatio subit animum this is more plausible than true: haec speciosiora quam veriora sunt a proof of this is that..: argumento huic rei est, quod the history of our own times; contemporary history: memoria huius aetatis (horum temporum) to answer to this effect: respondere in hanc sententiam I said it in jest: haec iocatus sum, per iocum dixi what follows has been translated into Latin from Plato's Phaedo: ex Platonis Phaedone haec in latinum conversa sunt to translate freely: his fere verbis, hoc fere modo convertere, transferre these are mere empty phrases: haec verba sunt (Ter. Phorm. 3. 2. 32) we have no expression for that: huic rei deest apud nos vocabulum what is the meaning, the original sense of this word: quid significat, sonat haec vox? what is the meaning, the original sense of this word: quae est vis huius verbi? what is the meaning, the original sense of this word: quae notio or sententia subiecta est huic voci? this word ends in a long syllable: haec vox longa syllaba terminatur, in longam syllabam cadit, exit the book treats of friendship: hic liber est de amicitia (not agit ) or hoc libro agitur de am. Cicero says this somewhere: Cicero loco quodam haec dicit the terms, contents of the letter are as follows: litterae in hanc sententiam or his verbis scriptae sunt this fable teaches us (without nos ): haec fabula docet credit is going down: fides (vid. sect. IX. 10, note fides has six... ) concidit to ordain as punishment that..: hanc poenam constituere in aliquem, ut... on these terms: his condicionibus this I have to say: haec habeo dicere or habeo quae dicam he spoke (very much) as follows: haec (fere) dixit the tenor of his speech was this..: hanc in sententiam dixit this is not the place to..: non est huius loci c. Inf. this is not the place to..: non est hic locus, ut... so much for this subject...; enough has been said on..: atque or sed haec (quidem) hactenus so much for this subject...; enough has been said on..: atque haec quidem de... this much he said: haec (quidem) ille this is very much what Cicero said: haec Ciceronis fere this passage is obscure: hic (ille) locus obscurus est what do you mean: quorsum haec (dicis)? (ambiguous) in our time; in our days: his temporibus, nostra (hac) aetate, nostra memoria, his (not nostris ) diebus (ambiguous) to enjoy the privilege of living; to be alive: vita or hac luce frui (ambiguous) (great) advantage accrues to me from this: fructus ex hac re redundant in or ad me (ambiguous) I think that..: in hac sum sententia, ut...putem (ambiguous) all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt (ambiguous) when corn is as dear as it is: hac annona (Plaut. Trin. 2. 4. 83)(ambiguous) I have a few words to say on this: mihi quaedam dicenda sunt de hac re
Sihler, Andrew L. (1995 ) New Comparative Grammar of Greek and Latin , Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Middle English
Pronoun
hic
Alternative form of I ( “ I ” )
Vietnamese
Etymology
Onomatopoeia, from the sobbing sound. Compare hức ( “ sob ; hic ” ) .
Pronunciation
Interjection
hic
( onomatopoeia ) sob
( comics , Internet slang ) dang ; darn ; aw man ; man
( onomatopoeia ) Synonym of hức ( “ hic ” )