Hello, you have come here looking for the meaning of the word
intísin. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
intísin, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
intísin in singular and plural. Everything you need to know about the word
intísin you have here. The definition of the word
intísin will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
intísin, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Irish
Etymology
From intí + sin.
Pronunciation
Pronoun
intísin
- that, that one, that person/thing
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
Amal du·berad nech hi ceist do Dauid: “Húare is móir sléb fírinne Dǽ, cid ara fodmai-siu, ⟨a⟩ Dauid, didiu a ndu imnedaib ⁊ frithoircnib fo·daimi? Air it fírián-⟨s⟩u.” Ícaid-som didiu anísin, a n‑as·mbeir iudicia Domini abisus multa .i. ataat mesai Dǽ nephchomtetarrachti amal abis ⁊ amal fudumain. Is ed in sin fod·era in n‑erígim, cid ara fodaim int aís fírián inna fochaidi, ⁊ cid ara mbiat in pecthaig isnaib soinmechaib.- As though someone had put as a question to David: “Because God’s righteousness is as great as a mountain, why then, David, dost thou suffer what of afflictions and injuries thou sufferest? For thou art righteous.” He solves that then when he says “iudicia Domini abyssus multa”, i.e. there are judgments of God incomprehensible like an abyss and like a depth. That is what causes the complaint why the righteous folk endure tribulations, and why sinners are in prosperity.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 91a21
Is hé forcan du·rat-som forsna mmórchol du·rigénsat a námait fris, díltud remdéicsen Dǽ desom, húare nád tarat dígail forsnahí du·rigénsat in⟨na⟩hísin frissium.- It is the end that he has put on the great sins that his enemies have committed against him, the denial of God’s providence for him, because he has not inflicted punishment on those who have done those things to him.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 91b7
is dó du·gníinn-se anísin, combin cosmail fri encu- It is for that that I used to do that, so that I might be like innocent ones
Declension
Case
|
Singular
|
Plural
|
Masculine
|
Feminine
|
Neuter
|
Masculine
|
Feminine
|
Neuter
|
Nominative
|
intísin, inthísin
|
indísin, indhísin
|
anísin
|
indísin, indhísin
|
(in)nahísin
|
Accusative
|
innísin
|
(in)nahísin
|
Genitive
|
indísin, indhísin
|
(in)nahísin
|
indísin, indhísin
|
(in)nanísin
|
Dative
|
dondísin, dondhísin cossindísin, cossindhísin etc.
|
donaibísin, donaibhísin cosnaibísin, cosnaibhísin etc.
|
Note: The dative is used only after a preposition, which forms a contraction with the definite article, e.g. dondí (“to the one who/which”), cossindí (“with the one who/which”), etc.
|
Further reading