derogatory) he; that bloke (slang, humorous) a person <span class="searchmatch">Khứa</span> nào lấy mũ của tao rồi? ― Who stole my hat? <span class="searchmatch">khứa</span> lão <span class="searchmatch">khứa</span> (Central Vietnam) guests khách <span class="searchmatch">khứa</span>...
đang <span class="searchmatch">khua</span> gậy dò đường. The blind old lady is waving her white cane to scan the way. <span class="searchmatch">khua</span> khoắng <span class="searchmatch">khua</span> môi múa mép <span class="searchmatch">khua</span> • (拞, 枯, 𢯐, 區, 摳) to clack <span class="searchmatch">khua</span> chiêng...
See also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">khua</span>" <span class="searchmatch">khüa</span> (Luserna) plural of <span class="searchmatch">khua</span>...
See also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">khua</span>" IPA(key): /kʰʊa⁵⁵/ <span class="searchmatch">khúa</span> (Patsho) mischief(A playfully annoying action)...
See also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">khua</span>" Possibly from Mandarin 客 (kè, “guest”) (SV: khách), a dated exonym for ethnic Chinese in Vietnam. See khách and...
Trãi, where it was spelled 客次 (MC khaek tshijH) (SV: khách thứ)). khách <span class="searchmatch">khứa</span> might simply be a development from khách thứa, motivated by the tendency...
See also: Appendix:Variations of "<span class="searchmatch">khua</span>" <span class="searchmatch">kʰua</span>¹ to cough Elizabeth Hall, An Analysis of Muak Sa-aak Tone, Journal of the Southeast Asian Linguistics Society...
IPA(key): [kʰəŋ˦˧˥ kʰɨə˨˩˦] ~ [xəŋ˦˧˥ xɨə˨˩˦] (Saigon) IPA(key): [kʰəŋ˦˥ kʰɨə˦˥] ~ [xəŋ˦˥ xɨə˦˥] khấn <span class="searchmatch">khứa</span> to beg or pray to gods, spirits or ancestors...