Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Nheengatu

Etymology

    Inherited from Old Tupi kurusá, from krusá, borrowed from Portuguese cruz, from Old Galician-Portuguese cruz, from Latin crux, possibly from Proto-Indo-European *(s)ker-.

    Pronunciation

    • IPA(key): /kuruˈsa/
    • Rhymes: -a
    • Hyphenation: ku‧ru‧sá

    Noun

    kurusá (plural kurusá-itá)

    1. (Christianity) cross
      • 1898 September 4, José Lourenço da Costa Aguiar, “Mahi Jesu-Christu u-pïcïrù-ianê ”, in Christu Muhençáua (overall work in Nheengatu and Portuguese), Petropolis: Pap. e Typ. Pacheco, Silva & C., page 31:
        ― Mamè-tahà Jesu-Christu umanú?
        Curuçà upé.
        ― Where did Jesus Christ die?
        ― On the cross.
    2. (astronomy) Southern Cross
      Synonym: purakasara

    References

    • Marcel Twardowsky Avila (2021) “kurusá”, in Proposta de dicionário nheengatu-português (in Portuguese), São Paulo: USP, →DOI, page 416

    Old Tupi

    Etymology

      From krusá.

      Pronunciation

      • IPA(key):
      • Rhymes: -a
      • Hyphenation: ku‧ru‧sá

      Noun

      kurusá (possessable)

      1. Língua Geral Amazônica and Língua Geral Paulista form of krusá (cross)

      Derived terms

      Descendants

      • Nheengatu: kurusá
      • Brazilian Portuguese: Curuçá

      References

      • Frei Onofre (1751) “Cruz”, in José Mariano da Conceição Velloso, editor, Dicionario portuguez, e brasiliano (overall work in Old Tupi and Portuguese), Lisbon: Officina Patriarcal, published 1795, page 27, column 2:Curuçâ
      • José Joaquim Machado de Oliveira (c. 1850) “corruptela de cruz”, in Vocabulario elementar da Lingua Geral Brasilica (overall work in Portuguese); republished as José de Alcântara Machado, editor, Revista do Arquivo Municipal, volume 25, number 3, São Paulo, 1936 July, page 141:CURUSSÁ
      • Eduardo de Almeida Navarro (2013) “kurusá”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 246, column 1