Hello, you have come here looking for the meaning of the word
m-ꜥ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
m-ꜥ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
m-ꜥ in singular and plural. Everything you need to know about the word
m-ꜥ you have here. The definition of the word
m-ꜥ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
m-ꜥ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Egyptian
Etymology
m (“in”) + ꜥ (“hand”), literally ‘in the hand’.
Pronunciation
Preposition
- in the possession of, possessed by
c. 2000 BCE – 1900 BCE,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 13–17:
- jꜥ tw jmj mw ḥr ḏbꜥw.k jḫ wšb.k wšd.t(w).k mdw.k n nswt jb.k m-ꜥ.k wšb.k nn njtjt
- Wash yourself, put water on your fingers,
so you might answer when you are addressed, speak to the king with your mind in your possession, and answer without stammering.
c. 1550 BCE – 1295 BCE,
Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 11–12:
- tꜣ pn m-ꜥ.f mw.f ṯꜣw.f sm(w).f mnmnt.f nbt pꜣyt nbt ḫnnt nbt ḏdfwt.f ꜥwt.f ḫꜣst smꜣꜥ.w n zꜣ nwt tꜣwj hr.w ḥr.s
- This land is in his hand — its water and its wind, its plants and all its cattle, all that flies and all that lands, its creeping creatures and its quadrupeds of the desert, were given to the son of Nut, and the Two Lands (Egypt) are pleased with it.
- from the possession or hand of, from
c. 2353 BCE – 2323 BCE,
Pyramid Texts of Unas — gable of the east wall of the antechamber, spell 273–274.58:
[1]- nj nḥmm sꜥḥw wnjs m-ꜥ.f
- Translation by Allen
- The dignities of Unas will not be taken away from him.
- with (someone)
- by means of, through
- because of
- Used after ḫpr (“to happen”) to indicate whom the action happened to; to
c. 2000 BCE – 1900 BCE,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 20–23:
- swrd pw ḏd n.k sḏd.j r.f n.k mjtt jrj ḫpr(.w) m-ꜥ.j ḏs.j
- It’s tiring to talk to you. Even so, let me recount to you something similar to this that happened to me myself.
- Used other than figuratively or idiomatically: see m, ꜥ.
Derived terms
References
- James P Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 117, 127, 298, 457.
- Hoch, James (1997) Middle Egyptian Grammar, Mississauga: Benben Publications, →ISBN, pages 96, 112
- Allen, James Peter (2015) Middle Egyptian Literature: Eight Literary Works of the Middle Kingdom, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 15
- ^ Allen, James (2013) A New Concordance of the Pyramid Texts, volume III, Providence: Brown University, PT 273–274.58 (Pyr. 411c), W