Hello, you have come here looking for the meaning of the word
miscarry. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
miscarry, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
miscarry in singular and plural. Everything you need to know about the word
miscarry you have here. The definition of the word
miscarry will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
miscarry, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English miscarien, equivalent to mis- + carry.
Pronunciation
Verb
miscarry (third-person singular simple present miscarries, present participle miscarrying, simple past and past participle miscarried)
- (obsolete) To have an unfortunate accident of some kind; to be killed, or come to harm.
- (now rare) To go astray; to do something wrong.
- To have a miscarriage; to involuntarily abort a foetus.
- To fail to achieve some purpose; to be unsuccessful, to go wrong (of a business, project etc.).
1599 (date written), William Shakespeare, “The Life of Henry the Fift”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, , page 84, column 2:So, if a Sonne that is by his Father ſent about Merchandize, doe ſinfully miſcarry vpon the Sea; the imputation of his vvickedneſſe, by your rule, ſhould be impoſed vpon his Father that ſent him: […]
1730, Jonathan Swift, “Death And Daphne,”, in Some Verse Pieces:Pluto observing, since the Peace,
The Burial Article decrease;
And, vext to see Affairs miscarry,
Declar'd in Council, Death must marry […]
- Of a letter etc.: to fail to reach its intended recipient.
c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “Loues Labour’s Lost”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):Sir Nathaniel, this Biron is one of the votaries with the king; and here he hath framed a letter to a sequent of the stranger queen's, which accidentally, or by the way of progression, hath miscarried.
1817 December 31 (indicated as 1818), [Walter Scott], chapter V, in Rob Roy. , volume II, Edinburgh: James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co. ; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC, page 88:It likewise alluded to several letters, which, as it appeared to me, must have miscarried or have been intercepted, […].
1842, Thomson, chapter VII, in Widows and Widowers. A Romance of Real Life., volume II, London: Richard Bentley, , →OCLC, page 144:Since the luckless Friday morning he had neither been seen nor heard of; day after day, Adeline had trusted to receive a letter, but in those times posts were slow and uncertain, messengers and couriers were often employed instead; and the hope might reasonably be clung to of a letter having miscarried.
Derived terms
Translations
to involuntarily abort a foetus
- Arabic: أَجْهَضَ (ʔajhaḍa)
- Armenian: վիժել (hy) (vižel)
- Bashkir: һалыу (halıw), төшөрөү (töşöröw)
- Bulgarian: абортирам (bg) (abortiram)
- Czech: potratit pf
- Dutch: een miskraam hebben, een miskraam krijgen
- Finnish: saada keskenmeno
- French: faire une fausse couche
- Galician: abortar (gl), espoltrar (animals), malparir
- German: eine Fehlgeburt haben
- Greek: αποβάλλω (el) (apovállo)
- Hebrew: הִפִּיל (he) (hippíl)
- Hungarian: elvetél (hu)
- Ido: abortar (io)
- Irish: beir go hanabaí, scar le clann
- Italian: abortire (it)
- Latin: aborior
- Norwegian:
- Bokmål: abortere (no), spontanabortere
- Polish: ronić (pl) impf, poronić (pl) pf
- Portuguese: abortar (pt)
- Russian: име́ть вы́кидыш (imétʹ výkidyš)
- Swedish: få missfall
- Thai: แท้ง (th) (tɛ́ɛng)
- Urdu: حمل ساقط ہونا (hamal sāqit honā), حمل اسقاط ہونا (hamal isqāt honā), حمل ضائع ہونا (hamal zā'e honā), حمل گرنا (hamal girnā), پیٹ گرنا (peṭ girnā), اخراج جنین ہونا (ixrāj-e-janīn honā)
- Welsh: golli
- Yiddish: מפּלען (maplen)
|