Hello, you have come here looking for the meaning of the word
refrain . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
refrain , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
refrain in singular and plural. Everything you need to know about the word
refrain you have here. The definition of the word
refrain will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
refrain , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English refreynen , from Anglo-Norman refraindre , Middle French refreindre (from Latin refringere ), and Anglo-Norman refrener , Middle French refrener (from Latin refrenare ).
Verb
refrain (third-person singular simple present refrains , present participle refraining , simple past and past participle refrained )
( transitive , archaic ) To hold back, to restrain (someone or something).
1922 February, James Joyce , “[Episode 1: Telemachus ]”, in Ulysses , Paris: Shakespeare and Company , , →OCLC , part I , page 14 :The presence even for a moment among a party of debauchees of a woman endued with every quality of modesty and not less severe than beautiful refrained the humorous sallies even of the most licentious but her departure was the signal for an outbreak of ribaldry.
( reflexive , archaic ) To show restraint ; to hold oneself back.
1899 , Sabine Baring-Gould , A Book of the West , Volume 1 Chapter 18 :As I went down the river, all dissatisfaction at my lot passed away, and by the time Dartmouth came in view I could no longer refrain myself , but threw my cap into the air, and barely caught it from falling overboard as I shouted, "Hurrah for merry England! [ …] "
( transitive , now rare ) To repress (a desire, emotion etc.); to check or curb .
( intransitive , with preposition "from") To stop oneself from some action or interference ; to abstain ; to eschew
July 5, 1731 , Jonathan Swift , letter to Vanessa
If you knew how I struggle for a little health, what uneasiness I am at in riding and walking, and refraining from every thing agreeable to my taste
( transitive , rare , regional ) To abstain from (food or drink).
1650 , Thomas Browne , Pseudodoxia Epidemica: , 2nd edition, London: A Miller, for Edw Dod and Nath Ekins, , →OCLC :Who, requiring a remedy for his gout, received no other counsel than to refrain cold drink.
Translations
to abstain (from)
— see also abstain
Arabic: اِمْتَنَعَ (+ عَنْ) ( imtanaʕa (+ ʕan) )
Azerbaijani: saqınmaq ( archaic )
Bulgarian: въздържам се ( vǎzdǎržam se )
Chinese:
Mandarin: 避免 (zh) ( bìmiǎn ) , 戒除 (zh) ( jièchú )
Czech: zdržet se (cs) pf , vyvarovat se pf , upustit (+ od) pf , vyhnout se pf
Danish: afholde sig (da) , afstå (da)
Dutch: zich onthouden (nl)
Finnish: pidättyä (fi) ( with elative )
French: s’abstenir (fr)
German: sich enthalten (de) , verzichten (+ auf) , absehen (+ von) , unterlassen (de) , sich zurückhalten (de) , Abstand nehmen (+ von)
Italian: astenersi (it)
Japanese: 慎む (ja) ( つつしむ, tsutsushimu ) , 差し控える (ja) ( さしひかえる, sashihikaeru )
Latin: parcō
Maori: wainamu ( from food and drink )
Norwegian:
Bokmål: avholde seg , avstå
Polish: powstrzymywać się (pl) impf , powstrzymać się (pl) pf
Portuguese: abster -se (de )
Russian: воздержа́ться (ru) ( vozderžátʹsja ) (от (ot) + genitive case ), ( imperfective ) возде́рживаться (ru) ( vozdérživatʹsja ) (от (ot) + genitive case )
Slovene: vzdržati se
Spanish: abstenerse (es) , prescindir (es) , inhibirse (es)
Swedish: avhålla sig (sv) , avstå (sv) , låta bli (sv)
Ukrainian: утри́муватися impf ( utrýmuvatysja ) , утри́матися pf ( utrýmatysja )
to keep oneself from action
Arabic: اِمْتَنَعَ (+ عَنْ) ( imtanaʕa (+ ʕan) )
Bulgarian: въздържам се ( vǎzdǎržam se )
Czech: zdržet se (cs) pf , vyvarovat se pf , upustit (+ od) pf , vyhnout se pf
Dutch: zich niet inlaten met
Finnish: pidättäytyä (fi)
French: se retenir (fr) , s’abstenir (fr)
German: sich enthalten (de) , verzichten (+ auf) , absehen (+ von) , unterlassen (de) , sich zurückhalten (de) , Abstand nehmen (+ von)
Italian: contenersi (it) , frenarsi (it)
Maori: whakakāti , whakakeke
Norwegian:
Bokmål: avholde seg
Persian: خودداری کردن (fa) ( xoddâri kardan )
Polish: powstrzymywać się impf , powstrzymać się pf
Portuguese: abster -se
Slovene: vzdržati se
Spanish: abstenerse , retenerse , contenerse (es) , comedirse (es)
ǃXóõ: ǀa̰ã
Translations to be checked
Etymology 2
From French refrain , from the Old French verb refraindre ( “ to break off, repeat ” ) , from Latin re- ( “ back, again ” ) + frangō ( “ break ” ) ; compare Occitan refranhs ( “ a refrain ” ) , refranher ( “ to repeat ” ) . See refract and the verb refrain .
Noun
refrain (plural refrains )
The chorus or burden of a song repeated at the end of each verse or stanza .
1949 , George Orwell, chapter 1, in Nineteen Eighty-Four :For perhaps as much as thirty seconds they kept it up. It was a refrain that was often heard in moments of overwhelming emotion. Partly it was a sort of hymn to the wisdom and majesty of Big Brother, but still more it was an act of self-hypnosis, a deliberate drowning of consciousness by means of rhythmic noise.
( by extension ) A much repeated comment , complaint , or saying .
Synonym: old saw
Translations
burden of song
Albanian: refren (sq) m
Arabic: لَازِمَة f ( lāzima ) , قَرَار (ar) m ( qarār )
Armenian: կրկներգ (hy) ( krknerg )
Azerbaijani: nəqərat
Belarusian: прыпе́ў m ( prypjéŭ ) , рэфрэ́н m ( refrén )
Bulgarian: при́пев (bg) m ( prípev ) , рефре́н (bg) m ( refrén )
Catalan: tornada (ca) f
Chinese:
Mandarin: 副歌 (zh) ( fùgē )
Czech: refrén (cs) m
Danish: refræn n , omkvæd (da) n
Dutch: refrein (nl) n
Erzya: мороютко ( morojutko )
Esperanto: refreno
Estonian: refrään
Finnish: kertosäe (fi)
French: refrain (fr) m
Galician: trebello m , lelia f , fao m , retrouso (gl) m
Georgian: რეფრენი ( repreni ) , მისამღერი ( misamɣeri )
German: Refrain (de) m , Kehrreim (de) m
Greek: επωδός (el) f ( epodós )
Hebrew: פִּזְמוֹן (he) m ( pizmón ) , רֶפְרֵן m ( refrén )
Hungarian: refrén (hu)
Ido: refreno (io)
Irish: loinneog f
Italian: ritornello (it) m
Japanese: リフレーン (ja) ( rifurēn ) , 繰り 返し 句 ( くりかえしく, kurikaeshiku )
Kazakh: қайырма ( qaiyrma )
Khmer: ឆា៎ (km) ( cha ) , សាដាន (km) ( saadaan )
Korean: 후렴(後斂) (ko) ( huryeom ) , 리프레인 ( ripeurein )
Kyrgyz: кайырма (ky) ( kayırma )
Lao: ອະນຸບົດ ( ʼa nu bot ) , ສອຽ ( sǭi )
Latvian: refrēns m
Lithuanian: priedainis m , refrenas m
Macedonian: рефре́н m ( refrén )
Malay: korus
Maori: korihi
Norman: èrfrain m ( Jersey )
Norwegian:
Bokmål: refreng (no) n , omkved n
Nynorsk: refreng n , omkvede n
Polish: refren (pl) m
Portuguese: refrão (pt) m
Romanian: refren (ro) n
Russian: припе́в (ru) m ( pripév ) , рефре́н (ru) m ( refrén )
Scottish Gaelic: sèist m or f
Serbo-Croatian:
Cyrillic: рѐфре̄н m , при́пев m , при́пјев m
Roman: rèfrēn (sh) m , prípev m , prípjev (sh) m
Slovak: refrén m
Slovene: refren m
Spanish: estribillo (es) m
Swedish: refräng (sv) c , omkväde (sv) n
Tagalog: pabini , pabinian
Tajik: нақарот ( naqarot )
Tatar: кушымта (tt) ( quşımta )
Thai: สร้อย (th) ( sɔ̂i )
Turkish: nakarat (tr)
Ukrainian: при́спів (uk) m ( prýspiv ) , рефре́н m ( refrén )
Uzbek: naqarot (uz)
Vietnamese: điệp khúc (vi)
Walloon: resploe (wa) m , rifrin (wa) m
References
Anagrams
French
Etymology
Alteration of Old French refrait , past participle of the verb refraindre (based on the verb's infinitive), itself from Vulgar Latin *refrangere , from Latin refringere .
Pronunciation
Noun
refrain m (plural refrains )
refrain , chorus
Derived terms
Descendants
Further reading
Anagrams
Italian
Etymology
Borrowed from French refrain .
Noun
refrain m (invariable )
refrain
Synonym: ritornello
Further reading
refrain in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line , Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams