rhieni

Hello, you have come here looking for the meaning of the word rhieni. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word rhieni, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say rhieni in singular and plural. Everything you need to know about the word rhieni you have here. The definition of the word rhieni will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofrhieni, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Welsh

Etymology

Derived by Geiriadur Prifysgol Cymru from rhy- (before) +‎ geni (birth), possibly continuing a Proto-Celtic stem *ɸro-gany-. Compare Ancient Greek πρόγονος (prógonos, ancestor) for an equivalent formation.

In the 1990s, Lambert and Schrijver found a possible Gaulish cognate, relating rhieni with Gaulish regenia. They disagreed on the words' shared Proto-Celtic reconstruction, however. Lambert opts for *ɸrogenyā while Schrijver opts for *ɸrogenesa.[1] Both reconstructions face phonological difficulties. Lambert has no explanation for the -i ending in Welsh (final *-yā after a consonant is normally lost in Welsh) while Schrijver assumes a tenuous deletion of weakened -s- in Gaulish (which has many counterexamples).

Pronunciation

Noun

rhieni m (collective, singulative rhiant)

  1. parents
  2. forefathers, ancestors
  3. (figurative) forebears, precursor

Mutation

Mutated forms of rhieni
radical soft nasal aspirate
rhieni rieni unchanged unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Further reading

R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “rhieni”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies

  1. ^ Schrijver, Peter (1998) “The Châteaubleau tile as a link between Latin and French and between Gaulish and Brittonic”, in Études Celtiques, volume 34, number 1, →DOI, →ISSN, pages 135–142