réal

Hello, you have come here looking for the meaning of the word réal. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word réal, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say réal in singular and plural. Everything you need to know about the word réal you have here. The definition of the word réal will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofréal, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: real, Real, and real.

French

Etymology

Borrowed from Spanish real. Doublet of royal.

Pronunciation

  • IPA(key): /ʁe.al/
  • Audio:(file)

Noun

réal m (plural réaux)

  1. real (former currency of Spain)
  2. real (currency of Brazil)

Further reading

Irish

Pronunciation

  • IPA(key): /ɾˠeːl̪ˠ/, /ɾˠeːlˠ/

Etymology 1

From Spanish real.

Alternative forms

Noun

réal m or f (genitive singular réil or réalach, nominative plural réalacha)

  1. (history, numismatics) real
  2. (numismatics) sixpenny bit, (old) sixpence
Declension
Declension of réal (first declension)
bare forms
case singular plural
nominative réal réalacha
vocative a réil a réalacha
genitive réil réalacha
dative réal réalacha
forms with the definite article
case singular plural
nominative an réal na réalacha
genitive an réil na réalacha
dative leis an réal
don réal
leis na réalacha
Alternative declension
Declension of réal (fifth declension)
bare forms
case singular plural
nominative réal réalacha
vocative a réal a réalacha
genitive réalach réalacha
dative réal réalacha
forms with the definite article
case singular plural
nominative an réal na réalacha
genitive na réalach na réalacha
dative leis an réal
don réal
leis na réalacha
Quotations
  • 1921, Pádraig Ó Siochfhradha, “Caibidil VI: Lá an Dreoilín [Chapter VI: Wren Day]”, in Jimín, Áth Cliath [Dublin]: Comhlucht Oideachais na hÉireann [Educational Company of Ireland], page 47:
    Chuamar go tigh Mhicilín Eoin agus fuaireamar réal ann. As san linn go tigh Thaidhg Óig. Bhí Tadhg Óg istigh agus bhí sé ag magadh fúinn agus á rá ná raibh ceol ná rince againn; ach nuair a bhíomar ag imeacht thug sé scilling dúinn agus thug bean a dhearthár réal dúinn.
    We went to Micilín Eoin’s house and got sixpence there. From there we went to Taidhg Óg’s house. Tadhg Óg was inside and he was making fun of us, saying that we couldn’t sing or dance; but when we were leaving he gave us a shilling and his brother’s wife gave us sixpence.

Etymology 2

From Old Irish rélaid.

Verb

réal (present analytic réalann, future analytic réalfaidh, verbal noun réaladh, past participle réalta)

  1. (transitive) make clear, manifest
  2. (transitive, photography) develop
Conjugation

References

Sundanese

Etymology

Borrowed from Portuguese real, from Latin royal, from Latin king, from Proto-Indo-European *h₃rḗǵs (ruler, king).

Noun

réal

  1. (historical, numismatics) real (former currency of Spain)

Usage notes

  • Used to determine the weight of silver or gold. In colonial times, the réal were exchanged for 2.5 guilders.[1]

References

  1. ^ "Réal" in 'A Dictionary of the Sunda language', Jonathan Rigg (1862)