in the past participle) From Arabic صَلَّبَ (ṣallaba). IPA(key): /ˈsal.lap/ <span class="searchmatch">sallab</span> (imperfect jsallab, past participle msallab) to crucify to torment...
سِلَاب • (silāb) m (plural سُلُب (sulub)) mourning gown سَلَّاب • (<span class="searchmatch">sallāb</span>) m (plural سَلَّابُون (sallābūn)) robber...
(after a consonant, mostly also after a pause) IPA(key): /sˈsal.lap/ ssallab (imperfect jitsallab) mediopassive of <span class="searchmatch">sallab</span>: to be crucified to be tormented...
اِنْصَلَبَ (inṣalaba). IPA(key): /nsˤa.lab/, [(ɪ)nˈsˤɑ.lɑb] انصلب • (inṣalab) VII (present بنصلب (binṣaleb)) passive of صلّب (<span class="searchmatch">ṣallab</span>): to be crucified...
Magcaalam, Mahongcog, Manobisa, Manobo, Noa, Owas, Pangao-an, Poblacion, <span class="searchmatch">Sallab</span>, Tagbac, Temporan — barangays of Magpet Delos, Deols, Ledos, Lodes, OLEDs...
(imperfect jislob, past participle mislub) (archaic) alternative form of <span class="searchmatch">sallab</span> (“to crucify”) The past participle mislub remains in common use alongside...
(Christianity) to cross oneself, to make the sign of the cross Maltese: <span class="searchmatch">sallab</span> Derived from the verbal noun of صَلَبَ (ṣalaba). صَلْب • (ṣalb) m (uncountable)...