IPA(key): /sfoˈɡar.si/ Rhymes: -arsi Hyphenation: sfo‧gàr‧si <span class="searchmatch">sfogàrsi</span> (first-person singular present mi sfògo or (traditional) mi sfógo, first-person singular...
sfoghiamoci first-person plural imperative of <span class="searchmatch">sfogarsi</span>...
From sfogare + -toio. sfogatoio m (plural sfogatoi) vent (opening through which gases can pass) sfogare <span class="searchmatch">sfogarsi</span> sfogo...
missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Compare Italian <span class="searchmatch">sfogarsi</span>. sfogarse (reflexive) to vent, pour out...
(traditional) sfó‧ga‧ti sfogati second-person singular imperative of <span class="searchmatch">sfogarsi</span> ^ sfogo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) sfigato...
verbs) 1Intransitive. 2Transitive. 3Traditional. sfogatamente sfogamento <span class="searchmatch">sfogarsi</span> ^ sfogo in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI) sfogare...
speak in heightened anger [with su ‘against someone’] Synonyms: infuriare, <span class="searchmatch">sfogarsi</span>, infierire, scatenarsi, sfrenarsi, incrudelire, inferocire, sguinzagliarsi...
curses, etc.’] [auxiliary essere] Synonyms: esplodere, scoppiare, sbottare, <span class="searchmatch">sfogarsi</span>, inveire, erompere, manifestarsi, sboccare lo sdegno proruppe violento...
(on someone or something) zúdít (hu), rázúdít (hu), kitölt (hu) Italian: <span class="searchmatch">sfogarsi</span> (it) Maori: ruke Occitan: far d'escampa, se desfogar Portuguese: desabafar (pt)...