spyware

Hello, you have come here looking for the meaning of the word spyware. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word spyware, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say spyware in singular and plural. Everything you need to know about the word spyware you have here. The definition of the word spyware will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofspyware, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

Etymology

From spy +‎ -ware.

Pronunciation

  • (file)

Noun

spyware (uncountable)

  1. (Internet) Programs that surreptitiously monitor and report the actions of a computer user.
    • 2017 December, 5:24 from the start, in Interview with hacktivist Jaromil, ArtEZ studium generale:
      In the end of the 90s we call this software spyware, there was a term for it, and now we don't use this term anymore because most of the software that we use is spyware []

Related terms

Translations

Further reading

Anagrams

Czech

Etymology

Borrowed from English spyware.

Noun

spyware m inan

  1. (computing) spyware (malicious program that monitors and reports activity)
    Synonyms: špionážní software; (rare) špehovací software

Declension

Further reading

Portuguese

Etymology

Unadapted borrowing from English spyware.

Pronunciation

Noun

spyware m (plural spywares)

  1. (computing) spyware (malicious program that monitors and reports activity)

Derived terms

Slovak

Alternative forms

Etymology

Borrowed from English spyware.

Pronunciation

Noun

spyware m inan

  1. (computing) spyware (malicious program that monitors and reports activity)
    Synonyms: špehovací softvér, špionážny softvér

Spanish

Etymology

Unadapted borrowing from English spyware.

Pronunciation

Noun

spyware m (plural spywares)

  1. spyware
    Synonyms: software espía, programa espía

Usage notes

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.