Hello, you have come here looking for the meaning of the word
t'. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
t', but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
t' in singular and plural. Everything you need to know about the word
t' you have here. The definition of the word
t' will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
t', as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
- IPA(key): , , prolongation of previous sound, or silent (with pause)
Etymology 1
From Middle English that, from Old English þæt (“the, that”, neuter definite article and relative pronoun).
Article
t’
- Northern England form of the (most characteristic of Yorkshire, but also found in areas of Lancashire, Derbyshire and Nottinghamshire)
- (Yorkshire) Short for 'the' (mostly in speech)
Usage notes
- Before a vowel, t’ is usually written and pronounced as if appended to the following word.
- In He can't make up his mind if he wants one or t’other (= He can't make up his mind if he wants one or the other) t’other is pronounced as if spelled tother. Sometimes, especially after a consonant, it is pronounced as a glottal stop as below.
- Before a consonant, t’ is pronounced as a glottal stop following the preceding word.
- In I’m going down t’ road to see me mam ( = I’m going down the road to see my mother), down t’ is pronounced as down followed by a glottal stop.
- t’ is sometimes not pronounced at all, having no glottal stop, resulting in a slight pause or lengthening of the preceding sound.
- This still remains distinct from the form without a definite article: compare in t’ woods with in woods .
- Speakers to whom the usage is not native sometimes pronounce it or , either deliberately in mockery or unconsciously in ignorance. However, t' is said when it is used for to the.
Derived terms
Etymology 2
Contraction.
Preposition
t’
- Apocopic form of to
Catalan
Pronoun
t'
- Contraction of et.
Usage notes
- t' is the elided (elida) form of the pronoun. It is used before verbs beginning with a vowel.
- T'estimo. ― I love you.
Declension
Catalan personal pronouns and clitics
|
strong/subject
|
weak (direct object)
|
weak (indirect object)
|
possessive
|
singular
|
|
proclitic
|
enclitic
|
proclitic
|
enclitic
|
|
1st person
|
jo, mi3
|
em, m’
|
-me, ’m
|
em, m’
|
-me, ’m
|
meu
|
1st person majestic1
|
nós
|
ens
|
-nos, ’ns
|
ens
|
-nos, ’ns
|
nostre
|
2nd person
|
tu
|
et, t’
|
-te, ’t
|
et, t’
|
-te, ’t
|
teu
|
2nd person formal1
|
vós
|
us
|
-vos, -us
|
us
|
-vos, -us
|
vostre
|
2nd person very formal2
|
vostè
|
el, l’
|
-lo, ’l
|
li
|
-li
|
seu
|
3rd person masculine
|
ell
|
el, l’
|
-lo, ’l
|
li
|
-li
|
seu
|
3rd person feminine
|
ella
|
la, l’4
|
-la
|
li
|
-li
|
seu
|
3rd person neuter
|
|
ho
|
-ho
|
li
|
-li
|
seu
|
3rd person reflexive
|
si
|
es, s’
|
-se, ’s
|
es, s’
|
-se, ’s
|
seu
|
plural
|
|
1st person
|
nosaltres
|
ens
|
-nos, ’ns
|
ens
|
-nos, ’ns
|
nostre
|
2nd person
|
vosaltres
|
us
|
-vos, -us
|
us
|
-vos, -us
|
vostre
|
2nd person formal2
|
vostès
|
els
|
-los, ’ls
|
els
|
-los, ’ls
|
seu
|
3rd person masculine
|
ells
|
els
|
-los, ’ls
|
els
|
-los, ’ls
|
seu
|
3rd person feminine
|
elles
|
les
|
-les
|
els
|
-los, ’ls
|
seu
|
3rd person reflexive
|
si
|
es, s’
|
-se, ’s
|
es, s’
|
-se, ’s
|
seu
|
adverbial
|
|
ablative/genitive
|
|
en, n’
|
-ne, ’n
|
|
|
|
locative
|
|
hi
|
-hi
|
|
|
|
1) Behaves grammatically as plural. 2) Behaves grammatically as third person.
|
3) Only as object of a preposition. 4) Not before unstressed (h)i-, (h)u-.
|
Franco-Provençal
Pronoun
t'
- Prevocalic clipping of te
- Prevocalic clipping of tè
French
Pronunciation
Pronoun
t’
- elided form of te
- (colloquial) elided form of tu
T’as vu mon frère ?- Have you seen my brother?
French personal pronouns
- 1 Also used as the first person plural.
- 2 Also used as the polite singular form.
- 3 Also used when a group has both men and women.
- 4 Also used as third person plural reflexive.
Further reading
Haitian Creole
Adverb
t'
- Contraction of te.
Irish
Pronunciation
- IPA(key): (before a word starting with a, o, u, fha, fho, or fhu) /t̪ˠ/, (before a word starting with e, i, fhe, or fhi) /tʲ/
Determiner
t’
- (Cois Fharraige) Alternative form of d’ (“your (singular)”)
Verb
t'
- (informal) Contraction of tá (“is”).
1894 March, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:“T’eagla orm,” dubhairt an rí, “go bhfuil mé caillte, óir budh chóir gur mhac damh atá ’san phlúr seo.”- “I am afraid I am lost,” said the king, “for it ought to be that this flower is a son of mine.”
Italian
Pronoun
t' (apocopated)
- Apocopic form of ti
- T’odio. ― I hate you.
Usage notes
Commonly elides before a vowel, especially i and e.
See also
Italian personal pronouns
Number
|
Person
|
Gender
|
Nominative
|
Reflexive
|
Accusative
|
Dative
|
Combined
|
Disjunctive
|
Locative
|
Partitive
|
Singular |
first |
—
|
io |
mi, m', -mi
|
me
|
me
|
—
|
second |
—
|
tu |
ti, t', -ti
|
te
|
te
|
third |
m
|
lui |
si2, s', -si |
lo, l', -lo |
gli, -gli
|
glie, se2
|
lui, sé
|
ci, c', vi, v' (formal)
|
ne, n'
|
f
|
lei, Lei1 |
la, La1, l', L'1, -la, -La1 |
le3, Le1, -le3, -Le1
|
lei, Lei1, sé
|
Plural |
first |
—
|
noi |
ci, c', -ci
|
ce
|
noi
|
—
|
second |
—
|
voi, Voi4 |
vi, Vi4, v', V'4, -vi, -Vi4
|
ve
|
voi, Voi4
|
third |
m
|
loro, Loro1 |
si, s', -si |
li, Li1, -li, -Li1 |
gli, -gli, loro (formal), Loro1
|
glie, se
|
loro, Loro1, sé
|
ci, c', vi, v' (formal)
|
ne, n'
|
f
|
le, Le1, -le, -Le1
|
1 |
Third person pronominal forms used as formal terms of address to refer to second person subjects (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead.
|
2 |
Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive.
|
3 |
Often replaced by gli, -gli in informal language.
|
4 |
Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with French vous).
|
Louisiana Creole
Pronunciation
Etymology 1
Particle
t'
- prevocalic form of té (past tense marker)
Etymology 2
Pronoun
t'
- prevocalic form of to (“you, thou”)
- T'olé ça? ― Do you want that?
Maltese
Preposition
t’
- Apocopic form of ta’
- t’art ― of earth
Usage notes
Its use is optional when followed by a vowel sound, and connects to the next word directly without a space, i.e. both t’art as one word and ta’ art as two words are correct.
Manx
Verb
t'
- Apocopic form of ta
Sassarese
Pronoun
t'
- Apocopic form of ti, used before a vowel
Scottish Gaelic
Pronunciation
Determiner
t’
- Alternative form of d’ (“your”) (second-person singular possessive pronoun)
Yola
Preposition
t'
- Apocopic form of ta
1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 9, page 88:Na, now or neveare! w' cry't t' Tommeen,- Nay, now or never! we cry'd to Tommy,
1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 10, page 88:T' brek up ee bathès h' had na poustee;- To break up the goal they had not power;
1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 10, page 88:Oore hart cam' t' oore mouth, an zo w' all ee green;- Our hearts came to our mouth, and so with all in the green;
1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 100:Craneen t' thee wee aam, thee luggès shell aake.- Choking to thee with them. Thy ears shall ache.
1867, “DR. RUSSELL ON THE INHABITANTS AND DIALECT OF THE BARONY OF FORTH”, in APPENDIX, page 131:Fad didn'st thou cum t' ouz on zum other dey?
1867, “DR. RUSSELL ON THE INHABITANTS AND DIALECT OF THE BARONY OF FORTH”, in APPENDIX, page 132:Tommeen was eepit t' drive in
Pronoun
t'
- Alternative form of it; the ball
1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 7, page 86:Our eein wode b' mistern t' dearnt up ee skee.- Our eyes would be dazzled (if it)
to look (hided) up to the sky.
- Misspelling of 't.
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 86