tar cenn

Hello, you have come here looking for the meaning of the word tar cenn. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word tar cenn, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say tar cenn in singular and plural. Everything you need to know about the word tar cenn you have here. The definition of the word tar cenn will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition oftar cenn, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Irish

Alternative forms

Preposition

tar cenn (with genitive)

  1. on behalf of
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 16d8
      Bíuu-sa oc irbáig dar far cenn-si fri Maccidóndu.
      I am boasting about you to the Macedonians.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 18a14
      As·ririu-sa mo chumang dar far cenn.
      I will expend my power on your pl behalf.
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 72d11
      dum·em-se ⁊ deich tarm chenn
      protect me and avenge on my behalf
  2. because of
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 27c4
      Ɔna tíssed etir in dígal; níba samlid insin, acht du·fïastar tra cenn-som.
      So that the punishment should not come at all; that will not be so, but punishment will be inflicted because of them.
    • c. 850-875, Turin Glosses and Scholia on St Mark, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110c
      Ba bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑ái fon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiu and ó popul tar cenn a pecthae ind aile.
      It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let go to the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slain there by the people for their sins.

Inflection