Hello, you have come here looking for the meaning of the word
to hell in a handbasket. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
to hell in a handbasket, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
to hell in a handbasket in singular and plural. Everything you need to know about the word
to hell in a handbasket you have here. The definition of the word
to hell in a handbasket will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
to hell in a handbasket, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
Images in church iconography suggest similar phrases may date back to 1515. The first attestation is from 1682, the variation to hell in a handcart is attested since 1841, and a phrase similar to to heaven in a wheelbarrow is first attested in 1618. The popularity of the variation "to hell in a handbasket" may be connected to its alliteration.[1]
Pronunciation
Prepositional phrase
to hell in a handbasket
- (idiomatic, informal) To go to a bad state of affairs quickly.
I watched as the guy in charge did nothing and the whole place went to hell in a handbasket.
1994, Stephen King, Insomnia:Ralph's close vision had deteriorated quite a bit since Carolyn’s death—gone to hell in a handbasket might actually have been a more accurate way of putting it—and he had to lean forward until his brow was pressed against the dirty show window of Secondhand Rose, Secondhand Clothes before he could decipher it: […]
2010, Clay Shirky, Cognitive Surplus, page 121:Gen Xers were said to be lazy—“slackers” in the parlance of the time—who didn’t exhibit the straightforward work ethic of their predecessors. […] Commentators wrung their hands about the slackers in our midst, further evidence that society was going to hell in a handbasket.
Translations
To go to a bad state of affairs, to become ruined
- Finnish: menossa päin helvettiä
- French: partir en vrille (fr), partir en sucette (fr), partir en couille (fr) (vulgar), partir en cacahuète (fr), se casser la gueule (fr), tomber à l’eau (fr)
- Polish: no equivalent term in Polish, but see schodzić na psy (pl), zejść na psy (pl)
- Romanian: naiba de tot, naibii de tot, dracu' de tot, dracului de tot
|
References