Partial calque of Literary Chinese 天誅地滅 (thiên <span class="searchmatch">tru</span> địa <span class="searchmatch">diệt</span>, literally “heaven and earth damn”) <span class="searchmatch">trời</span> <span class="searchmatch">tru</span> <span class="searchmatch">đất</span> <span class="searchmatch">diệt</span> the person in question shall be cursed/damned;...
Literary Chinese 人不為己,天誅地滅 (nhân bất vị kỉ thiên <span class="searchmatch">tru</span> địa <span class="searchmatch">diệt</span>). người không vì mình, <span class="searchmatch">trời</span> <span class="searchmatch">tru</span> <span class="searchmatch">đất</span> <span class="searchmatch">diệt</span> (humorous) every man for himself Thích Thanh Hòa...
thuốc <span class="searchmatch">diệt</span> chuột ― rat poison (literally, “drug killing rats”) <span class="searchmatch">diệt</span> chủng <span class="searchmatch">diệt</span> <span class="searchmatch">trừ</span> <span class="searchmatch">diệt</span> vong huỷ <span class="searchmatch">diệt</span> tận <span class="searchmatch">diệt</span> tiêu <span class="searchmatch">diệt</span> <span class="searchmatch">trời</span> <span class="searchmatch">tru</span> <span class="searchmatch">đất</span> <span class="searchmatch">diệt</span> tuyệt <span class="searchmatch">diệt</span>...
howl <span class="searchmatch">tru</span> tréo (classifier con) <span class="searchmatch">tru</span> North Central Vietnam form of trâu (“water buffalo”) <span class="searchmatch">tru</span> Sino-Vietnamese reading of 誅 <span class="searchmatch">trời</span> <span class="searchmatch">tru</span> <span class="searchmatch">đất</span> <span class="searchmatch">diệt</span> <span class="searchmatch">tru</span> di cửu...
con có nói gian thì <span class="searchmatch">trời</span> <span class="searchmatch">tru</span> <span class="searchmatch">đất</span> <span class="searchmatch">diệt</span>, bẩm quả là đi tù sướng quá. Ði ở tù còn có cơm để mà ăn, bây giờ về làng về nước, một thước <span class="searchmatch">đất</span> cắm dùi không có,...
mindfulness. Don't be selfish! → Vietnamese: người không vì mình, <span class="searchmatch">trời</span> <span class="searchmatch">tru</span> <span class="searchmatch">đất</span> <span class="searchmatch">diệt</span> (calque) Liu Jinming (劉金明) (2016), “Busting Myths in Chinese Studies...