(“north”?)] + -tho. Cognate with Picuris tə́ʼu-pa. IPA(key): /ˈtɤ̄ʔuthɑ/ <span class="searchmatch">tə́ʼutho</span> north This word is said in response to the question hípiw yę́hųpiw “Which...
of "tho" IPA(key): /thɑ/ -tho at (the place of) in cʼə́otho hûtho kʼə́otho ną̀phę́tho thə́tho túykwitho tə́kwitho <span class="searchmatch">tə́’utho</span> tə̂otho wílatho wę̀puopʼôto...
IPA(key): /ˈtūjʔuɡæ̃/ túyʼugą being north (of something) -’u- <span class="searchmatch">tə́’utho</span> tə́yʼukʼu túy- túybuʼoyą túykwitho túynąw...
tö´ota (Parsons) Perhaps a misspelling or mishearing of <span class="searchmatch">tə́’utho</span>. IPA(key): /ˈtɤ̄wtʔɑ/ tə́wtʼo northward...
said by the speaker when the speaker is positioned outside of the pueblo (i.e. Taos Pueblo). -’u- <span class="searchmatch">tə́’utho</span> túyʼugą tə́y- tə́ybobo tə́yboʼoyą tə́ynąwą...
tə́kwitho south This word is said in response to the question hípiw yę́hųpiw “Which way is it?”. -kwi- hûokwimo łáwkwimo túykwitho tə́- <span class="searchmatch">tə́’utho</span> tə́bu tə́nąwą...
/ˈtɤ̄næ̃wæ̃/ tə́nąwą west This word is said in response to the question hípiw yę́hųpiw “Which way is it?”. -nąw(ą)- tə́ynąwą túynąw tə́- <span class="searchmatch">tə́’utho</span> tə́bu tə́kwitho...
comes back to the east, tə́bu means “true east” (i.e. where the sun rises). -bu- ~ -bo- tə́yboʼoyą tə́ybobo túybuʼoyą tə́- <span class="searchmatch">tə́’utho</span> tə́kwitho tə́nąwą...