Hello, you have come here looking for the meaning of the word
vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla in singular and plural. Everything you need to know about the word
vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla you have here. The definition of the word
vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Etymology
Attested since 1370. Approximately, "the goat goes by the vineyard: mother and daughter act alike".
Proverb
vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla
- (idiomatic) chip off the old block
1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 325:Et por esto diz o prouerbio: "cabra uay per vjna, qual fuj a madre tal será a filla".- And this is why the proverb says "chip off the old block".
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cabra uay per vjna”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cabra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “vai a cabra pola viña, tal é a nai como a filla”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega