Compare also English whilst. IPA(key): /vɪlst/ Hyphenation: <span class="searchmatch">wilst</span> Rhymes: -ɪlst <span class="searchmatch">wilst</span> while, whilst 2000, Marron C. Fort, transl., Dät Näie Tästamänt...
comparable) Between families 2008 June 29, Roslyn Sulcas, “O Romeo, Romeo, <span class="searchmatch">Wilst</span> Thou Smile at This Finale?”, in New York Times[1]: I did a lot of reading...
Margaretha Grosser, transl., Die litje Prins [The little Prince], →ISBN: <span class="searchmatch">Wilst</span> stoalde hie noch wiedere Froagen: Meanwhile he was still asking further...
the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20: <span class="searchmatch">Wilst</span> hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom...
the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20: <span class="searchmatch">Wilst</span> hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom...
the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20: <span class="searchmatch">Wilst</span> hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom...
the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20: <span class="searchmatch">Wilst</span> hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom...
the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20: <span class="searchmatch">Wilst</span> hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom...
the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20: <span class="searchmatch">Wilst</span> hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom...
the Ommelanden of Groningen], →ISBN, Dät Evangelium ätter Matthäus 1:20: <span class="searchmatch">Wilst</span> hie noch deeruur ättertoachte, ferskeen him n Ängel fon dän Here in n Droom...