IPA(key): [prʲɪˈjexəf] <span class="searchmatch">прие́хав</span> • (prijéxav) short past adverbial perfective participle of прие́хать (prijéxatʹ)...
Город без имени; English translation from (Please provide a date or year): <span class="searchmatch">Прие́хав</span> на другу́ю ста́нцию, мы стара́лись от тракти́рщика собра́ть каки́е-либо...
Maude, transl., War and Peace, Oxford: Oxford University Press, 1922–1923: <span class="searchmatch">Прие́хав</span> в Ки́ев, Пьер вы́звал в гла́вную конто́ру всех управля́ющих, и объясни́л...
English translation from Constance Garnett, transl., The Bishop, 1919: <span class="searchmatch">Прие́хав</span> домо́й, преосвяще́нный Пётр напи́лся ча́ю, пото́м переоде́лся, лёг в посте́ль...
English translation from Constance Garnett, transl., Anna Karenina, 1901: <span class="searchmatch">Прие́хав</span> в обе́д в дере́вню и оста́вив ло́шадь у прия́теля-старика́, му́жа бра́тниной...
tense past tense active — прие́хавший prijéxavšij passive — — adverbial — <span class="searchmatch">прие́хав</span> prijéxav, прие́хавши prijéxavši present tense future tense 1st singular...